થાઈ ઉચ્ચાર
સંપાદકો: ફ્રાન્સ ડી બીયર દ્વારા થાઈ ભાષા વિશે સબમિટ કરેલ લેખ.
ફ્રાન્સ થાઈલેન્ડ બ્લોગના વફાદાર વાચક છે, થાઈનો અભ્યાસ કર્યો છે અને તે તેની પત્ની અને પુત્રી સાથે બોલે છે. લોકોને થાઈ ભાષા વિશે વધુ જણાવવા માટે, તેમણે બે લેખો લખ્યા છે, જેનો ભાગ 1 હવે છે.
ટોનેન
કોઈ પણ ભાષા એકવિધ રીતે બોલાતી નથી, પીચ અથવા સ્વરૃપમાં હંમેશા ભિન્નતા હોય છે. જે ભાષાઓમાં શબ્દનો અર્થ પિચ પર આધાર રાખે છે તેને ટોનલ ભાષા કહેવામાં આવે છે. અમે રજીસ્ટર ટોનલ ભાષાઓ અને સમોચ્ચ ટોનલ ભાષાઓ જાણીએ છીએ. રજિસ્ટર ટોન ભાષાઓમાં સંખ્યાબંધ ફ્લેટ ટોન હોય છે, જે પિચમાં અલગ પડે છે. સમોચ્ચ ટોનલ ભાષાઓમાં, દરેક આકારનો પોતાનો સ્વર હોય છે (પડવું, સપાટ, વધવું, પડવું અને ફરીથી વધવું, વગેરે), પરંતુ સમાન સમોચ્ચમાં પિચ તફાવતો પણ શક્ય છે.
થાઈ, અન્ય પ્રકારની પ્રાચ્ય ભાષાઓ સાથે, સમોચ્ચ ટોનલ ભાષાઓની છે. થાઈમાં, ફ્લેટ કોન્ટૂરમાં ત્રણ પિચો છે. થાઈ ભાષામાં પાંચ ટોન છે: નીચા, મધ્યમ, ઉચ્ચ, વધતા અને પડતા. ઉંચા, મધ્ય અને નીચા વધુ કે ઓછા સપાટ છે. થાઈમાં, દરેક ઉચ્ચારણ પાંચમાંથી એક સ્વર ધરાવે છે. એક શબ્દ કે જેમાં અનેક સિલેબલ હોય છે તેથી તે જ સંખ્યામાં ટોન હોય છે, જે અલબત્ત સમાન હોવું જરૂરી નથી. થાઈના અમારા ધ્વન્યાત્મક પ્રતિનિધિત્વમાં, અમે સ્વર સૂચવવા માટે ઉચ્ચારણ પહેલાં હાઇફન્સનો ઉપયોગ કરીએ છીએ.
ટૂન |
ટેકન |
ઉદાહરણ |
થાઈ |
કેન્દ્ર |
- |
-એએ |
อา |
નીચી |
_ |
_aa |
અ |
ઉતરતા |
|
aa |
અ |
ઉચ્ચ |
¯ |
¯a |
અ |
વધતું |
/ |
/aa |
અહો |
આ કોષ્ટકમાંનો ક્રમ અવ્યવસ્થિત રીતે પસંદ કરવામાં આવ્યો નથી, પરંતુ તે ક્રમમાં પણ છે થાઇલેન્ડ ટોન સૂચિબદ્ધ કરતી વખતે વપરાય છે. થાઈ સ્ક્રિપ્ટ સંપૂર્ણપણે ટોનના ઉપયોગ માટે રચાયેલ છે. માત્ર સ્વરમાં ભિન્ન હોય તેવા શબ્દોની જોડણી અલગ રીતે કરવામાં આવે છે.
શબ્દની શરૂઆતમાં વ્યંજનો
સરળ વ્યંજનો
થાઈમાં, નીચેના પ્રારંભિક વ્યંજન થાય છે
k k-ધ્વનિ એનજી-સાઉન્ડ (રાજા તરીકે)
p unaspirated p l
t unaspirated t r ટૂંકો r અવાજ
ડી એસ
b h
kh aspirated kw bilabial w
ph એસ્પિરેટેડ પી જે
th aspirated t tj as de tj in tjalk અથવા dj in rag
ફેરફારમાં m ch તરીકે ch
n ? સ્વરની અચાનક શરૂઆત અથવા અંત
જો હવાનો પ્રવાહ અવાજને અનુસરે તો વ્યંજન એસ્પિરેટેડ છે. ધ્વન્યાત્મક રજૂઆતમાં આપણે આને વ્યંજન પછી h સાથે સૂચવીએ છીએ. આ k, p અને t વ્યંજનો છે; aspirated so kh, ph અને th. ડચમાં ઘણીવાર અસ્પીરેટેડ k, p અને t અવાજો હોય છે, પરંતુ નેધરલેન્ડના ઉત્તરપૂર્વમાં બોલીઓમાં એસ્પિરેટેડ સ્વરૂપો જોવા મળે છે. અંગ્રેજી ભાષા ઘણી વાર ઈચ્છે છે (ચા, પુશ વગેરે)
થાઈ એસ્પિરેટેડ અને અસ્પીરેટેડ વ્યંજનો એકબીજાની બાજુમાં ધરાવે છે. આ તફાવત એટલો જ મહત્વપૂર્ણ છે જેટલો આપણી ભાષામાં 'd' અને 't' વચ્ચેનો તફાવત છે. અમારા માટે, જો આપણે તેનો ઉચ્ચાર 'd' (તેથી શાખા) ને બદલે 't' સાથે કરીએ તો છત શબ્દ સંપૂર્ણપણે અલગ અર્થ ધારણ કરે છે. સંજોગોવશાત્, થાઈ પણ 'd' અને 't' વચ્ચેનો તફાવત જાણે છે. અંગ્રેજીમાં તમને સમજાઈ જશે જો તમે અહીં અને ત્યાં કેટલાક અનસ્પિરેટેડ p નો ઉપયોગ કરો જ્યાં તેઓ એસ્પિરેટેડ હોવા જોઈએ. થાઈમાં, જો તમે આ હકીકતને બેદરકારીથી સંભાળો તો ગેરસમજણો પુષ્કળ છે.
