थाईलैंडblog.nl में आपका स्वागत है
प्रति माह 275.000 यात्राओं के साथ, थाईलैंडब्लॉग नीदरलैंड और बेल्जियम में थाईलैंड का सबसे बड़ा समुदाय है।
हमारे मुफ़्त ई-मेल न्यूज़लेटर के लिए साइन अप करें और सूचित रहें!
समाचार पत्र
तालिनस्टेलिंग
थाई बात को रेट करें
प्रायोजक
नवीनतम टिप्पणियां
- जॉनी बीजी: "मैं आमतौर पर क्षतिपूर्ति के लिए अंत में एक अच्छी टिप देता हूं।" यह सब इसी के बारे में है, है ना? कई थाई लोग कंजूस होते हैं
- निकी: सबसे आसान तरीका अंग्रेजी है। डच का उपयोग करने पर आपको आमतौर पर पूर्ण अराजकता मिलती है,
- गीर्ट पी: प्रिय फ्रैंस क्या आप कानून के लिए या बुद्ध के लिए शादी करना चाहते हैं? उत्तरार्द्ध का आपके लाभ के लिए कोई परिणाम नहीं है, बशर्ते कि आप एक ही समय में न हों
- फ्रेडी: नमस्ते, मैंने कभी भी अपना टैक्स रिटर्न इस इरादे से पूरा नहीं किया कि कर अधिकारी इसे नहीं देखेंगे... इन सभी वर्षों में कभी कोई प्रश्न नहीं मिला, एआई
- जॉनी बीजी: क्या इसका इस तथ्य से भी कुछ लेना-देना हो सकता है कि 90 दिन काफी लंबा होता है? 2 सप्ताह के प्रवास का अनुरोध सब कुछ बहुत आसान बना देता है
- सैकरी: थाई या चीनी जैसी अद्वितीय टोनल भाषाओं के लिए मशीनी अनुवाद लगभग कभी भी बहुत अच्छा काम नहीं करता है। थायस का भी एक कॉम्प्लेक्स है
- वाल्टर: मुझे अभी भी यह चिंता है कि बहुत से लोग बस गड़बड़ करते हैं (इस्तेमाल की गई अभिव्यक्ति के लिए खेद है) और फिर कहावत के खिलाफ जाते हैं
- Henk: उदाहरण के लिए, प्रमुख मेडिकल जर्नल द लैंसेट में एक बड़े अध्ययन से पता चलता है कि दुनिया भर में अधिक एम
- वेर्नर: सचमुच अजीब है. हर जगह खतरे की घंटियाँ बज रही हैं और आपको पहले की तुलना में कोई अंतर नज़र नहीं आता। मेरी थाई पत्नी पहले से ही मेरे साथ है
- एरिक कुयपर्स: वाल्टर, आपके बेटे को पहले वर्क परमिट प्राप्त करना होगा और नियोक्ता इसके लिए आवेदन करेगा। क्या यह 'शब्द के साथ मेल खाता है?
- एरिक कुयपर्स: फ्रैंस, यह मानते हुए कि अब आपके पास एकल राज्य पेंशन और पेंशन है, शादी के बाद चीजें निश्चित रूप से बदल जाएंगी। आपकी AOW पेंशन
- एली: हर चीज के परिणाम होते हैं। एसवीबी वेबसाइट पर एक नज़र डालें या इस साइट पर खोजें। जब आपकी शादी होगी और आप
- जोहान्स: मुझे नहीं लगता कि (छोटे) बच्चों वाले लोगों को निकास सीटों पर अनुमति है। आशय यह है कि ये लोग
- AAD: थाईलैंड में अप्रैल हमेशा बहुत गर्म रहता है, है ना? ध्यान दें कि पिछले वर्षों से कोई अंतर नहीं है और लोग इसी वजह से मरते हैं
- क्रिस: कुप्रबंधन जैसी भी कोई चीज होती है. मैंने बैंकॉक में 2 baht प्रति माह (पानी और बिजली को छोड़कर) पर 4.000-कमरे का अपार्टमेंट किराए पर लिया।
प्रायोजक
बैंकाक फिर से
मेन्यू
अभिलेख
विषयों
- पृष्ठभूमि
- गतिविधियों
- advertorial
- कार्यसूची
- कर प्रश्न
- बेल्जियम प्रश्न
- जगहें
- बिझर
- बुद्ध धर्म
- पुस्तक समीक्षाएं
- स्तंभ
- कोरोना संकट
- संस्कृति
- डायरी
- डेटिंग
- का सप्ताह
- डोसियर
- गोते मारना
- अर्थव्यवस्था
- के जीवन में एक दिन…..
