परिवार में शब्द

फ्रांकोइस नांग ला द्वारा
में प्रकाशित किया गया था थाईलैंड में रह रहे हैं
टैग:
नवम्बर 22 2017

जब बात थाई भाषा की आती है तो स्वरों की समस्या हमेशा सामने आती है। हम डच लोगों के लिए यह भी सबसे बड़ी समस्या है, क्योंकि यदि आप एक ही शब्द को एक अलग स्वर में उच्चारित करते हैं तो एक ही शब्द पूरी तरह से अलग अर्थ ले सकता है।

उदाहरण के लिए, यदि आप यह कहना चाहते हैं कि आपको घुड़सवारी पसंद है, तो आप कहते हैं फोम त्जोहप खी मां, जहां खी को लो पिच और मां को हाई पिच मिलती है। हालाँकि, यदि आप गिरते स्वर के साथ खी और बढ़ते स्वर के साथ माँ का उच्चारण करते हैं, तो खी का अर्थ "सवारी" से "पू" में बदल जाता है और माँ "घोड़े" से "कुत्ते" में बदल जाती है। तब आप अचानक पूरी तरह से अलग चीजें पसंद करते हैं। यदि आप अधिक उदाहरण चाहते हैं, तो कृपया देखें: www.thailandblog.nl/maatschappij/thaise-humor-2/

थाई में एक और पेचीदा तत्व यह है कि आपसी संबंध शब्दों के चुनाव को प्रभावित कर सकते हैं। हमारे भाषा पाठों के दौरान हाल ही में पारिवारिक संबंधों पर चर्चा हुई और यह पता चला कि यहां चाचा, चाची, भतीजे और भतीजी के सरल अनुवाद पर्याप्त नहीं हैं। माता-पिता, बच्चे और साथी अभी भी अच्छा कर रहे हैं। इस तरह मीके मेरी फन-रया है और मैं उसका सामी। मेरे माता-पिता फोह और माई हैं (आप अनुमान लगा सकते हैं कि कौन पिता है और कौन मां है), कोएन मेरा लोक-चाय है और रेनाटे मेरा लोक-साव है।

(कोएन का परिचय देना और भी मुश्किल हो जाता है जब वह दिसंबर में यहां आते हैं। आप आमतौर पर यहां किसी को "खुन" के साथ उनके नाम से संबोधित करते हैं, और आप अपना परिचय भी इस तरह से देते हैं। खुन को कोन के रूप में उच्चारित किया जाता है, इसलिए कोएन खुद को कोएन के रूप में पेश करता है। लोग शायद पूछताछ की प्रतीक्षा कर रहे हैं कि क्या और भी होगा। क्या कोएन के रूप में खुद को पेश करने से सवाल उठाने वाले चेहरे नहीं मिलते हैं।)

लोक चाय खुन कोएन और लोक-सा खुन रेनेट अपने फोह के साथ
भाइयों के साथ थोड़ा और मुश्किल हो जाता है, क्योंकि बड़े और छोटे भाइयों में फर्क होता है। सबसे छोटा होने के नाते, मेरे लिए यह आसान है। मेरे सभी भाई मेरे लिए फी-चाय हैं। हालाँकि, बर्ट के लिए, मैं उसका नोंग-चाय हूँ। अगर मेरी बहनें होतीं, तो वे फी-सॉ और/या नोंग-सॉ होतीं।

मेरे दादाजी मेरे कवि थे, अगर मेरे पिता के पिता का संबंध था; मेरी मां के पिता मेरी भाषा थे। नानी क्रमशः मेरी याया और मेरी याय थीं।

फी-चाई खुन बर्ट और फी-सा-फाई (बड़े भाई की पत्नी) खुन स्टीनेके, फान-राया खुन मिके के साथ और पृष्ठभूमि में लियांग लाहन (भाई की सौतेली संतान) नीना और मां (उठती हुई टोन 🙂 टिब्बे)

अंकल और आंटियों के साथ चीजें वास्तव में मजेदार हो जाती हैं। मेरे पिता या माता का बड़ा भाई मेरा फेफड़ा है। यह एक पुराने पुरुष परिचित के लिए भी शीर्षक है (जैसा कि हम घर पर अपने माता-पिता या किसी पड़ोसी के सहकर्मी को चाचा कहते थे)। इसका फीमेल वर्जन बीपीए है। पिता या माता की एक बड़ी बहन एक पा है। पिता के छोटे भाई या बहन की बात हो तो आ है; पिता या माता का छोटा भाई ना होता है।