થાઈમાં 'ch' ને 'tj' ની મહત્વાકાંક્ષી આવૃત્તિ તરીકે ગણી શકાય. આપણે આપણી ભાષામાં શબ્દની શરૂઆતમાં 'ng' જાણતા નથી. થોડી પ્રેક્ટિસ સાથે, આ પ્રારંભિક અવાજ શીખી શકાય છે. થાઈ બોલનારા વારંવાર 'r' નો ઉચ્ચાર 'l' તરીકે કરે છે. જો તે બિલકુલ આર ધ્વનિ છે, તો તે જીભની ટોચનો ટૂંકો રોલ છે.
ડબલ વ્યંજન
થાઈમાં માત્ર થોડી સંખ્યામાં વ્યંજન ક્લસ્ટરો છે (વ્યંજનનાં જૂથો કે જે સ્વરના હસ્તક્ષેપ વિના એક પછી એક ઉચ્ચારવામાં આવે છે). આ ક્લસ્ટરો હંમેશા ઉચ્ચારણની શરૂઆતમાં હોય છે, ક્યારેય અંતમાં હોતા નથી. પ્રથમ અક્ષર હંમેશા k, p અથવા t હોય છે, જ્યાં k અને p ને પણ એસ્પિરેટ કરી શકાય છે. બીજો અક્ષર r, l અથવા w છે. નીચેના કોષ્ટકમાં બતાવ્યા પ્રમાણે, બધા સંયોજનો થતા નથી.
kr unaspirated k સાથે ટૂંકા r pl અનએસ્પિરેટેડ p સાથે l
kl unaspirated k સાથે l pr unaspirated p સાથે ટૂંકા r
kw unaspirated k સાથે w phl એસ્પિરેટેડ p સાથે l
ટૂંકા આર સાથે khr એસ્પિરેટેડ k ટૂંકા r સાથે phr એસ્પિરેટેડ p
khl એસ્પિરેટેડ k સાથે l tr unaspirated t સાથે ટૂંકા r
khw aspirated k w સાથે
નોંધ: થાઈ સ્પીકર્સ ઉચ્ચારણ ક્લસ્ટરો સાથે તદ્દન ઢીલા હોય છે, કેટલીકવાર બીજો અક્ષર અદૃશ્ય થઈ જાય છે અથવા બીજા r નો ઉચ્ચાર l તરીકે થાય છે.
અંત વ્યંજનો
શબ્દ અથવા ઉચ્ચારણના અંતે આપણી પાસે નીચેના વિકલ્પો છે:
- ખૂબ પકાવેલી ઈંટ
- અચાનક તૂટેલો સ્વર (ગ્લોટલ સ્ટોપ સાથેનો સ્વર))
- અર્ધ-વ્યંજન; j અથવા w
- M, n, ng (અનુનાસિક અથવા અનુનાસિક)
- કે, પી અથવા ટી (પોપ અવાજ)
પોલિસિલેબિક શબ્દના કિસ્સામાં, શબ્દની અંદર ગ્લોટલ સ્ટોપ્સ સામાન્ય ભાષણમાં અદૃશ્ય થઈ જાય છે. તેથી કેસ 2 ફક્ત શબ્દના અંતને લાગુ પડે છે.
થાઈમાં શબ્દના અંતે k, p અથવા t ઉચ્ચારવાની રીત ડચ ઉચ્ચારથી આવશ્યકપણે અલગ છે. k, p અથવા t કહેવાતા occlusives છે. તેઓ હવાના પ્રવાહને અસ્થાયી રૂપે બંધ કરીને રચાય છે. બંધ કરવાની રીત અવાજ નક્કી કરે છે. ઉદાહરણ તરીકે, પી હોઠ બંધ કરીને રચાય છે, ટી પર વાયુપ્રવાહ જીભ અને દાંતની ટોચ સાથે અવરોધિત થાય છે, જીભના મધ્ય ભાગને તાળવાની સામે દબાવીને k બને છે.