- द्वीप समूह
- खाद्य और पेय
- घटनाएँ और त्यौहार
- एक्सपैट्स और सेवानिवृत्त
- Aow
- कार बीमा
- बैंकिंग
- नीदरलैंड में कर
- थाईलैंड कर
- बेल्जियम दूतावास
- बेल्जियम के कर अधिकारी
- जीवन का सबूत
- डिजीडी
- विदेशवास करना
- एक मकान किराए पर लेने के लिए
- घर खरीदिए
- एक मृत व्यक्ति की स्मृति में लिखा मृत्युलेख
- आय विवरण
- राजा का दिन
- जीवन यापन की लागत
- डच दूतावास
- डच सरकार
- डच संघ
- समाचार
- निधन
- पासपोर्ट
- पेंशन
- ड्राइवर का लाइसेंस
- वितरण
- चुनाव
- सामान्य तौर पर बीमा
- देखना
- काम
- अस्पताल
- स्वास्थ्य बीमा
- वनस्पति और जीव
- सप्ताह की फोटो
- गैजेट्स
- पैसा और वित्त
- इतिहास
- स्वास्थ्य
- दान
- होटल
- घरों को देख रहे हैं
- Isaan
- खान पीटर
- कोह मूक
- राजा भूमिबोल
- थाईलैंड में रह रहे हैं
- पाठक सबमिशन
- पाठक कॉल
- पाठक युक्तियाँ
- पाठक प्रश्न
- समाज
- बाज़ार
- चिकित्सा पर्यटन
- परिवेश
- नाइटलाइफ़
- नीदरलैंड और बेल्जियम से समाचार
- थाईलैंड से समाचार
- उद्यमी और कंपनियां
- ओन्डरविज
- अनुसंधान
- डिस्कवर थाईलैंड
- Opinie
- उत्कृष्ट
- कार्रवाई के लिए आह्वान करने के लिए
- बाढ़ 2011
- बाढ़ 2012
- बाढ़ 2013
- बाढ़ 2014
- हाइबरनेट
- राजनीति
- मतदान
- यात्रा वृत्तांत
- Reizen
- रिश्तों
- खरीदारी
- सोशल मीडिया
- स्पा और वेलनेस
- खेल
- स्टेडेन
- सप्ताह का कथन
- स्ट्रैंडन
- भाषा
- बिक्री के लिए
- टीईवी प्रक्रिया
- सामान्य तौर पर थाईलैंड
- बच्चों के साथ थाईलैंड
- थाई टिप्स
- थाई मालिश
- पर्यटन
- बाहर जाना
- मुद्रा – थाई बात
- संपादकों से
- संपत्ति
- यातायात और परिवहन
- वीज़ा शॉर्ट स्टे
- लंबे समय तक रहने वाला वीजा
- वीजा प्रश्न
- एयरलाइन टिकट
- सप्ताह का प्रश्न
- मौसम और जलवायु
प्रायोजक
अस्वीकरण अनुवाद
थाईलैंडब्लॉग कई भाषाओं में मशीनी अनुवाद का उपयोग करता है। अनुवादित जानकारी का उपयोग आपके अपने जोखिम पर है। हम अनुवाद में त्रुटियों के लिए ज़िम्मेदार नहीं हैं।
हमारा पूरा यहां पढ़ें त्याग.
ऑटोर्सरेचटेन
© कॉपीराइट थाईलैंडब्लॉग 2024। सर्वाधिकार सुरक्षित। जब तक अन्यथा न कहा जाए, सूचना (पाठ, छवि, ध्वनि, वीडियो, आदि) के सभी अधिकार जो आप इस साइट पर पाते हैं, थाईलैंडब्लॉग.एनएल और इसके लेखकों (ब्लॉगर्स) के पास हैं।
संपूर्ण या आंशिक अधिग्रहण, अन्य साइटों पर प्लेसमेंट, किसी अन्य तरीके से पुनरुत्पादन और/या इस जानकारी के व्यावसायिक उपयोग की अनुमति नहीं है, जब तक कि थाईलैंडब्लॉग द्वारा व्यक्त लिखित अनुमति नहीं दी गई है।
इस वेबसाइट पर पृष्ठों को लिंक करने और संदर्भित करने की अनुमति है।
होम » पाठक प्रश्न » थाईलैंड प्रश्न: नगर पालिका में पंजीकरण?
थाईलैंड प्रश्न: नगर पालिका में पंजीकरण?
