તમને બહાર લાવવા માટે મૂળભૂત થાઈ શીખવું (રીડર સબમિશન)
અહીં એક પ્રશ્ન છે જે વાસ્તવમાં એક નિર્દેશક છે: હું નીચે સૂચિબદ્ધ પુસ્તકોમાંથી કયું પુસ્તક હજી પણ વેચાણ પર છે અને કયા શહેરો અને પુસ્તકોની દુકાનોમાં?
મને અસ્પષ્ટપણે યાદ છે કે એંસીના દાયકામાં મેં ભાષા શીખવા માટે એક ડચ પુસ્તકનો સંદર્ભ જોયો હતો, પરંતુ કદાચ કોઈ મને આમાં મદદ કરી શકે? તે પછી ક્યારેય જોયું કે સાંભળ્યું નથી.
શા માટે આ ભલામણ કરવામાં આવે છે, હું દરેક પુસ્તક સાથે સૂચવું છું:
1. ઓસાકા યુનિવર્સિટી ઓફ ફોરેન સ્ટડીઝના વિઝિટિંગ પ્રોફેસર દ્વારા ગોસા આર્ય “થાઈ ગ્રામર” અને “ધ સ્ટ્રક્ચર ઓફ ધ થાઈ લેંગ્વેજ” 1980 ની છે. ખાસ કરીને વધુ વ્યાપક બીજું સંસ્કરણ થાઈના વાક્યરચના વિશે વ્યાપકપણે ચર્ચા કરે છે. તમે હજી પણ ચટ્ટુચકમાં ટૂંકી વ્યાકરણ પુસ્તિકા શોધી શકો છો, પરંતુ બંને પુસ્તકો તે સમયે ચુલાલોંગકોર્ન યુનિવર્સિટી (હવે તેમના પોતાના કેમ્પસની પાછળના સિયામ સ્ક્વેરમાં) ની બુકસ્ટોરમાં કહેવત કેક અને એક પૈસો માટે વેચાણ માટે હતા.
2. સ્ટુઅર્ટ કેમ્પબેલ અને ચુઆન શાઈવોંગનું "ધ ફંડામેન્ટલ્સ ઓફ ધ થાઈ લેંગ્વેજ" 1956 અને ત્યારથી અસંખ્ય પુનઃપ્રિન્ટ્સ, પ્રસંગોપાત 2જી હેન્ડ બુકસ્ટોર્સમાં પૉપ અપ થાય છે (દાસાનો પ્રયાસ કરો: https://www.dasabookcafe.com/ સોઇ 26 અને 28 ની વચ્ચે સુખમવિત પર). તે એક અનિવાર્ય પુસ્તક છે કારણ કે તે એક સાથે આવશ્યક શબ્દો અને વાક્યોનો પરિચય આપે છે અને તરત જ સ્ક્રિપ્ટ શીખવે છે. આ ઉપરાંત, બોલાતી થાઈની ભાષા અને રીતરિવાજો અને થાઈઓની રીતભાત અને રીતરિવાજોના અસંખ્ય સંદર્ભો છે. આ પુસ્તકમાં બીજી વિશેષતા પણ છે જે નીચેના પુસ્તક સિવાય ક્યાંય જોવા મળતી નથી: 2600 સામાન્ય રીતે વપરાતા શબ્દોની સૂચિ. હું હજુ પણ મારી જાતને પૂછી રહ્યો છું કે શા માટે AUA પ્રતિ બળ મને શીખવા માંગે છે કે ભેંસ ગાય કરતાં મોટી છે કે કેમ તે કેવી રીતે પૂછવું, બેંગકોકના હૃદયમાં તેમની શાળામાં.
3. જ્યોર્જ બ્રેડલી મેકફાર્લેન્ડ "થાઈ-અંગ્રેજી શબ્દકોશ" 1990 ના દાયકામાં સહિત વિવિધ સંસ્કરણોમાં પ્રકાશિત, હજુ પણ સ્ટેનફોર્ડ યુનિવર્સિટી પ્રેસ હેઠળ વેચાણ માટે છે, પરંતુ સૌપ્રથમ 1941 માં પ્રકાશિત થયેલ છે. કહ્યું તેમ, આ શબ્દકોશમાં સૌથી સામાન્ય રીતે ઉપયોગમાં લેવાતા લોકોની સૂચિ પણ છે. શબ્દો, 1000 આ કિસ્સામાં, 30 સ્ત્રોતો પર આધારિત છે પરંતુ ધ્યાનમાં રાખો કે તેમાંથી ઘણા શબ્દો જૂના હોઈ શકે છે અને સૂચિ જાતીય ક્રાંતિ પહેલા બનાવવામાં આવી હતી.