लोएंग ओपा गांव में अप्रेंटिस हैं। घास काटना, टपकती छत की मरम्मत करना, पानी के पाइप को ठीक करना: लोएंग ओपा आपके लिए यह कर देगा। बीपीए दादी कभी-कभी साथ जाती हैं और फिर बैठकर उन्हें अपना काम करती देखती हैं। जब वह उसके साथ नहीं होती है, और वह अपेक्षा से अधिक समय तक दूर रहता है, तो वह अपनी बाइक पर यह देखने के लिए पैडल मारती है कि क्या वह ठीक है। हम उनके असली नाम नहीं जानते, लेकिन हर कोई उन्हें ओपा और ओमा के नाम से जानता है, इसमें कोई संदेह नहीं है क्योंकि एक डचमैन 20 साल से गांव में रहता है। उन्हें फोटो के लिए पोज़ देना थोड़ा असहज लगा, लेकिन जब मीके ने उसे अपनी बांह उसके चारों ओर रखने के लिए कहा, तो यह अचानक बहुत अच्छा हो गया।

चचेरे भाइयों के साथ, आयु अनुपात भी एक भूमिका निभाता है, लेकिन यह भी कि वे आपके भाई या बहन के बच्चे हैं या आपके चाचा या चाची के बच्चे हैं। मैं आपको सूची छोड़ दूंगा, अन्यथा यह ब्लॉग वास्तव में अपठनीय हो जाएगा।

सौभाग्य से, आपको ससुराल वालों के साथ सभी उम्र याद रखने की ज़रूरत नहीं है। आपकी भाभी फी है या नोंग यह आपके भाई की उम्र पर निर्भर करता है। यह शायद बहुत सी गलतफहमियों को रोकता है।

सौभाग्य से, थाई व्याकरण काफी सरल है। इसलिए हमें इसमें सुकून मिलता है। हमें यह भी लगता है कि हम काफी स्मार्ट हैं क्योंकि अब हम लगभग सब कुछ पढ़ सकते हैं। यह इससे बेहतर लगता है: आखिरकार, हमें इसका कोई मतलब नहीं है। शायद वह किसी दिन आएगा। किसी भी मामले में, भाषा के साथ काम करना मजेदार और चुनौतीपूर्ण है।

"परिवार में शब्द" के लिए 18 प्रतिक्रियाएं

  1. बर्ट पर कहते हैं

    कोएन खुद को भाग्यशाली मान सकते हैं।
    यहां लोगों को फी कहकर भी संबोधित किया जाता है।
    मेल नाम का हमारा एक परिचित है।

  2. जर पर कहते हैं

    भतीजा अपने माता-पिता के साथ थाईलैंड में रहता है। वह क्लास से अपनी मां को बुलाता है और पूछता है: मेरा फोह कौन है...? शिक्षक जानना चाहते थे. बहुत से लोग "पुराने" ज़माने के फ़ोह और माए को नहीं जानते हैं और हमारी तरह केवल माँ और पिताजी को ही जानते हैं। वही उच्चारित किया. पा के बजाय पापा क्योंकि तब उच्चारण पा = चाची के समान होगा

    • टिनो कुइस पर कहते हैं

      गेर,
      फोह और माए पुराने जमाने के नहीं हैं, हर कोई उन दो शब्दों को समझता है। लेकिन कठबोली शब्द पा का प्रयोग नियमित रूप से उच्च स्वर के साथ किया जाता है, जो गिरते स्वर के साथ पा से बिल्कुल अलग है, जिसका अर्थ दादी है लेकिन इसका उपयोग हर वृद्ध महिला के लिए एक विनम्र और मैत्रीपूर्ण शीर्षक के रूप में भी किया जाता है। थाई के लिए कोई भ्रम संभव नहीं है

      • जर पर कहते हैं

        5 साल के बच्चों के लिए हा हा माँ के घर में कुछ भ्रम और 'दहशत'।
        मैं निश्चित रूप से विभिन्न क्षेत्रों में पापा और मामा शब्द जानता हूं, और अंग्रेजी मां नहीं, लेकिन हर चीज डच ध्वनि के साथ।
        फिर कोराट और रूई एट और खों केन और कुछ और के बारे में बात करें। या हो सकता है कि यह चीनी भाषा से आया हो क्योंकि बहुतों की जड़ें चीनी हैं।