થાઈ ભાષા જાણવા માટે, અમે હોપમેન શબ્દનો ઉપયોગ કરીએ છીએ. હોપમેનમાં 'p' નો ઉચ્ચાર બે રીતે કરી શકાય છે, એટલે કે:
- હોપ શબ્દ પછી માણસ શબ્દ આવે છે. અહીં, 'પ' ના ઉચ્ચારણ પછી, હોઠ અસ્થાયી રૂપે વિભાજીત થાય છે અને જ્યારે 'મ' બને છે ત્યારે ફરીથી બંધ થાય છે.
- બીજા વિધાન સાથે, હોઠ 'p' અને 'm' વચ્ચે બંધ રહે છે. જ્યારે 'p' ઉચ્ચારવામાં આવે છે, ત્યારે હોઠ બંધ થાય છે, ફરીથી ખોલતા નથી, 'm' બને છે અને માત્ર 'a' સાથે હોઠનો ભાગ ફરીથી થાય છે.
આ છેલ્લી રીતનો ઉપયોગ થાઈલેન્ડમાં અંતિમ વ્યંજન 'k', 'p' અને 't' માટે થાય છે. આ આપણા ઉચ્ચારથી એટલું અલગ છે કે ડચ કાન ક્યારેક આ અંતિમ વ્યંજન બિલકુલ સાંભળતા નથી. અમારા માટે એવું લાગે છે કે વ્યંજન માત્ર અડધું જ સમાપ્ત થઈ ગયું છે, અંતમાં મુક્તિ આપતો હવાનો પ્રવાહ ખૂટે છે.
ફોનેટિક્સમાં, વ્યક્તિ ઉચ્ચારની આ બે રીતો વચ્ચે પણ તફાવત કરે છે. ડચ માટે, occlusives શબ્દના અંતે પ્રકાશિત થાય છે. બિલાડી શબ્દનું ધ્વન્યાત્મક રેન્ડરીંગ કાથ છે. અંતમાં 'h' પ્રકાશિત એરફ્લો સૂચવે છે. થાઈ પાસે કોઈ રીલિઝ થયેલ અંતિમ occlusives નથી. બિલાડી શબ્દનો થાઈ ઉચ્ચાર ધ્વન્યાત્મક રીતે બિલાડી છે.
સ્વરો
થાઈમાં ઘણા શુદ્ધ સ્વરોની લાંબી અને ટૂંકી આવૃત્તિ છે. લાંબા સંસ્કરણ ટૂંકા સંસ્કરણ કરતા લગભગ બમણું લાંબું લે છે. લાંબા અને ટૂંકા સ્વરોની ઝાંખી:
ઓ ટૂંકો ઓ અવાજ
લૂમમાં જેવો oo લાંબો o અવાજ
ઓહ ટૂંકો ઓહ સવાર જેવો અવાજ, પણ થોડો લાંબો
ઓહ? લાંબા ઓહ, પરંતુ અચાનક ટૂંકા કાપી
હું ટૂંકો એટલે કે પીટની જેમ અવાજ, પણ ટૂંકો
એટલે કે લાંબો એટલે કે અવાજ જેવો દેખાય છે
oe ટૂંકા ઓ અવાજ કાપડમાં
oe: બર્પમાં જેવો લાંબો oe અવાજ
u ટૂંકા u અવાજ; એક તમે વિશાળ દોરેલા મોં સાથે
uu લાંબા u અવાજ; a uu વિશાળ દોરેલા મોં સાથે
e ટૂંકો ee અવાજ
હાડકામાં જેવો અવાજ
ae લાંબો ae અવાજ જેવો દુ:ખ છે
eu long eu ધ્વનિ જેમ કે de માં, પરંતુ લાંબા સમય સુધી
શુદ્ધ સ્વરો માટે પોલીફથોંગ્સ છે; સ્વર અવાજો એકબીજામાં સરળતાથી વહે છે.
શબ્દ ઓળખ
થાઈમાં શબ્દની ઓળખ સ્વર અને સ્વર પર ખૂબ આધાર રાખે છે. તેથી શબ્દ ઓળખવાની થાઈ રીત આપણી રીતથી અલગ રીતે કામ કરે છે. અમારા માટે, સિલેબલની શરૂઆતમાં અને અંતે વ્યંજન ક્લસ્ટરો મહત્વપૂર્ણ માપદંડ છે. થાઈમાં લોકો સ્વર અને સ્વર વધુ સાંભળે છે. જ્યારે તમે કેટલાક થાઈ અંગ્રેજી બોલતા સાંભળો છો ત્યારે આ પહેલેથી જ સાંભળી શકાય છે. ઘણીવાર જટિલ શબ્દના અંત અથવા વ્યંજન ક્લસ્ટરો એક જ વ્યંજન (વિરુદ્ધ અથવા ફરીથી બને છે) માં અધોગતિ પામે છે. થાઈમાં મારું નામ ફ્રેન્ચનો ઉચ્ચાર ફેન છે.
થાઈમાં, વ્યંજન ક્લસ્ટરોની અવગણના થાઈ સ્પીકર્સ માટે ઘણી ઓછી મૂંઝવણનું કારણ બને છે જો આ ડચમાં કરવામાં આવ્યું હોય, ઉદાહરણ તરીકે.