કુદરત અને તેના જીવો (અદ્ભુત જૂના જમાનાનો શબ્દ!) સંદર્ભે - આ શબ્દકોશ અનિવાર્ય છે - પછીના સમજૂતીત્મક થાઈ શબ્દકોશો દ્વારા પણ. અસંખ્ય અધિકારીઓએ આમાં યોગદાન આપ્યું છે અને પ્રાણીઓ અને છોડના વૈજ્ઞાનિક નામોની સૂચિ પણ છે. તે તમામ પ્રકારની રોજિંદા વસ્તુઓ, પરિસ્થિતિઓ અને સ્થાનિક બોલીઓના સંદર્ભો વિશેની માહિતીનો ભંડાર ધરાવે છે. ઉદાહરણ તરીકે, તમે મલયાન પિટવાઈપર માટે થાઈ શબ્દ શીખી શકો છો: એક અત્યંત ખતરનાક, જીવલેણ સાપ જે નક્લુઆમાં મારા ઘરની પાછળના ઝાડમાં શાંતિથી છુપાયેલો છે. આ સકારાત્મક સમાચાર છે: સ્થાનિક થાઈ લોકો પણ આ જાણે છે!
મને તે એકવાર 1980 ના દાયકામાં સિયામ સ્ક્વેરની એક બુકશોપમાં મળી હતી પરંતુ ત્યારથી તે ભાગ્યે જ વપરાયેલી બુકશોપમાં જોઈ છે.
હવે ખરાબ સમાચાર માટે: ઘણી નકલો મને ક્યારેય પરત કરવામાં આવી ન હતી તે પછી હું તેમાંથી કોઈપણ પુસ્તક ઉધાર આપતો નથી…
વોલ્ટર EJ ટિપ્સ દ્વારા સબમિટ
વોલ્ટર, પુસ્તકમાંથી ટોનલ ભાષા કોણ શીખી શકે?
મેં 30+ વર્ષ પહેલાં લિંગુઆફોન કોર્સમાંથી થાઈ શીખી હતી અને તે પુસ્તકો અને ડિસ્કેટ સાથે હતી, હવે કદાચ પુસ્તકો અને ડિસ્ક સાથે. થાઈ શીખવું એ ફક્ત શબ્દો જ નહીં, પણ ઉચ્ચાર અને લખવાનું પણ છે. પછી તમારે એક માધ્યમની જરૂર છે જે તમારી આંખો અને કાન દ્વારા તમારી પાસે આવે.
મારી સલાહ: પ્રારંભિક તબક્કામાં તે અંગ્રેજી પુસ્તકો ભૂલી જાઓ. સૌથી ઉપર, તમારા કાનનો ઉપયોગ કરો અને નવું ચાલવા શીખતું બાળકના પુસ્તકો ખરીદો જે તમને દરેક પુસ્તકોની દુકાનમાં મળી શકે. શબ્દ માટે શબ્દની જોડણી અને નકલ કરો, પિચ અને તેના માટે સેવા આપતા નિયમો અને ચિહ્નો જાણો. પછી તમે શહેરમાંથી પસાર થશો અને કારની નંબર પ્લેટમાંથી પ્રાંતના નામો ઉચ્ચારવાનો પ્રયાસ કરશો.
તે પછી જ તમે સરળ વાતચીત અને તમે સૂચિબદ્ધ પુસ્તકો શરૂ કરો છો. માર્ગ દ્વારા, ડચમાં પુસ્તકો પણ છે; ઇન્ટરનેટ પર અથવા આ બ્લોગમાં શોધો અને તમને તે મળી જશે.
થાઈ, કોઈપણ ભાષાની જેમ, મુશ્કેલ છે અને વાતચીત કૌશલ્ય બનાવવા માટે વર્ષો લાગે છે. પરંતુ જો તમે ભાષા બોલો અને સમજો અને વાંચો તો તમે દેશ અને લોકોનો આનંદ માણો છો!
