Հարգելի ընթերցողներ,

Մենք դիմում ենք MVV-ի համար և պարտադիր է պաշտոնական փաստաթղթի թարգմանություն երդվյալ թարգմանչի կողմից: Որևէ մեկը կամ որևէ մեկը գիտի՞ երդվյալ թարգմանչի Բանգկոկում:

Անհամբեր սպասում եմ ձեր արձագանքներին, նախապես շնորհակալություն։

Հունվար

14 պատասխան «Ընթերցողի հարց. թարգմանչական փաստաթուղթ MVV-ի համար, ո՞վ գիտի թարգմանիչ Բանգկոկում»:

  1. հաշվողական ասում է

    Հարգելի Ջան

    Ես դիմել եմ MVV վիզայի համար 11 թվականի փետրվարի 2016-ին:
    Այստեղ ես նկարագրելու եմ, թե ինչ պետք է անեի դրա համար դիմելու համար:
    Միգուցե ես կարողանամ օգնել ձեզ այս հարցում:

    Նախ ներբեռնեցի դիմումի ձևը IND.nl-ից և պատասխանեցի բոլոր հարցերին։ Ես նույնպես գնացի հիվանդանոց, և բժիշկը նույնպես պետք է պատասխաներ հարցերին։

    Հետո ամուսնության վկայականը, ամուսնալուծության վկայականը պարտադիր չէր, եթե նորից ամուսնացած ես։ ինչպես նաև կնոջս ծննդյան վկայականը։
    Նաև լուսանկարեց մեզ և ընտանիքին, որպեսզի նրանք տեսնեն, որ դա կեղծ ամուսնություն չէ: Ես սկանավորեցի դրանք և տեղադրեցի word փաստաթղթի մեջ:

    Իմ և կնոջս համար պատրաստել է ինչպես անձնագրերի, այնպես էլ նախորդ վիզայի էջի պատճենները: Կատարել է նաև ինտեգրացիոն դիպլոմի պատճեն։

    Ես պատրաստեցի ամեն ինչի գունավոր պատճենները, այդ թվում՝ լուսանկարները: Ես նախ ամեն ինչ դրեցի USB կրիչի վրա և դրա հետ գնացի պատճենահանման խանութ:

    Փետրվարի 10-ին մենք հասանք մինչև առավոտյան ժամը 8-ը Արտաքին գործերի նախարարություն, որը գտնվում է Չաենգ Վատտանա ճանապարհի վրա՝ Դոնգ Մուանգ օդանավակայանի մոտ։ Այնտեղ մենք պետք է ունենայինք պաշտոնական փաստաթղթերը, ինչպիսիք են ամուսնության վկայականը և ծննդյան վկայականը, թարգմանված անգլերեն՝ պաշտոնական ապոստիլով կնիքով:

    Երբ քայլեցինք դեպի շենք, մեզ անմիջապես մոտեցան մարդիկ, ովքեր պատրաստ են ամեն ինչ թարգմանել ձեզ համար։ Ըստ երևույթին, այս մարդիկ օրինական են, բայց ես այդպես էլ չթողեցի թարգմանել: Երբ ներս մտնեք, նորից թարգմանիչները կմոտենան ձեզ, և երկար պնդելուց հետո ես հանձնեցի այդ թղթերը թարգմանելու համար, և նրանք նույնպես կներկայացնեն կնիքը։ Ես խորհուրդ չեմ տալիս շփվել շենքից դուրս գտնվող մարդկանց հետ, քանի որ նրանց թույլ չեն տալիս շենք մտնել։ (Ես մտածեցի) Ես նրանց չեմ տեսել այդ ժամանակվանից:
    Ես պետք է վճարեի 1100 լոգանք մեկ փաստաթղթի համար
    Հավելյալ 400 բաթի համար ես երեկոյան բոլոր թղթերը բերել էի իմ հյուրանոց, հակառակ դեպքում ես ստիպված կլինեի ամբողջ օրը շրջել այնտեղ։ Շենքում կա ռեստորան, ուստի այնտեղ կարելի էր ուտելիք և խմիչք: Բայց ինձ դա գրավիչ չգտավ:
    Բարեբախտաբար, մենք արդեն հյուրանոց էինք պատվիրել Բանգկոկում։ Այսպիսով, մենք կարող ենք ասել, թե որտեղ պետք է առաքվեր
    Մենք քնեցինք Լոս Վեգասի հյուրանոցում, որը հարմար էր MRT-ին և Airportrail-ին և թանկ չէր։