(સ્ત્રોત એલજેએમ વાન મોર્ગેસ્ટેલ)
મને ડર છે કે આ મદદ કરે છે તેના કરતાં વધુ ડરાવે છે, પરંતુ A+ પરવડે તે માટે 😉
ના, તે મને બિલકુલ ડરતો નથી, મને શીખવું ગમે છે. કોઈપણ મદદ આવકાર્ય છે. અને તેને અહીં વ્યવસ્થિત રીતે સૂચિબદ્ધ જોવા માટે, ડચ સમજૂતી સાથે પણ, ખૂબ મૂલ્યવાન છે!
આભાર, ફ્રાન્સ! હું પહેલેથી જ તમારા બીજા ભાગની રાહ જોઈ રહ્યો છું!
@જીમ, ખરેખર તમારો મતલબ "પોષાય" ને બદલે "પ્રયત્ન" છે?
idk.. તે હજુ પણ ખૂબ વહેલું હતું. મગજના અંગ્રેજી ભાગમાં હજુ સુધી પૂરતી કોફી નહોતી 😉
ઉચ્ચારની દ્રષ્ટિએ, મને લાગે છે કે તમે આખો ધ્વન્યાત્મક ભાગ છોડી દો અને તરત જ “માની મન” સાથે પ્રારંભ કરો.
જુઓ: http://www.learningthai.com/books/manee/introduction_09.htm
Pfff, જો તમે આને આ રીતે વાંચો છો, તો સરળ નથી, પરંતુ મને લાગે છે કે જ્યારે હું ખરેખર તેના પર કામ કરું છું, ત્યારે તે સમજવું પણ સરળ છે.
થાઈ શીખવાની પણ એક મનોરંજક રીત:
http://www.youtube.com/watch?v=KS4Ffw5CFJQ&feature=player_embedded
બીજા 10 દિવસ અને પછી હું ફરીથી 2 મહિના માટે મારા સપનાના દેશમાં જઈશ, ક્લાસ.
છેલ્લે થાઈ ઉચ્ચાર વિશે સ્પષ્ટ, સંપૂર્ણ અને આવશ્યક વાર્તા. અલબત્ત તે વાન મોર્ગેસ્ટેલના ડચ-થાઈ શબ્દકોશમાં પણ છે, એક "જરૂરી" કારણ કે તેમાં ઉચ્ચાર ખૂબ જ સારી રીતે વ્યક્ત કરવામાં આવ્યો છે. આને છાપો અને નિયમિત વાંચવા માટે ટેબલ પર મૂકો.
તે થાઈમાં સ્વર અને સ્વર સારી સમજણ માટે મહત્વપૂર્ણ છે, જ્યારે ડચમાં વ્યંજનો છે હું હંમેશા નીચે મુજબ કહીને સમજાવું છું:
“એક ગો નીર ઓમસ્ટરડીમ” બધા સ્વરો ખોટા છે અને છતાં આપણે સમજીએ છીએ: હું એમ્સ્ટરડેમ જઈ રહ્યો છું. જ્યારે તમે થાઈ શીખો છો, ત્યારે સ્વરો અને ખાસ કરીને ટોન સારી રીતે શીખો. જો તમે એસ્પિરેટેડ અને અનએસ્પિરેટેડ k, p, અને t વચ્ચેના તફાવતનો અભ્યાસ કરવા માંગતા હો, તો તમારા મોં પર એક હાથ રાખો અને તમને તમારા મોંમાંથી થોડી કે કોઈ હવા નીકળતી અનુભવાશે. તમે તેને લાઇટર વડે પણ કરી શકો છો, જે સળગતું રહે છે અથવા ઉડાડતું રહે છે.
પછી સ્વરના મહત્વ વિશે બીજી જોક. જો તમે કહો: ફોમ ચોબ ખી મા અને છેલ્લા બે ટોન રેસ્પ છે. નીચા અને ઊંચા પછી તમે કહો: મને ઘોડેસવારી ગમે છે. જો તમે ઉતરતા અને પછી ચડતા સ્વર કરો છો, તો તમે કહો છો: મને કૂતરાનો શૌચ ગમે છે. આવા જોક્સ વધુ છે પરંતુ તે આવા સુઘડ બ્લોગ માટે ઓછા યોગ્ય છે. પરંતુ તમને આ વિશે ચેતવણી આપવામાં આવી છે!
ટીનો
પ્રિન્સ પેલેસ હોટેલના કોકોનટ પૂલ બારમાં હું એકવાર મળ્યો હતો તે ટીનો તમે છો?
જો તે તે દિવસોમાંનો એક હતો જ્યારે આઇસલેન્ડના તે રાખના વાદળોએ અમને એક અઠવાડિયા માટે ઉડતા અટકાવ્યા હતા, તો જવાબ હા છે. કેવી રીતે? શું તમે થાઈ પાઠ કરવા માંગો છો?