છેલ્લે, અમારી ભાષામાં પુસ્તક માટે તમારી વિનંતી. 'થાઈ ભાષા; વ્યાકરણ, જોડણી અને ઉચ્ચારણ'. લેખક ડેવિડ સ્મિથ, અનુવાદ રોનાલ્ડ શુટ. પ્રિન્ટિંગ હાઉસ Boekengilde, Enschede. Isbn 978 94 610 8723 2 (2014)
તદ્દન સહમત. ઘણા લોકો કે જેઓ થાઈ શીખવા માંગે છે અને પ્રથમ પાના પર વાંચે છે: “થાઈ એ ટોનલ લેંગ્વેજ છે”, પછીથી તેનો સામનો કરવા માટે તેને બાજુ પર રાખો. એ શક્ય નથી. તમારે પહેલા શબ્દમાંથી સ્વર શું છે તે જાણવું પડશે અને તેનો વારંવાર અભ્યાસ કરો. સ્વર વિના થાઈ શબ્દો શીખવું નકામું છે. મેં તે લિંગુઆફોન કોર્સ પણ કર્યો હતો અને અનંત ઉચ્ચાર/સ્વર કસરતો સાથે AUA માંથી ટેપ ધરાવતો હતો. ખૂબ કંટાળાજનક, પરંતુ ખૂબ જ ઉપયોગી. અને તમને સમજવામાં અને યોગ્ય રીતે સમજવામાં તમને ખરેખર ઘણો સમય લાગશે. થોડી નિષ્ફળતા અને હતાશા પછી જ તમે તેને માસ્ટર કરી શકશો.
હું ફક્ત તેમાં જોડાઈ શકું છું. એ પણ ભૂલશો નહીં કે ઘણા પુસ્તકોમાં ધ્વન્યાત્મકતા ગૂંચવણમાં મૂકે છે અથવા નબળી રીતે પ્રદર્શિત થાય છે. અંગ્રેજી પુસ્તકોમાં, લાંબા અને ટૂંકા ટૂંકા સ્વર (“નામ” VS “નામ”) વચ્ચે કોઈ ફરક પડતો નથી અને ટોન ક્યારેક સંપૂર્ણપણે ગેરહાજર હોય છે. નિવેદન પુસ્તકમાંથી શીખી શકાતું નથી. વિવિધ શબ્દોની સૂચિ ઓનલાઈન પણ મળી શકે છે (ટોચના 1 થી 5 હજાર શબ્દો), જો કે તેમાં પણ તફાવત છે, એક સૂચિ અખબારો પર આધારિત છે અને બીજી સૂચિ કંઈક અન્ય પર આધારિત છે. તેથી શબ્દો ક્યારેક રેન્કિંગમાં ખૂબ ઊંચા હોય છે અથવા ખૂબ જ રોજિંદા અનૌપચારિક અથવા ખુશામતના શબ્દો ખૂટે છે.
શક્ય તેટલી ઝડપથી સ્ક્રિપ્ટ વાંચવાનું શીખો અને શરૂઆતથી જ ટોન સાથે પ્રારંભ કરો.
જોડણી અને વ્યાકરણ પર રોનાલ્ડનું પુસ્તક ખૂબ ભલામણ કરવામાં આવે છે, અને તે પહેલાથી જ ઘણી વખત પુનઃમુદ્રિત કરવામાં આવ્યું છે. ટીબી પર અહીં અન્યત્ર પણ જુઓ.
Oh en over het niet terug krijgen van boeken: ik schrijf bij het uitlenen mijn naam en datum voorin. Doe ik ook als ik juist boeken leen. Als een boek dan een tijdje opzij ligt bij mij of iemand anders hoop ik dat bij het openslaan dan de herinnering komt om het boek terug te brengen als het klaar is. Bij onderling boeken uitlenen, vooral als die weken of maanden ergens liggen is het soms anders lastig te onthouden welk boek van wie was…
Mijn boek o. a. Verkrijgbaar via mij WWW. Slapsystems.nl Wordt ook via Thailand verstuurd
હું બેલ્જિયન છું, મારી માતૃભાષા પર મને સંપૂર્ણ કમાન્ડ છે, મારી પાસે ફ્રેન્ચ અને અંગ્રેજીનો સંપૂર્ણ આદેશ છે અને હું જર્મન ભાષા બોલું અને સમજું છું.
મેં મારી થાઈ પત્ની સાથે લગભગ 10 વર્ષથી લગ્ન કર્યા છે અને હું કાયમ માટે થાઈલેન્ડ ગયો છું. મારી વૃદ્ધાવસ્થામાં બીજી ભાષા શીખવાનો મારો ઈરાદો નથી.