में प्रकाशित किया गया था पाठक प्रश्न
टैग: समुदाय, Inschrijven, पासपोर्ट, अनुवाद
प्रिय पाठकों,
क्या किसी के पास नगरपालिका में पंजीकरण करने का अनुभव है जहां आप रहते हैं (थाईलैंड) मैं यहां फनोम में पंजीकरण करना चाहता हूं और वे मेरे पासपोर्ट का अनुवाद मांगते हैं। इसके बारे में कभी नहीं सुना है। और मैं अपने पासपोर्ट का अनुवाद कहां करवा सकता हूं?
साभार,
टिम
संपादक: क्या आपका थाईलैंडब्लॉग के पाठकों के लिए कोई प्रश्न है? इसका इस्तेमाल करें संपर्क.
विदेशी (पढ़ें: 'गैर-थाई') भाषा में किसी दस्तावेज़ के लिए, थाई प्रशासन एक आधिकारिक अनुवाद का अनुरोध कर सकता है।
यदि आप बदकिस्मत हैं, तो आप अनुवाद को वैध बनाने के लिए दूतावास में फिर से ले जा सकते हैं (उदाहरण के लिए, ड्राइविंग लाइसेंस देखें)।
और आप अपने पासपोर्ट का अनुवाद कहां करवा सकते हैं? क्या आप गंभीर हैं? इंटरनेट पर ऐसी कई कंपनियां हैं जो इस सेवा की पेशकश करती हैं। काफी पसंद है। दुर्भाग्य से आपको भुगतान करना होगा 😉
टिम, भाषा कौशल में उत्कृष्टता निश्चित रूप से थाई आदत नहीं है और यदि आप कहीं वापस रहते हैं तो नगरपालिका अधिकारी का सवाल मुझे आश्चर्यचकित नहीं करता है। हमारे पासपोर्ट में NL, ENG और FR में बुनियादी चीजें होती हैं और अगर सिविल सेवक यह नहीं समझता है, तो आप उसे दोष नहीं दे सकते। दुर्भाग्य से मैं यह नहीं देख सकता कि आप किस 'फनोम' में रहते हैं क्योंकि थाईलैंड में यह नाम अधिक प्रचलित है।
अब सवाल यह है कि उस अनुवाद में क्या गुण होना चाहिए। क्या अनुवाद एजेंसी को मान्यता प्राप्त और/या पंजीकृत होना चाहिए और चांग वट्टाना, बैंकॉक में कांसुलर सेवा द्वारा हस्ताक्षर की भी पुष्टि की जानी चाहिए? मैं सिविल सेवक के साथ जांच करूंगा क्योंकि अन्यथा आपको कुछ भी खर्च नहीं करना पड़ सकता है।
उत्तर के आधार पर, आप अपने निवास के क्षेत्र में एक अनुवाद एजेंसी की तलाश करते हैं और सिविल सेवक शायद उसे जानता होगा। और नहीं तो एक साथी फ़ारंग।
बेशक आप किसी अनुवाद कार्यालय में आधिकारिक अनुवाद करते हैं।
मुख्य बात यह है कि उनका नाम थाई में होना चाहिए और इसका आधिकारिक अनुवाद होना चाहिए।
मुझे अब अपने पासपोर्ट का अनुवाद नहीं करना पड़ा क्योंकि उन्होंने मेरे विवाह पंजीकरण पर थाई नाम और अन्य विवरण का उपयोग किया था।
आपको अपने पिता और माता का नाम भी देना होगा और उनका व्यवसाय क्या है / था।
मेरे पिता का उपनाम सबसे सरल था, क्योंकि निश्चित रूप से उन्होंने इसे मेरे माध्यम से प्राप्त किया था।
पंजीकरण करते समय मेरी मां के पहले नाम और नाम, साथ ही उनके पेशे का अनुवाद नगरपालिका में ही किसी ने किया था।
इसलिए इसे किसी अनुवाद कार्यालय द्वारा आधिकारिक रूप से अनुवादित करने की आवश्यकता नहीं थी, लेकिन यह स्थानीय स्तर पर भिन्न हो सकता है।
व्यावहारिक रूप से, कंचनबुरी में ऐसा ही हुआ।
उदाहरण के लिए, मैंने अपनी माँ का नाम बताया। वह इसे कई बार दोहराएगा जब तक कि मैंने नहीं कहा कि उसने इसका सही उच्चारण किया है।
जब उसने मुझसे सुना कि उसने इसका सही उच्चारण किया है, तो उसने थाई में नाम लिख दिया।