હે ટીનો,
ના, તે ત્યારે ન હતું, તે પહેલા હતું. પરંતુ તમારા છેલ્લા નામથી તે સ્પષ્ટ છે. ના, અમે ટેલિફોન નંબરોની પણ આપ-લે કરી, પણ પછીથી હું તમારા સુધી પહોંચી શક્યો નહીં, જે મને શરમજનક લાગ્યું. કારણ કે સંપર્ક માત્ર થોડા કલાકો હોવા છતાં, તે ખૂબ જ સુખદ હતો અને વ્લાર્ડિંગેન સાથે પણ ચર્ચા કરવામાં આવી હતી. મને ઈમેલ કરો જેથી હું વધુ સરળતાથી પ્રતિસાદ આપી શકું, કારણ કે આ તદ્દન ખાનગી હશે અને કોઈને, અથવા કદાચ કોઈને રસ નહીં પડે. ([ઇમેઇલ સુરક્ષિત])
શુભેચ્છા,
એરી
શું મારા શ્રી ફ્રાન્સ ડી બીયર નેધરલેન્ડ કે થાઈલેન્ડમાં છે અને શું આપણે તેમની પાસેથી પાઠ પણ લઈ શકીએ?
શ્રી ફ્રાન્સ ડી બીઅર નેધરલેન્ડના અલ્મેરમાં સ્થિત છે
સ્પષ્ટ અને ઉપદેશક. ભાગ 2 ની રાહ જુઓ 🙂
મને થાઈ દ્વારા શબ્દ ઓળખાણ વિશેનો ભાગ ખાસ કરીને રસપ્રદ લાગ્યો - તે સમજાવે છે કે શા માટે આપણે 'નબળા' ડચ અથવા અંગ્રેજીનું અર્થઘટન કરી શકીએ છીએ અને શા માટે આપણે સમજી શકતા નથી કે થાઈ આપણા ગરીબ થાઈનું અર્થઘટન કરી શકતા નથી, તેમ છતાં (અમારા માટે) સ્વર થોડો અલગ છે.
વાર્તા અને સારા શબ્દાવલિ સાથેની એક સરળ પુસ્તિકા ઘણી મદદ કરશે. બેન્જવાન પૂમસમ બેકર (એડવાન્સ્ડ) ને થાઈમાંથી ડચમાં અનુવાદિત કરવાનો પ્રયાસ કરો. તે અંગ્રેજીમાં પણ કામ કરતું નથી. તે વૈશ્વિક અનુવાદ સૂચવે છે. (પ્રારંભિક અને મધ્યવર્તી સારા છે, પરંતુ ખૂબ ટૂંકા છે.) નેધરલેન્ડની શાળામાં અમને જે સેવા આપવામાં આવે છે તેનાથી તદ્દન અલગ છે. (શબ્દ અનુવાદ) અને શું વાત છે, જ્યારે તમે ફાસા ક્લાંગ શીખો છો અને દરેક વ્યક્તિ ફાસા ચિયાંગમાઈ બોલે છે. ચંદ્ર પર 25000 બાહ્ટ અને લોકો તમને અહીં સમજી શકતા નથી. કદાચ જો વધુ બેંગકોકવાસીઓ બેંગકોકને ચિયાંગમાઈ માટે સ્વેપ કરે. જો તમે તેની સરખામણી ઓક્સફોર્ડ શ્રેણી (સે-એડ પર વેચાણ માટે) સાથે કરો છો, તો થાઈ પાસે અંગ્રેજી શીખવા માટે વધુ પસંદગી છે. સરસ લાગે છે અને સારી શબ્દભંડોળ છે. ઉદાહરણ તરીકે, વાંચન, લખવું અને બોલવું, અને સંસદની સત્તાવાર ભાષામાં એક પગલું આગળ મુશ્કેલ. હજુ લાંબી મજલ કાપવાની છે. હું સફળ થઈશ, અને હું માત્ર 60 વર્ષનો છું. મારી મોટરબાઈક, ફેંગ, ડોઈ અંગખાન પર ત્રણ દિવસના પ્રવાસ પછી મેં ચિયાંગ ડાઓ માટે ચેકપોઇન્ટ પર બોર્ડર ગાર્ડ્સ, હોટેલના માલિક અને સૈનિકો સાથે વાત કરી છે. જરાય મુશ્કેલી ન હતી, સરસ ફાસા ખલાંગ બોલ્યો. લાહુ લોકોએ પણ પોતાને તે રીતે સમજવાનો પ્રયત્ન કર્યો. તે વિચારે છે કે થાઈ લોકો ચિયાંગમાઈમાં તેમની બોલી બોલવાનું પસંદ કરે છે. અને તમારે વ્યવહારમાં અવાજો અને ટોન શીખવા પડશે. ખૂબ આનંદ, તમે મારા પર વિશ્વાસ નથી કરતા? માત્ર એક કિલો મસલ માટે બજાર પૂછો. મજા કરો.
પ્રિય હેન્ક ડબલ્યુ.
જ્યારે અમે પહેલીવાર થાઈલેન્ડમાં હતા ત્યારે હસવું. મારા 3 મિત્રો અને હું. અને હજુ પણ આર્થર સ્ટેજમાં હતા.