Ik ken in mijn Farang vriendenkring enkele personen die gestart zijn met het aanleren van de Thaise taal. Geen enkele heeft het volgehouden. Ik vrees dat de talenkloof tussen het Nederlands en Thais moeilijk te overbruggen is, net omdat het 2 totaal verschillende talen zijn. Dat maakt het voor ons zo moeilijk om het Thais aan te leren.
મને હંમેશા આશ્ચર્ય થાય છે કે શા માટે આપણે હંમેશા અનુકૂલન કરવું પડે છે. હું મારી વ્યાવસાયિક કારકિર્દી દરમિયાન ઘણા વર્ષોથી અમેરિકામાં રહ્યો છું. ત્યાંના લોકોને હંમેશા આશ્ચર્ય થતું કે હું બેલ્જિયન તરીકે 3-ભાષી હતો. એક અમેરિકન નાગરિક માત્ર પોતાની ભાષા બોલે છે, પરંતુ તે ભાગ્યશાળી છે કે અંગ્રેજી (અમેરિકન) વિશ્વની ભાષા છે અને તેનો દરેક જગ્યાએ ઉપયોગ કરી શકાય છે.
શું થાઈ શિક્ષણ માટે અંગ્રેજીને ઉચ્ચ સ્તરે લઈ જવાની તાકીદ નથી? હું મારી પત્ની સાથે (નબળી) અંગ્રેજીમાં વાતચીત કરું છું. 10 વર્ષ પછી પણ તેની ભાષા કૌશલ્યમાં ભાગ્યે જ સુધારો થયો છે.
મારા થાઈ ભાભી પાસે યુનિવર્સિટીની ડિગ્રી છે અને અમારી વચ્ચે અંગ્રેજીમાં વાતચીત માત્ર ડ્રામા છે. આ સમસ્યાને ઉકેલવા માટે હજુ ઘણી લાંબી મજલ કાપવાની છે. તેનાથી વિપરીત, તે બધું ખૂબ જ સરળ છે: "થાઈ ભાષા શીખો, વિદેશી તરીકે તમે અહીં મહેમાન છો અને તમારે અનુકૂલન કરવું પડશે ...". હું આ નિવેદન સાથે સહમત નથી.
આપણું પોતાનું બાળપણ નાનપણથી જ અંગ્રેજીમાં ડૂબી ગયું છે. બીજી તરફ થાઈ યુવકને મૂર્ખ રાખવામાં આવે છે. અને તે છે જ્યાં જૂતા pinches. ફરાંગ નહીં કે જે થાઈ શીખવા નથી માંગતા, પરંતુ થાઈ જેઓ અંગ્રેજી શીખવા માંગતા નથી અને આવડતું નથી.
ગીર્ટ,
તમારી સાથે સંપૂર્ણ સંમત છું.
મેં પણ થાઈ ભાષામાં નિપુણતા મેળવવા માટે ઘણા પ્રયત્નો કર્યા છે.
ડચ, ફ્રેંચ, જર્મન, અંગ્રેજી અને સ્પેનિશ શીખવા ઉપરાંત, થાઈ પણ શક્ય છે પરંતુ ઘણી મહેનત કરવી પડે છે
ઇસાનની બોલી સરળ છે.
કદાચ થાઈ લોકોએ આંતરરાષ્ટ્રીય ભાષા શીખવાની મુશ્કેલી લેવી જોઈએ.
હું મારી પત્ની સાથે અંગ્રેજી, ડચ, થાઈ અને ઈસાનના નબળા મિશ્રણમાં વાતચીત કરું છું.
બહારના લોકો માટે અગમ્ય.
નેધરલેન્ડમાં 35 વર્ષ પછી તમે ભાષામાં વધુ કમાન્ડની અપેક્ષા રાખશો.
તે તેના માટે વધુ સબાય સબાય છે.