    Փետրվարի 11-ին մենք կարողացանք առանց ժամադրության գնալ Հոլանդիայի դեսպանատուն՝ ժամը 14:00-ից 15:00-ն: Մենք ժամանեցինք ժամը 13:00-ին, քանի որ ուզում էինք համոզվել, որ ունենք անձնագրի ճիշտ լուսանկարներ, և մենք դրանք տանում էինք դեսպանատան դիմացի փողոցով: Մենք նաև խորհուրդ խնդրեցինք այնտեղ ընթացակարգի վերաբերյալ։ Եվ նա ստուգեց ձևաթղթերը և մեկ այլ ուղղում արեց՝ նախքան 800 բաթ վճարելը: (Ես չգիտեմ, թե ինչ ուղղումներ են եղել)
    Դեսպանատանը նույնպես պետք է վճարեինք 3060 լոգանք։
    Դեսպանատան մատնահետքերի հետ ինչ-որ բան այն չէր, և հաջորդ շաբաթ կինս մենակ վերադարձավ ինքնաթիռով և BTS-ով:
    Այնուհետև մենք դեսպանատնից ստացանք 233 եվրոյի հաշիվ և նույն հաշիվը IND-ից նաև 233 եվրոյով, բայց պարզվեց, որ դա սխալ էր, քանի որ մենք պետք է վճարեինք միայն մեկ անգամ:

    Մի քանի ուսումնական ինստիտուտներ ցանկանում էին դիմել ինձ վիզայի համար, բայց նրանք դրա համար գանձեցին 20.000-ից 25.000 բաթ, և մենք ստիպված էինք ինքներս վճարել վճարները և IND-ը: Եվ ուղարկելով պաշտոնական փաստաթղթերը, ես մտածեցի, որ դա չափազանց մեծ ռիսկ է։

    Ես լրիվ ծախսել եմ։

    Ուղևորություն ավտոբուսով, Ֆիտսանուլոկ-Բանգկոկ հետադարձ 800 լոգանք մեկ անձի համար 1600
    Թարգմանություն + նամականիշեր + առաքում 4800 բաղնիք 4800
    Տաքսի 400 բաղնիք վերադարձ Մոհչիթից մին արտաքին գործերից 400
    BTS և Airportrail 400 բաղնիք ընդհանուր 400
    Տաքսի 200 լոգարան Moh chit BTS-ից մինչև Moh chit ավտոբուսի կայարան 200
    Հյուրանոց 2 գիշեր 1400
    Գրասենյակ դեսպանատանը` 800
    Դեսպանատան վճարները 3600

    Այսպիսով, ընդհանուր առմամբ 13200 լոգանք

    Լրացուցիչ ծախսեր արեց, քանի որ մատնահետքերը անհաջող էին, ուստի կինս ստիպված էր վերադառնալ:
    Վիզա ստանալու համար նա պետք է հետ գնար Բանգկոկ ինքնաթիռով (1 օր), բայց դա նույնպես անհրաժեշտ է, եթե դա արվում է ինստիտուտի կողմից:

    IND կայքում նշվում է, որ նրանք պետք է որոշում կայացնեն 3 ամսվա ընթացքում։ Հուսով եմ, որ ստիպված չեմ լինի այդքան երկար սպասել, բայց ես լսել եմ, որ հաղորդագրություն ստանալու համար կպահանջվի առնվազն 2 ամիս:

    23 թվականի մարտի 2016-ին կինս զանգ ստացավ Բանգկոկում Նիդեռլանդների դեսպանատնից, որ վիզան պատրաստ է, կարող է հավաքել, բայց անձնագիրը բերել, որ խրվի մեջը։
    24 թվականի մարտի 2016-ին Նիդեռլանդներում գտնվող իմ հասցեով IND-ից նամակ կար, որ կինս կարող է վիզան հավաքել։ Մենք իսկապես խորհրդակցեցինք IND կայքի հետ, քանի որ մենք դեռ պետք է լրացնեինք MVV դրամաշնորհի ձևաթուղթը և վերցնեինք այն մեզ հետ (սա Նիդեռլանդներում օգտագործելու համար է), նամակը պարունակում էր այն ամենը, ինչ մենք պետք է անեինք և վերցնեինք մեզ հետ:
    Բայց նա միայն պետք է բերեր իր անձնագիրը և դրա մեջ խրված MVV վիզա ստացավ:

    Վիզան ուժի մեջ է միայն 3 ամիս, այնպես որ մինչ այդ ճամփորդեք և այցելեք Նիդեռլանդների IND՝ 5 տարով երկարաձգելու համար, բայց դուք պետք է 3 տարվա ընթացքում ստանաք 2-րդ ինտեգրման դիպլոմը:

    Այսպիսով, ընդհանուր առմամբ պահանջվեց 41 օր:
    2016 թվականի մայիսի սկզբին կմեկնենք Հոլանդիա

  2. Մարսել ասում է

    Մենք դա արել ենք այն ժամանակ Նիդեռլանդների դեսպանատանը, նրանք մեզ համար ամեն ինչ արեցին, այդ թվում օրինականացումը, մենք ինքներս ոչինչ չպետք է անեինք, դա լավ կազմակերպված էր:

    • Ռոբ Վ. ասում է

      Այս ընկերության (SC Trans & Travel Co. Ltd.) հասցեի/մանրամասների համար տես այստեղ.
      https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/bedrijf-helpt-aanvragen-schengenvisum/

      Բայց տարբեր ընկերություններ ակտիվ են նաև Թաիլանդի արտաքին գործերի նախարարության մոտ, իսկ իրականում ամենուր՝ դեսպանատների մոտ։ Նախարարությունում ես բիզնես չեմ վարի այդ տարածքում շրջող մարդկանց հետ, այլ պարզապես կմտնեի կամ կայցելեի կայացած ընկերություն: Եթե ​​թայլանդական գործընկերը մի փոքր հարմար է համակարգչին, թարգմանության համար (թայերենից անգլերեն) հասցե կարող եք գտնել կարճ ժամանակում: Նրանք նաև հաճախ կարող են կազմակերպել օրինականացումը, որպեսզի դուք ստիպված չլինեք ինքներդ այցելել Foreign Affairs: Հարմար է, եթե դուք չեք ապրում Բանգկոկում կամ չեք ցանկանում ինքներդ ժամանակ ծախսել դրա վրա: Այնուամենայնիվ, ինքներդ այցելելն այնքան էլ մեծ խնդիր չէ։ Ընտրությունը ձերն է, կազմակերպեք ինքներդ կամ արեք ամեն ինչ ձեզ համար հավելավճարով:

  3. G. Kroll ասում է

    Այս տեղեկատվությունը կարող է հնացած լինել, սակայն SC Trans and Travel թարգմանչական գործակալությունը գտնվում էր Բանգկոկում Նիդեռլանդների դեսպանատան դիմաց: Այս գործակալությունը (եղել է) ճանաչված և վստահելի:

    • ad ասում է

      Նաև այս գրասեղանը օգտագործվել է 3 տարի առաջ:

      Լավ կազմակերպված, և դուք վճարում եք միայն փոքր վճար մեկ փաստաթղթի համար:

      Շատ հուսալի

  4. Հարրի Տեր Լակ ասում է

    Բանգկոկում դեսպանատան դիմաց անկյունագծով գործակալություն կա, որը կազմակերպում է ամեն ինչ, դա արվել է մի քանի անգամ, և դա մեզ դուր է գալիս:

    Ուղարկեք ինձ էլ-նամակ, և ես ձեզ կուղարկեմ մանրամասներ, ինչպիսիք են փոստը և հեռախոսահամարը

    գր. Հարրի

    • jan ասում է

      Բարև Հարրի: Ես ուզում եմ ձեզ նամակ ուղարկել, ո՞րն է էլփոստի հասցեն: Կանխավ շնորհակալություն. հուն.