        • जर पर कहते हैं

          मैंने स्वयं कई लोगों से जाँच की। कभी-कभी चीनी मूल और पृष्ठभूमि वाले परिवारों में फ़ोह और माए का उपयोग नहीं किया जाता है। लेकिन अन्य बातों के अलावा, पापा और मामा को डच जैसी ही ध्वनि के साथ कहने की प्रथा है। और मैं बड़े शहरों में बहुत समय बिताता हूं जहां की आबादी में चीनी जड़ें भी बहुत हैं, इसलिए डैडी, मम्मी सुनना आम बात है, जो मैं अक्सर सुनता हूं।

    • वाल्टर पर कहते हैं

      मेरी बेटी मुझे पापा कहती है और स्कूल में उसकी माँ माँ, उन्होंने पूछा कि उसने जवाब क्यों दिया मैं हूँ
      "डच" लेकिन वह नहीं है वह थाई है।

  3. टिनो कुइस पर कहते हैं

    ठीक है, मेहनती छात्रों। मैं आपकी बहुत सराहना करता हूँ। लेकिन कृपया नोट्स इंगित करें: एक मतलबी स्वर; धीमे स्वर में; á उच्च स्वर; â गिरता स्वर; ǎ उठता हुआ स्वर; ä क्रोधित स्वर (मज़ाक)। इसके अलावा, छोटे स्वर ae-ie-oe और लंबे स्वर जिनमें कोलन -a:- होता है, जो आवश्यक है क्योंकि एक छोटा -oe- और एक लंबा -oe:- होता है, ये सभी अच्छी समझ के लिए आवश्यक हैं। स्वर के स्वर और लंबाई. और पाठ के अंत में, प्यारे बच्चों, अनएस्पिरेटेड केटीपी और एस्पिरेटेड (आपके मुंह से हवा का एक झोंका निकलता है) ख-थ-फ।

    पा दादी हैं; पा जंगल है; पा एक अमीर शक्तिशाली आदमी है (पा टीनो बी.वी.); पा का अर्थ है फेंकना, दूर फेंकना और अंत में पा, जो डैडी, डैड के लिए बोली जाती है। पा के लिए पाँच नोट, बढ़िया, है ना?

    दूसरी ओर, लान बहुत आसान है: भतीजे, भतीजी और पोते।

    और 15 साल बाद भी, मैं अब भी अकसर उन शब्दों को अंकल और आंटी समझने की भूल कर बैठता हूँ। क्या आपको लगता है कि थाई हमेशा सही कहते हैं?

    • फ्रेंकोइस नांग ला पर कहते हैं

      हाँ... मैं पहले से ही पा टिनो के सुधारों की प्रतीक्षा कर रहा था। थाईलैंडब्लॉग मेरे ब्लॉग से आभार व्यक्त करता है (कम से कम, मुझे उम्मीद है कि :-)), लेकिन मैं अपने टुकड़े घरेलू मोर्चे के लिए लिखता हूं। मैं बहुत सारे विवरणों के साथ इसे बहुत अधिक थकाना नहीं चाहता (इस तथ्य के अलावा कि मैंने अभी तक उन्हें स्वयं महारत हासिल नहीं किया है और मैं प्रदर्शित करने के तरीके से पूरी तरह अपरिचित हूं)। इसलिए मेरा इरादा भाषा का पाठ लिखने का नहीं था, बल्कि भाषा सीखने में आने वाली कठिनाइयों के बारे में कुछ दिखाने का था। मुझे लगता है कि इसने काफी अच्छा काम किया। लेकिन सही करते रहो, लोएंग टिनो। हम सीखने के लिए उत्सुक रहते हैं। (उदाहरण के लिए, हम एक पत्र पर इस तरह के एक रिवर्स एक्सेंट सिकमफ्लेक्स कैसे प्राप्त करते हैं)

      • टिनो कुइस पर कहते हैं

        मैं समझ गया। आपने समस्याओं को अच्छे से व्यक्त किया है. लेकिन आप थाई भी सीखते हैं और सभी ब्लॉग पाठक भी थाई सीखना चाहते हैं...इसलिए। वे सभी विराम चिह्न स्वरों को याद रखने का एक बहुत अच्छा तरीका हैं...