પ્રિય ગીર્ટ,
કોઈ શંકા નથી કે તમે જાણો છો કે મને થાઈ ભાષા શીખવા વિશે કેવું લાગે છે. થાઈ માટે, અંગ્રેજી ભાષા શીખવી એ વિદેશી માટે થાઈ ભાષા શીખવા જેટલું મુશ્કેલ છે. તમે સૂચવો છો કે થાઈ શીખવું ખૂબ મુશ્કેલ છે. થાઈ યુવાનોમાં અંગ્રેજી વિશે શું? ખરેખર, તેઓ અંગ્રેજી સાથે પૂરતા સામનો કરતા નથી. પરંતુ તમે 10 વર્ષથી થાઈલેન્ડમાં રહો છો અને પછી ભાષા શીખવી એટલી મુશ્કેલ ન હોવી જોઈએ, બરાબર ને? અને ખરેખર તેને 'અતિથિ બનવા' સાથે કંઈ લેવાદેવા નથી પણ નમ્રતા, રસ દર્શાવવા અને આનંદ માણવા સાથે વધુ. અને તમારી પત્ની આટલું ખરાબ અંગ્રેજી કેવી રીતે બોલે છે?
અને એ પણ: જલદી તમે જેટ કરી શકો છો અને તમારા માટે ખુલતા તમામ દરવાજા તમને તેમાંથી કેટલો આનંદ મળે છે.
વેલ કીઝ, હું ઉત્સુક છું કે જો હું થાઈ ભાષા બોલું તો કયા દરવાજા ખુલશે?
હું અને મારી પત્ની હંમેશા સાથે છીએ, જો ભાષાંતર ઘરની બહાર કરવું હોય તો તે મારી મદદ છે. મને તેની સાથે ક્યારેય કોઈ સમસ્યા થઈ નથી.
મેં નીચે ટીનોને જવાબ આપ્યો તેમ, હું જાણું છું કે તમારે થાઈ સાથે ગંભીર વાતચીતની અપેક્ષા રાખવી જોઈએ નહીં. મારા પરિવારમાં પૈસા વિશે માત્ર ફરિયાદો અને ટ્રિમિંગ અને અન્ય લોકો વિશે સતત ગપસપ છે. મારી પત્ની જાણે છે કે મને કોઈ રીતે સંતોષ છે કે મને થાઈ સમજાતું નથી, તો પછી મારે આ બધું સાંભળવું જોઈએ નહીં. તેથી હું જે જાણતો નથી તે મને પરેશાન કરતું નથી.
હાય ગીર્ટ, હું સારી રીતે સમજું છું કે તમારી પરિસ્થિતિમાં, જેમ તમે તેને સમજાવો છો, તે તમારા માટે કાર્ય કરે છે તેમ તે સારી રીતે કાર્ય કરે છે. પરંતુ મને જાણવા મળ્યું છે કે હું થાઈ બોલું તે પહેલાં થાઈ સાથે વાતચીત નકામી હતી અને જ્યારે હું બોલું ત્યારે તે ખૂબ જ સારું હતું. વસ્તુઓ ગોઠવવી, વસ્તુઓ પૂર્ણ કરવી, એકબીજા સાથે હળવાશથી વાતચીત કરવી, વસ્તુઓને વધુ સારી રીતે સમજવી અને છેતરપિંડી ન કરવી (ટેક્સી!) ખૂબ સરળ બની ગયું. થાઈ વાંચવાથી પણ મને ઘણો ફાયદો થયો છે.
મને એક પ્રવાસી જેવો વ્યવહાર કરવામાં પણ નફરત છે અને એકવાર તમે થાઈ બોલ્યા પછી એવું થતું નથી. અને, ના, મારી પાસે એવી કોઈ થાઈ પત્ની નથી કે જે તમારા માટે સંચાર કાર્ય પૂર્ણ કરે. હકીકત એ છે કે તમે ગપસપ અનુભવો છો અને તેના પરિવારમાં પૈસા વિશે ફરિયાદ કરો છો તેનો મારી સાથે કોઈ સંબંધ નથી. સદનસીબે, મારી પાસે આ પ્રકારના સંપર્કો નથી અથવા હું શક્ય હોય ત્યાં સુધી તેમને ટાળું છું.
તેથી તમે જુઓ છો કે અમારી પરિસ્થિતિઓ અલગ છે અને તેથી અમે તેને અલગ રીતે અનુભવીએ છીએ.
તેણે કહ્યું કે, થાઈ શીખવા માટે મને ખૂબ મહેનત કરવી પડી છે અને મને ઉચ્ચ સ્તરે ભાષાનો અભ્યાસ અને શીખવવાનો ફાયદો છે. તે શીખવાની પ્રક્રિયાને વધુ સરળ બનાવે છે. તે ખરેખર તદ્દન કૂતરી હતી.