ચાલો હાય બડી સાથે મારું સ્વાગત કરીએ. અને તે ખરેખર ઘણો આનંદ હતો. હું વારંવાર તેના પર પાછા વિચારું છું. અને હવે તમે તેની સાથે મજા માણી રહ્યા છો. તેથી જ્યારે અમે મસલ્સ ખરીદવા જઈએ ત્યારે હું તે મારી પત્ની પર છોડી દઉં છું. જ્યારે આપણે થાઈલેન્ડમાં છીએ. લાકડી તેઓ તેમના ગધેડા બોલ હસતી રાખો જ્યારે હું તે કરું છું. તેમ છતાં હું તેમને નિર્દેશ કરું છું, મારે લગભગ 3 વખત ફરીથી કહેવું પડશે. હું તેના વિશે એટલી જ ઉત્સાહિત છું જેટલી તેણી છે
શુભેચ્છાઓ પોન અને કીસ
હું તેનાથી ખુશ છું.
એક ભાગ મારા અભ્યાસક્રમમાં પણ છે, પરંતુ મને આ વધુ વ્યાપક અને હજુ પણ સરસ અને કોમ્પેક્ટ લાગે છે.
આગળના ભાગની રાહ જોઈ રહ્યા છીએ.
હવે મારું પ્રદર્શન...
શીખવા માટે એન્ડે વર્માએક અને લોકપ્રિય વિનંતી દ્વારા થાઈમાં સ્વર અને સ્વરોના ખોટા ઉપયોગ વિશે વધુ ત્રણ જોક્સ, વ્યક્તિગત રીતે અનુભવેલા.
એક બેલ્જિયન તેના પ્રિય વતન પાછા ફરવા માટે ટિકિટ ખરીદવા માટે ચિયાંગ માઈની ઓફિસમાં જાય છે. તે ડેસ્કની પાછળ બેઠેલી મહિલાને જુએ છે અને પૂછે છે: ખોને ખાય તોઆ મૈ ખરબ? જો તેણે વધતા સ્વરમાં તુઆ કહ્યું હોત, તો તેણે પૂછ્યું હોત: શું તમે ટિકિટો વેચો છો? પરંતુ તે સપાટ મધ્યમ સ્વરનો ઉપયોગ કરે છે અને પછી ટોઆ એટલે શરીર અથવા શરીર અને તેથી તે પૂછે છે: શું તમે તમારું શરીર વેચો છો? અથવા: શું તમે વેશ્યા છો?
એક થાઈ એક સ્વીડન સાથે વાત કરી રહ્યો છે. થાઈ પૂછે છે: તમારો દેશ ખૂબ જ ઠંડો છે, નહીં? અને સ્વીડન જવાબ આપે છે: ચાઇ, હાય મા તોગ બોઇ બોઇ. હાય મા (હિમાલયની જેમ) બે ટૂંકા સ્વરો અને નીચા અને ઊંચા સ્વર સાથેનો અર્થ થાય છે બરફ, પરંતુ તે બે લાંબા સ્વરો અને બે વધતા સ્વરનો ઉપયોગ કરે છે અને પછી કહે છે: હા, સ્વીડનમાં કૂતરાનાં કૂતરા વારંવાર પડે છે.
એક ડચમેન તેની થાઈ ગર્લફ્રેન્ડને કહે છે: ખોન સોયે માક. જ્યારે તે વધતા સ્વરમાં સોયે ઉચ્ચાર કરે છે, ત્યારે તે કહે છે: તમે ખૂબ સુંદર છો. પરંતુ તે ફ્લેટ મિડટોનનો ઉપયોગ કરે છે અને પછી તે કહે છે, તમે એક છોકરી છો જે ક્યારેય નસીબદાર નથી. તેથી તમારા સ્વર અને સ્વરો પર ધ્યાન આપો. સદનસીબે, મોટાભાગના થાઈ લોકો તમારા પર ગુસ્સો કરવા અથવા હસવા માટે ખૂબ જ સારી રીતે શિક્ષિત છે
મારો અનુભવ છે કે તેઓ તેના વિશે હસે છે. પરંતુ આ એટલા માટે કરી રહ્યા છીએ કારણ કે તેઓ સમજે છે કે તમારો અર્થ સારો છે અને તેથી જ તેમને તે ગમે છે. તેઓ તમને નુકસાન પહોંચાડવા માટે તમારા પર હસતા નથી.
સંપાદકને: મિસ્ટર ડી બીરે આ લખ્યું નથી. તે શાબ્દિક રીતે અને તેની સંપૂર્ણ રીતે એલજેએમ વાન મોર્ગેસ્ટેલના ડચ-થાઈ શબ્દકોશમાંથી આવે છે, જેનો મેં પહેલેથી જ ઉલ્લેખ કર્યો છે. તેથી સાહિત્યચોરી. કૃપા કરીને સુધારો પોસ્ટ કરો.
મેં સ્ત્રોત સંદર્ભ પણ ઉમેર્યો છે. ઉપરાંત, મારી પાસે તેને પોસ્ટ કરવાની પરવાનગી છે.