        वे सभी लहजे और सामान: वर्ड-इंसर्ट- (दूर दाएं) प्रतीक-प्रतीक चुनें (मुश्किल)-शॉर्टकट कुंजी चुनें-इसे आज़माएं। मेरे साथ Alt F1-5।

      • टिनो कुइस पर कहते हैं

        एक अच्छे मधुर गीत के साथ थाई सीखें। अपना रूमाल संभाल कर रखें। ध्वन्यात्मकता में अभी भी लगभग चार त्रुटियाँ थीं।

        https://www.thailandblog.nl/taal/liedje-moederdag/

        • फ्रेंकोइस नांग ला पर कहते हैं

          हम इस स्तर पर अधिक हैं: https://www.youtube.com/watch?v=FDv2WiF8544

          • टिनो कुइस पर कहते हैं

            बहुत अजीब बात है…

      • टिनो कुइस पर कहते हैं

        तो आप कह सकते हैं पा पा पा नई पा उस अमीर ताकतवर आदमी ने दादी को जंगल में फेंक दिया।

        या माई माई माई नई लकड़ी नहीं जलती

        बस अभ्यास करें और अपने शिक्षक को इससे आश्चर्यचकित करें।

  4. सताना पर कहते हैं

    इसके अलावा हमेशा एक अच्छा सवाल यह होता है कि यदि आपके "सास-ससुर" आपसे छोटे हैं तो उन्हें कैसे संबोधित करें। विशेष रूप से थाईलैंड में, सास-ससुर का अपनी बेटी के साथी से छोटा होना असामान्य बात नहीं है, और निश्चित रूप से कुछ मामलों में उनका साथी छोटा भी हो सकता है। बेटा, और किसी को ठेस न पहुँचाने के लिए, यह उनका ट्रांसजेंडर बच्चा भी हो सकता है...और भूलने की बात नहीं है, फिर से झगड़े से बचने के लिए, यह उनका लिंग-तटस्थ बच्चा भी हो सकता है . हम्म, जब आप बड़े हो जाते हैं तो उन नए लिंगों के साथ अभ्यस्त होना थोड़ा मुश्किल हो जाता है...खासकर तब जब आप इस ज्ञान के साथ बड़े हुए हों कि केवल 2 लिंग होते हैं।
    सोचें कि น้องพ่อ और น้องแม่ नोंग फोआ और नोंग माई (रोमन लिपि में थाई लिखने में हमेशा कुछ परेशानी होती है) एक बुरा विकल्प नहीं है।

  5. टिनो कुइस पर कहते हैं

    सोचें कि น้องพ่อ और น้องแม่ नोंग फोआ और नोंग माई (रोमन लिपि में थाई लिखने में हमेशा कुछ परेशानी होती है) एक बुरा विकल्प नहीं है।

    क्षमा करें, हैरी, गलत चुनाव। यहां आप एक 'निचले' शब्द नोंग (छोटा भाई या बहन) को 'उच्च' शब्द फोह वडर के साथ जोड़ते हैं। आप पिता, ससुर, अन्य सम्मानित व्यक्ति (जैसे एक साधु) को खोए फोह से संबोधित करते हैं, चाहे उम्र कुछ भी हो।

    • सताना पर कहते हैं

      क्षमा करें टिनो, सोचा था कि आप लाइनों के बीच हास्य पढ़ सकते हैं। मैं अगली बार 555 जोड़ूंगा।
      कम से कम मेरी प्रेमिका को हंसी तो आई जब मैंने उसे बताया कि मैं उसके माता-पिता को कैसे संबोधित करूंगा।

      • टिनो कुइस पर कहते हैं

        आह, क्षमा करें, कभी-कभी/अक्सर मुझे किसी चीज़ में हास्य या विडंबना देखने में परेशानी होती है…।

  6. जान पोंटस्टीन पर कहते हैं

    हाँ, यह वास्तव में इतना आसान नहीं है, लेकिन डच सैक्स में वे पिता को फू भी कहते हैं। लेकिन परिवार के बाकी लोग थाई भाषा में पहचाने नहीं जा सकते, वह भाषा सचमुच कठिन है, मैं इसे जानने और इसमें महारत हासिल करने के लिए बहुत बूढ़ा हो गया हूं। लेकिन मुझे एक सांत्वना यह है कि 60% लोग गैर-मौखिक संचार से जुड़े हैं। इसलिए मैं इसे अच्छे से करने की कोशिश करता हूं।'


एक टिप्पणी छोड़ें

थाईलैंडblog.nl कुकीज़ का उपयोग करता है

कुकीज़ के लिए हमारी वेबसाइट सबसे अच्छा काम करती है। इस तरह हम आपकी सेटिंग्स को याद रख सकते हैं, आपको एक व्यक्तिगत प्रस्ताव दे सकते हैं और आप वेबसाइट की गुणवत्ता में सुधार करने में हमारी सहायता कर सकते हैं। और अधिक पढ़ें

हां, मुझे एक अच्छी वेबसाइट चाहिए