છેલ્લું વાક્ય હોવું જોઈએ: તેમ છતાં, તે ખરેખર ઘણું કામ હતું, જેમાંથી હું કલ્પના કરી શકું છું કે મોટાભાગના લોકો ઝડપથી હૃદય ગુમાવે છે.
તે નિર્વિવાદ છે કે ભાષા બોલવી અને સમજવી એ એક મોટો ફાયદો છે. જો હું આવતીકાલે થાઈનું જ્ઞાન ખરીદી શકું, તો હું તેના માટે કેટલાક પૈસા બચાવીને ખુશ થઈશ.
જો કે, મને લાગે છે કે TH માં રહેવા આવેલા મોટાભાગના એક્સપેટ્સ માટે પ્રયાસ કરવામાં થોડો મોડો થયો છે. આપણામાંના મોટાભાગના લોકો ઓછામાં ઓછા 60 છે અને તેમનું સક્રિય જીવન આપણી પાછળ રહ્યું છે. અમારી ઉંમરે તમે હજી પણ જીવનનો આનંદ માણવા માંગો છો અને દરરોજ વર્ગમાં ન જાવ. અલબત્ત તે લોકો માટે માન્ય છે જેમને લાગે છે કે તે તેમનો સમય પસાર કરવાની એક મનોરંજક રીત છે. અને પહેલેથી જ ઉલ્લેખ કર્યો છે તેમ, હું ઘણાને જાણું છું જેમણે શરૂઆત કરી છે પરંતુ જો કોઈએ ધીરજ રાખી હોય તો થોડા. ટૂંકમાં, તેમાંના મોટાભાગના અન્ય સ્વરભરી ભાષા શીખવાની ઉંમર વટાવી ચૂક્યા છે. હું હંમેશા કહું છું કે મારા કિસ્સામાં તે હવે યોગ્ય નથી.
હાય ટીનો,
હું હમણાં જ થાઈલેન્ડ ગયો છું. મારી પત્ની હંમેશા બેલ્જિયમમાં રહે છે અને કામ કરે છે. તે સમયે, તેણીએ ડચના પ્રથમ સ્તર સહિત એકીકરણ પ્રક્રિયાને અનુસરી હતી.
મને આશા હતી કે, બેલ્જિયમમાં તેના કામને કારણે, તેણીની ડચ ઘણી સારી હશે. કમનસીબે, તેણીએ બિલકુલ કોઈ પ્રયાસ કર્યો ન હતો. હું હંમેશા તેણીને આગળ વધવામાં મદદ કરવા માંગુ છું, પરંતુ જો ઇચ્છા ત્યાં ન હોય. હવે આપણે ઉપર ખુન મૂની જેમ ડચ અને અંગ્રેજીની મિશ્ર બેગ બોલીએ છીએ. મારા માટે આ કોઈ સમસ્યા નથી, અમે એકબીજાને સમજીએ છીએ.
મારી ધારણા છે કે થાઈ માટે વિદેશી ભાષા શીખવી માત્ર ખૂબ જ મુશ્કેલ નથી, પરંતુ તે તેના માટે (માફ કરશો...) ખૂબ આળસુ છે. મારી પત્ની બેલ્જિયમમાં તમામ વર્ષોનો ઉપયોગ ડચમાં નિપુણતા મેળવવા માટે સક્ષમ હતી. મેં તેણીને પ્રોત્સાહિત કરવાનો ખૂબ પ્રયાસ કર્યો પરંતુ કોઈ ફાયદો થયો નહીં. તેણી હંમેશા તેના નબળા અંગ્રેજી તરફ સ્વિચ કરતી હતી.
જો તમે મને પ્રશ્ન પૂછો તો કદાચ તમે તમારા પ્રતિભાવમાં છુપાયેલ જવાબ આપો: "તમે થાઈ ભાષા કેમ શીખવા માંગતા નથી?" વેલ ટીનો, ખરેખર, થાઈમાં નિપુણતા મેળવવી આપણા માટે એટલી જ મુશ્કેલ છે જેટલી અંગ્રેજી થાઈ માટે છે. મારી ઉંમર હવે નવી ભાષા શીખવા માટે મારા માટે અવરોધરૂપ છે (હવે મારી પાસે તેના માટે ઊર્જા નથી). મેં કહ્યું તેમ, હું 3-ભાષી છું, તેથી મેં મારા શ્રેષ્ઠ પ્રયાસો કર્યા.