कभी-कभी इसमें थोड़ा समय लग जाता था... क्या आप कल्पना कर सकते हैं कि मेरे पिता का पहला नाम थियोफिल, जोसेफियन, जान... होता
यह इंटरनेट पर स्मार्टफोन के जरिए किया जा सकता है।
मैंने अभी-अभी डच में अपनी वसीयत बनाई है। मेरे बेटे ने अपने स्मार्टफोन के जरिए अंग्रेजी में अनुवाद किया। A4 पर मुद्रित दो गवाहों (बहूओं) द्वारा हस्ताक्षरित।
एक बार फिर थाई में अनुवाद किया।
यह यहां 100% कानूनी है।
सफलता।
सरकार और आप्रवास एजेंसियां आमतौर पर पासपोर्ट अनुवाद का अनुरोध करती हैं यदि देश की आधिकारिक भाषा पासपोर्ट पर प्रमुख भाषा नहीं है।
आप नीचे की कोशिश कर सकते हैं।
ट्रस्टपायलट पर इसके 5 सितारे हैं।
https://translayte.com/documents/passport?gclid=EAIaIQobChMI67vg7KrM_gIVrREGAB0EEQTtEAAYAiAAEgK1oPD_BwE
आपको नगर पालिका में पंजीकरण क्यों कराना चाहिए? इसका कोई मूल्य नहीं है और इसमें अक्सर समय लगता है और यह बोझिल है और यह इतनी सरलता और समय से अधिक महत्वपूर्ण नहीं है कि आप आप्रवासन के माध्यम से भी कुछ व्यवस्था कर सकें। आप पहले से ही एक पते पर रहते हुए आप्रवासन के साथ पंजीकृत हैं, यदि आपको ड्राइवर के लाइसेंस के लिए या कार या मोटरसाइकिल खरीदने के लिए हर कुछ वर्षों में घर पंजीकरण दस्तावेज़ की आवश्यकता होती है), तो आप 2 मिनट के भीतर एक फॉर्म भरते हैं और आपको आमतौर पर यह सही प्राप्त होगा यदि आप यह चाहते हैं। आधिकारिक दस्तावेज़। जैसे आप अपने पासपोर्ट का अनुवाद करने के लिए लिखते हैं; यह आपके पासपोर्ट में पहले से ही कई भाषाओं में लिखा हुआ है, फिर इस आधिकारिक दस्तावेज़ को फिर से वैध बनाएं और इसी तरह सभी प्रकार के बेकार और अनावश्यक मामलों और कभी-कभी समय लेने वाले मामलों से बचें। अपने आप को आधिकारिक त्रुटियों से बचाएं और सादगी की ओर बढ़ें।
मुझे जीवन के प्रमाण के लिए उस पंजीकरण की आवश्यकता थी। यह कोने के ठीक आसपास है। मेरे जन्म प्रमाण पत्र की प्रस्तुति के साथ। जब आप मरते हैं तो आपको एम्फ़्यू की भी आवश्यकता होती है।
नीदरलैंड में इस अनुप्रमाणन डी वीटा को बिना किसी शिकायत के स्वीकार कर लिया गया।
साल में एक बार एक ही धुन।
"मुझे जीवन के प्रमाण के लिए उस पंजीकरण की आवश्यकता थी" थोड़ा अजीब। सबसे पहले, जीवन का प्रमाण निश्चित रूप से आपके निवास स्थान से पूरी तरह स्वतंत्र है। एसएसओ जो आधिकारिक तौर पर जीवन का प्रमाण जारी करता है वह यह नहीं मांगता है। इसके अलावा, आप किसी भी एसएसओ के पास जा सकते हैं, इसलिए यदि एक बार में चीजें आपके लिए कठिन हों, तो बस अगले एसएसओ के पास जाएं
"येलो हाउस बुक" (टैबियन जॉब) और "पिंक थाई (नॉन) आईडी" प्राप्त करने के लिए ब्लॉग में पहले ही बहुत ध्यान दिया जा चुका है। ये ने अम्फुर (नगर पालिका) में आपके पंजीकरण के प्रमाण हैं। इस तरह के पंजीकरण की आवश्यकताएं लगभग हर अम्फुर में अलग-अलग होती हैं। मुझे अनुवादित और सत्यापित दस्तावेजों सहित लगभग 16 बिंदुओं की एक सूची प्राप्त हुई, जिसे मुझे जमा करना था। पंजीकरण के लाभों पर भी विभिन्न ब्लॉगों में कई बार चर्चा की गई है...
अभी प्रक्रिया शुरू की है!