લેખ ઉપર તે ખૂબ જ સ્પષ્ટ છે કે તમે આ લખ્યું છે અને તે કેસ નથી. તેથી તમે સ્ત્રોતો અથવા પરવાનગી ટાંકીને આધાર રાખી શકતા નથી. તે સાહિત્યચોરી છે અને રહે છે. તેથી હું તમારી પાસેથી અને સંપાદકો વતી માફીની અપેક્ષા રાખું છું.
તે એક ઉત્તમ વાર્તા છે, માર્ગ દ્વારા, અને મને આનંદ છે કે તે પોસ્ટ કરવામાં આવી હતી. હું ઈચ્છું છું કે થાઈલેન્ડના તમામ ડચ લોકો તમારી જેમ જ થાઈમાં સક્રિય રીતે સામેલ હોય.
@ ટીનો, કદાચ તારે ટાવર પરથી આટલું ઊંચું ઉડાવું ન જોઈએ. કોઈએ તમારી માફી માંગવાની નથી. લેખકની પરવાનગી છે, બસ.
મેં હમણાં જ અનુવાદ એજન્સી સાથે મારો ત્રીજો થાઈ વાર્તાલાપ કોર્સ પાસ કર્યો છે http://www.suwannaphoom.nl અલ્મેરેમાં. અંશતઃ મારી પત્ની વાવ સાથેની દૈનિક વાતચીત માટે આભાર, વિકાસ ખૂબ ઝડપથી થઈ રહ્યો છે. નેધરલેન્ડ્સમાં આરામથી આ રસપ્રદ ભાષા શીખવાનો આનંદ માણનારાઓ માટે અભ્યાસક્રમોની ખૂબ ભલામણ કરવામાં આવે છે.
કમનસીબે હું હજુ સુધી ભાષા વાંચી અને લખી શકતો નથી.. પણ હું તે પણ કરીશ. હમણાં માટે માત્ર ધ્વન્યાત્મક રીતે...
ઉદાહરણ વાક્યો:
– વાન્ની તજા રીબ કિન જા ફૂઆ ફ્રોએન્ની તજા દાઈ શાર્ક
(હું આજે ઝડપથી દવા લઉં છું તેથી હું આવતી કાલે સારું થઈશ)
– ફોમ રોસુક ફોહટજાઈ થી ફુઆન હૈ
(એક મિત્રએ મને આપેલ ભેટથી હું ખુશ છું)
– લાંગ મુઉ કહે કીન ખાવ
(પહેલા હાથ ધોવા, પછી ખાવું)
– ખોન માઇ પાઇ સમકંગ, દાઇ નગાન થમ લાઉ શાઇ માઇ
તમારે અરજી કરવાની જરૂર નથી, તમારી પાસે પહેલેથી જ નોકરી છે, નહીં?
- ફોમ સુજોહ કિન આહાં ફેડ, વાન, પ્રિયાવ, રૂ માઇ કો ખેમ
મને મસાલેદાર, મીઠો અને ખાટો અથવા તો તીખો ખોરાક ગમે છે
– તુઆ ક્રુઆંગબીન પાઈ ક્લાબ ક્રુંગથેબ ?અમસ્તેઉદમ રખા પ્રામાન સામ મુન ખરાબ
એમ્સ્ટરડેમ બેંગકોક જવા માટે પ્લેન દ્વારા રીટર્ન ટિકિટની કિંમત લગભગ 30,000 બાહ્ટ છે
પ્રિય ડેન,
તમારા થાઈ કોર્સ માટે સારા નસીબ. મને લાગે છે કે શક્ય તેટલું જલ્દી વાંચવાનું શીખવું સારું છે.
76 સ્વરો અને વ્યંજન. તમારા કેસમાં જે સમસ્યા ઊભી થશે તે ફરીથી અવાજો છે. તમારે ખરેખર માઇ આઇકે, ટુ, ટ્રાઇ અને ચટવા સામેલ કરવા પડશે. જો તમે ઉપરોક્ત વાક્યો થાઈલેન્ડમાં બોલતા હોવ તો તમે જોશો કે તમે અવાજોનો ઉચ્ચાર ખોટો કરશો. શરૂઆતમાં મેં પ્રશ્નાર્થ વાક્યને ચડતા ક્રમમાં કેટલી સરળતાથી ઉચ્ચાર્યું. અને પછી તમે ધુમ્મસમાં જાઓ. ઓળખવું સરળ છે, 1 2 3 અને +
તેથી ચાઇ માઇ કરચલા સાથે પૂછપરછવાળું વાક્ય સમાપ્ત કરવું પહેલેથી જ ઘણી સમસ્યાઓ અટકાવે છે.
ફરી સફળતા.