અને બાય ધ વે: તમારે તેમની સાથે ઊંડાણપૂર્વક વાતચીત કરવા માટે થાઈ ભાષા શીખવાની જરૂર નથી, હું તે પહેલાથી જ જાણું છું. જ્યાં જરૂરી હોય ત્યાં મારી પત્ની રોજિંદા જીવનમાં મારી સંપૂર્ણ મદદ છે અને તે મારા માટે પૂરતું છે. .
અને પ્રામાણિકપણે, હું કેટલીકવાર મારી પોતાની ભાષામાં ગંભીર ચેટ ચૂકી જઉં છું ... કારણ કે ફરંગમાં ઊંડાણ વિના ઘણી બડાઈ પણ છે 😉
ટીનો, મને સમજાવ. મારે એવા દેશની ભાષા શા માટે શીખવી જોઈએ જ્યાં મને કાયમી રહેવાની મંજૂરી નથી? જ્યાં મને જમીન રાખવાની મંજૂરી નથી. કામ કરવાની છૂટ નથી. જ્યાં હું જ્યારે રાષ્ટ્રીય ઉદ્યાનમાં જાઉં ત્યારે મારી સાથે ભેદભાવ કરવામાં આવે છે અને માત્ર મારી ગોરી ચામડીના રંગને કારણે ડબલ ચૂકવવા પડે છે. જો મારી પાસે મારા વિઝા રિન્યુ કરવા માટે પૂરતા પૈસા ન હોય તો ક્યાં જવું. જ્યાં હું મતદાન કરી શકતો નથી. જ્યાં હું આરોગ્ય વીમા ભંડોળમાં પ્રવેશ મેળવી શકતો નથી, પછી ભલે હું કર ચૂકવું. જે દેશનો હું ક્યારેય નિવાસી ન બની શકું. ટૂંકમાં, હું મોટાભાગે સામાજિક જીવનમાંથી બાકાત છું?
આ વાજબી હતાશા છે, પ્રિય પીટર, અને હું ઈચ્છું છું કે તે અન્યથા હોત. તમારી છેલ્લી ટિપ્પણી પર પાછા આવવા માટે: ભાષા શીખવાને કારણે મને હંમેશાં એવું લાગતું હતું કે હું ખરેખર સમાજનો એક ભાગ છું. સ્વયંસેવક કાર્ય, સુખદ વાર્તાલાપ, રમૂજ અને હા, કેટલીકવાર તમામ પ્રકારની સામાજિક પરિસ્થિતિઓ, રાજકારણ, ઇતિહાસ, બૌદ્ધ ધર્મ અને વધુ વિશે ઊંડાણપૂર્વકની વાતચીત. ના, તમે ક્યારેય વાસ્તવિક થાઈ નહીં બનો, તે ઘણા થાઈઓને પણ લાગુ પડે છે. ભાષા જાણવાથી થાઈલેન્ડમાં મારું જીવન ઘણી રીતે અને રીતે વધુ આનંદમય બન્યું છે. પરંતુ દરેકને જે ગમે તે કરવું જોઈએ. હું માનું છું કે થાઈ ભાષા શીખવી એ ખૂબ મુશ્કેલ અને ખૂબ ઉપયોગી નથી, ખાસ કરીને જેઓ ત્યાં સંબંધીઓ સાથે લાંબા સમય સુધી રહે છે તેમના માટે.
પીટર, થાઈ ભાષા ન શીખવા વિશે તમે જે મુદ્દાઓનો ઉલ્લેખ કરો છો તે સાચો છે. જો કોઈ વ્યક્તિ થાઈલેન્ડમાં રહેવા અને કામ ન કરવાના કારણ તરીકે તે મુદ્દાઓનો ઉલ્લેખ કરશે, તો હું તે સમજી શકું છું. તે મુદ્દાઓ હોવા છતાં, થાઇલેન્ડમાં રહેવા અને કામ કરવા માટે, પરંતુ ફક્ત ભાષા શીખવાની જરૂર ન હોવાના કારણ તરીકે તેનો ઉપયોગ કરો, મને લાગે છે કે તે થોડું દંભી છે.