थाईलैंड में विदेश मंत्रालय की मुहर के साथ अपने पासपोर्ट का थाई में अनुवाद करवाएं
यदि आपके पास ये मुहर लगी है तो पुष्टि के लिए व्यवस्था के अनुसार अपने दूतावास में जाएं
आप जहां रहते हैं वहां की म्युनिसिपैलिटी के साथ अपॉइंटमेंट लें और फिर आपको एक पिंक आईडी मिलेगी
आपका नाम भी नीली और पीली किताब में दर्ज होगा
तो बस इतना ही, फारंग के रूप में कोई फायदा मत छोड़ो बस अब आपको अपने पासपोर्ट के साथ घूमने की जरूरत नहीं है बस आपकी पिंकी आईडी ठीक है
हमेशा की तरह इमिग्रेशन सेवा के लिए सभी 3 महीने!
मेरे पास पूरे गिरोह के लिए बैंकॉक में एक अनुवाद सेवा है, वे यह सुनिश्चित करते हैं कि आपके दूतावास में जाने से पहले आपके पास आवश्यक दस्तावेज हों
फिर नगर पालिका जहां आप रहते हैं और बस
क्या आपके पास थाई पिंकी आईडी है। ????
आप पर निर्भर करता है, व्यक्तिगत रूप से मुझे लगता है कि इसका कोई अतिरिक्त मूल्य नहीं है!'
पीले घर की किताब में केवल इतना अतिरिक्त मूल्य होता है कि आप दिखा सकते हैं कि आप कहीं रहते हैं। उदाहरण के लिए, किसी पुलिस स्टेशन में, किसी बैंक के काउंटर पर, बीमा निकालना, बड़ी अचल संपत्ति खरीदना। बस इतना ही है. आप अपने थाई गुलाबी आईडी कार्ड से यह भी दिखा सकते हैं कि आप थाईलैंड से परिचित हैं, जो अक्सर पीली पुस्तिका के साथ ही जारी किया जाता है। लेकिन थाई ड्राइवर का लाइसेंस भी आपको बहुत आगे तक ले जा सकता है। किसी भी स्थिति में, यही बात आपके पासपोर्ट पर भी लागू होती है यदि उस पर प्रासंगिक वीज़ा टिकट लगा हो। वैसे, यदि आपके पास प्रासंगिक वीज़ा टिकट है तो आप हमेशा थाई आप्रवासन से निवास प्रमाण पत्र प्राप्त कर सकते हैं, लेकिन इसमें कुछ दिन लगते हैं और यह केवल एक बार का मामला है जिसमें आपको निवास प्रमाण पत्र की आवश्यकता होगी। उदाहरण के लिए, थाई ड्राइवर लाइसेंस के लिए आवेदन करते समय। हममें से कुछ लोग पीले और गुलाबी दोनों दस्तावेज़ों के मालिक होने से अधिक "एकीकृत" महसूस करते हैं। लेकिन यह एक एहसास से ज्यादा कुछ नहीं है. बाकी के लिए, यह थाई नौकरशाही प्रक्रियाओं का हिस्सा है।
"नीली पीली किताब में भी तेरा नाम है"
आपका उल्लेख केवल येलो में किया जाएगा। नीला रंग थाई या स्थायी निवासियों के लिए है।
यदि आप भी नीले रंग में होते, तो पीले रंग का कोई मतलब नहीं होता। पीला उस कारण से पेश किया गया था।
उस प्रविष्टि से मुझे लगता है कि आपका मतलब पीले घर की किताब से है। अपने पासपोर्ट की प्रमाणित प्रति के लिए डच दूतावास जाएं। आप थाई आंतरिक मंत्रालय में उस प्रति का अनुवाद और वैधीकरण करवा सकते हैं। यह सब मैंने स्वयं एक्सप्रेस ट्रांसलेशन द्वारा किया था। देखना http://www.expresstranslationservice.co.th/ . उनके लिए सर्टिफाइड कॉपी ही काफी थी। मुझे पासपोर्ट नहीं छोड़ना पड़ा। अनुवाद के बारे में महत्वपूर्ण बात थाई अक्षरों में आपका नाम है। यदि आपके पास पहले से ही एक घर है, तो उन्हें शीर्षक विलेख की एक प्रति दें ताकि आपके नाम की वर्तनी हर जगह एक जैसी हो। येलो हाउस बुक के लिए आवेदन करते समय आप गुलाबी आईडी कार्ड भी प्राप्त कर सकते हैं। जे
ई को पूरी प्रक्रिया के दौरान एक थाई सामाजिक सुरक्षा नंबर भी दिया जाएगा। डच कर अधिकारी इसके लिए पूछ सकते हैं।
कोविड के समय में टीका लगवाना भी काम आया। इसके लिए आपको एक सामाजिक सुरक्षा नंबर की आवश्यकता थी। बाद में उन्होंने मोरचना टीकाकरण ऐप के लिए अस्थायी सामाजिक सुरक्षा नंबर पेश किए।