  5. Քոր Վերկերկ ասում է

    Նիդեռլանդների դեսպանատան դիմաց գործում է գործակալություն, որը, բացի ավիատոմսերից, կազմակերպում է նաև երդվյալ թարգմանություններ։
    Ես սա մի քանի անգամ օգտագործել եմ իմ լիարժեք բավարարվածության համար:

    Քոր Վերկերկ

  6. Ֆրեդ Թեյսսե ասում է

    Ջան ջան, Բանգկոկում Հոլանդիայի դեսպանատան երդվյալ թարգմանիչների ցուցակ կա։

  7. Վնաս ասում է

    Նիդեռլանդների դեսպանատանը կա անհրապույր կարմիր եռանիվ հեծանիվ, որի մեջ սովորաբար 2 կին կա:
    Սա լավ բիզնեսի մնացորդն է, որը պետք է փակվեր իր հետևում տեղի ունեցող նոր շինարարության համար
    Այնտեղ մի քանի փաստաթուղթ ունեի թարգմանված
    Միշտ առանց խնդիրների:
    Ֆիքսված գներ և անհրաժեշտության դեպքում կվերադարձվի պատվիրված փոստով

  8. Դուվե ասում է

    Գնացեք Արտաքին գործերի նախարարություն, որտեղ տասնյակ երդվյալ թարգմանիչներ աշխատանքային օրերին մոտ 400 ժամում ձեր փաստաթուղթը կվերափոխեն ցանկալի լեզվի 1 բաթով:

    • Նոել Կաստիլիա ասում է

      Douwe-ն ասում է, որ դա ճիշտ է, Բելգիայի դեսպանատունը ինձ երդվյալ թարգմանիչների ցուցակ է տվել, դա ինձ համար առնվազն 8000-ից 12000 լոգանք կարժենա, դեսպանատանը ընկերասեր ու գեղեցիկ աղջիկ է աշխատում:
      Ինձ խորհուրդ տվեցին անմիջապես գնալ նախարարություն, հարյուրավոր թարգմանիչներ կան, որ շատ ավելի էժան են։ Կինս Իսաանից է, ու տասնյակ թարգմանչներից հետո ես սուրճի ընդմիջում արեցի ու մնացի
      երեքը մնացին, և կինս սկսեց խոսել այս մեկի հետ, ով պարզվեց, որ Ուդոնից ինչ-որ մեկը ունի 4-ը
      էջերը թարգմանված են, ամեն ինչ մեզ համար ետևի դռնով են կազմակերպել, մեզ համար արժեցել է 1800 լոգանք։
      Դեսպանատունը պետք է ընդունի ձեր լեզվի լիցենզիա ունեցող ցանկացած թարգմանչի, ինչպես նաև նախարարությունը:

  9. Հանս Բ ասում է

    Հարգելի Ջան,

    ELC-ն Բանգկոկում դպրոց է, որտեղ թայլանդցիները կարող են սովորել հոլանդերեն:
    Նրանք նաև օգնում են բոլորին կազմակերպել ճիշտ փաստաթղթերն ու փաստաթղթերը, որոնք անհրաժեշտ են բոլոր դիմումների համար:
    Info: http://www.easylanguagecenter.com
    Հեռ. 02641-1627 Մոբ 0815720905
    Նիդեռլանդներից 010-7446106

  10. jm ասում է

    Բելգիայի դեսպանատունն ունի իրավաբանական թարգմանությունների մի քանի հասցեներ, նույնիսկ դեսպանատան դիմացի փողոցում:
    Կարծում եմ, որ Հոլանդիայի դեսպանատանն էլ կա սրանք, այնպես որ ուղղակի հարցրեք։


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