અલબત્ત હું આ વાક્યોને યોગ્ય સ્વર સાથે પણ ઉચ્ચાર કરી શકું છું, પરંતુ મેં તેનો સમાવેશ કર્યો નથી. મેં વાતચીતનો કોર્સ કર્યો છે, તેથી હું થાઈલેન્ડમાં પણ મારી જાતને સમજી શકું છું
NL માં અભ્યાસક્રમો દરમિયાન, પાઠ 1 માંથી ટોન શામેલ કરવામાં આવે છે, જેથી તમને ઉચ્ચારમાં ઉત્તમ પાઠ મળે. તેથી હું ભાષા બોલી અને સમજી શકું છું, પરંતુ હજુ સુધી થાઈ અક્ષરોમાં વાંચી અને લખી શકતો નથી. મારા થાઈ સાસરિયાઓ ચોંકી ગયા જ્યારે તેઓએ સાંભળ્યું કે હું તેમની ભાષા કેટલી સારી રીતે બોલું છું. તેથી ચિંતા કરશો નહીં HenkW.
હવે મને સમજાયું કે મારી ગર્લફ્રેન્ડ કેમ ગુસ્સે થાય છે, હું ફેનનું નામ નથી સાંભળતી.
આ પુસ્તિકાઓમાંથી એકનું ચોક્કસ પુનરુત્પાદન છે જે મેં મારી થાઈલેન્ડની એક ટ્રીપ માટે ખરીદેલી છે, દરેક પુસ્તિકા "નવા નિશાળીયા માટે થાઈ અથવા હોલિડેમેકર્સ માટે થાઈ" માં તમે આ બરાબર એ જ રીતે શોધી શકો છો, ફક્ત ANWB માંથી એક પુસ્તિકા ખરીદો, ઉદાહરણ તરીકે, તે બરાબર એ જ કહે છે, સંખ્યાબંધ પ્રમાણભૂત વાક્યો ઉમેરવામાં આવે છે, જેથી તમે તમારી જાતને થાઈલૅન્ડમાં બચાવી શકો.
શ્રી માટે તમામ યોગ્ય આદર. ડી બીયર અને કાગળ પર વસ્તુઓ મૂકવાનો તેમનો પ્રયાસ, પરંતુ આ દરેક મુસાફરી માર્ગદર્શિકામાં બરાબર મળી શકે છે.
જ્યારે હું ત્યાં છું ત્યારે હું એક ગેરસમજને દૂર કરવા માંગુ છું અને તે એ છે કે થાઈ લોકો R નો ઉચ્ચાર કરી શકતા નથી, તે ખરેખર આટલો રોલિંગ R નથી જેવો આપણે ઉપયોગ કરીએ છીએ પરંતુ તેઓ કરી શકે છે અને તેને સાંભળી શકાય છે, ત્યાં એવા શબ્દો પણ છે જ્યાં આર સ્પષ્ટ રીતે સાંભળી શકાય છે, જેમ કે: ક્રુંગ, રાક ખુન, ટાઈ રક અને ક્રેટીમ અને ફરાંગ શબ્દ પણ, જેને ઘણા લોકો હજુ પણ શપથ શબ્દ માને છે, પરંતુ તેનો ઉપયોગ પોતાને એક તરીકે જાહેર કરવા માટે કરે છે. વિદેશી, વિચિત્ર જોડણીમાં, માર્ગ દ્વારા.
ખૂબ જ રસપ્રદ!
હું જાણતો ન હતો કે તમે 'થાઈ' શીખી શકો છો, પરંતુ જો જરૂરી હોય તો તમે 'થાઈ' શીખી શકો છો. અને અલબત્ત તમે 'થાઈ' શીખી શકો છો, કારણ કે તેને જ આ ટોનલ ભાષા કહેવામાં આવે છે. વિચિત્ર, આ લેખન ભૂલ, અથવા હું કેટલાક જોડણી ફેરફારો પાછળ છું જે એટલા અગમ્ય છે કે તેનો ભાગ્યે જ ઉપયોગ થાય છે?
@ હાહા રમુજી. મારી ભૂલ માર્ટિન. પોસ્ટ કરવા માટે ખૂબ જ ઝડપી, મારે તે વાંચવું જોઈએ.
થાઈનો અભ્યાસ, તે હજુ પણ થઈ શકે છે 😉 હું તેને સમાયોજિત કરીશ.
દેશનો શાણો, દેશનું સન્માન. તમે અલબત્ત સાચા છો. તે થાઈ ભાષા છે. મેં નક્કી કર્યું હતું કે મારા કાકા જેઓ ઑસ્ટ્રેલિયામાં સ્થળાંતર કરીને આવ્યા હતા, તેવી જ ભૂલ નહીં કરીએ. જ્યારે તે નેધરલેન્ડની મુલાકાતે આવ્યો, ત્યારે તે ઉચ્ચારણ સાથે ડચ બોલતો હતો અને ફેશનેબલ શબ્દોનો ઉપયોગ કરતો હતો; ઇંગલિશ શબ્દો સાથે peppered. વેલ દેખીતી રીતે હું તે પણ કરવા જઈ રહ્યો છું. અહીં બધું થાઈ છે: ફાસા થાઈ, આહાન થાઈ, ખોન થાઈ, ફૂજિંગ થાઈ, ફૂચાઈ થાઈ, પ્રાથેત થાઈ. પછી ભૂલ કરવી સ્વાભાવિક છે. તે ફરીથી થશે નહીં. ટિપ માટે આભાર. 🙂