હું ક્યારેક DQ માંથી આઈસ્ક્રીમ ઓર્ડર કરું છું. હું પછી કહું છું: Auwkoon deep, haa siep bat, crab. તેઓ મારી તરફ સ્મિત સાથે જુએ છે અને મને સુધારે છે: સિપ હા બાહત, તેઓ કહે છે. ગમે તેમ કરતા રહો.
તમે થાઈલેન્ડમાં કાયમી ધોરણે પણ રહી શકો છો, પછી તમારે રહેઠાણ પરમિટ માટે અરજી કરવી પડશે (તે શાશ્વત વિઝાને બદલે). રહેઠાણ પરમિટ (કાયમી રહેઠાણ) માટે, થાઈ ભાષા અને સંસ્કૃતિનો એકીકરણ અભ્યાસક્રમ જરૂરી છે અને ભારે ફી. એકીકરણની જરૂરિયાત અને તેનાથી પણ વધુ ફી સાથે, થાઈનું પ્રાકૃતિકકરણ પણ શક્ય છે. પછી તમે મત આપી શકો છો અને અન્ય તમામ અધિકારો/જવાબદારીઓ કે જે નાગરિકતામાં સામેલ છે.
PR/નેચરલાઈઝેશન સાથે તે સ્થળાંતર કરનારા આસપાસના લોકો પણ તેને સંપૂર્ણ નિવાસી તરીકે જુએ છે કે કેમ તે અલબત્ત બીજી બાબત છે… તો પછી ભાષા બોલવાથી થાઈ મિત્રો બનાવવામાં ચોક્કસપણે મદદ મળશે જેથી કરીને 100% બહારના વ્યક્તિ ન રહે. નેધરલેન્ડ્સની તુલનામાં ઓછા અથવા અલગ રીતે ગોઠવાયેલા પર્યાપ્ત બાકી છે, પરંતુ મારા પછી બ્રિગેડ “વિદેશીઓ હંમેશા મહેમાન હોય છે અને તેમના મોં બંધ રાખવા જોઈએ” તે પહેલાં હું મારું મન રાખીશ.
સંપાદકો તરફથી પીટર, તમારે કંઈ કરવું જોઈએ નહીં!
જો તમે TH અથવા અન્ય જગ્યાએ રહો છો, તો તમે ભાષા શીખો છો કે નહીં તે વ્યક્તિગત બાબત છે. તે તમારી ટિપ્પણીઓ પર પણ નિર્ભર નથી: 'કાયમી જીવન શક્ય છે', કાનૂની બાંધકામો દ્વારા જમીનની માલિકી શક્ય છે, કેટલીકવાર કામ કરવાની મંજૂરી આપવામાં આવે છે, અને વધુ ફરિયાદો અથવા લાગણીઓ.
ના, મેં વાતચીત કરવાની ભાષા શીખી છે.
મને લાગે છે કે તે મહત્વપૂર્ણ છે. મારા (હવે) ભૂતપૂર્વ થાઇરોઇડ દૂર કરવા માટે ખોન કેન હોસ્પિટલમાં હતા; એક સારા અઠવાડિયા માટે હું તે વ્યક્તિ હતો જેણે બધું ગોઠવવું પડ્યું: કરિયાણા, ટપાલ, બેંકિંગ, પડોશીઓ અને શેતાન અને તેની જૂની અખરોટ…. દાદીમાનું ધ્યાન રાખવું, ડૉક્ટરો સાથે વાત કરવી અને પડોશીઓ કે જેઓ થાઈ પણ નથી બોલતા પણ ઈસાન કે લાઓ….
પછી હું થાઈ બોલી અને વાંચી અને લખી શકતો હોવાથી ખુશ હતો.
ગીર્ટ તમારી સાથે લગભગ સંપૂર્ણપણે સંમત છું.
જ્યાં સુધી લાંબા રોકાણના વિઝાની વાત છે ત્યાં સુધી હું મારા મનમાં અહીનો રહેવાસી છું.
ભાષા એનો ભાગ નથી અને તે સરકાર દ્વારા કરવામાં આવે છે, જે મારા મતે ખૂબ સભાન પણ છે.
જો તમે બાકીની જરૂરિયાતો સાથે રસ્તાની બાજુએ પડો છો, તો તમે ખરેખર ખાતરી કરી શકો છો કે બધું વ્યવસ્થિત છે, અન્યથા તમે ગેરકાયદેસર છો અને તે થાઇલેન્ડમાં પ્રતિબંધિત છે અને દેશનિકાલનું કારણ છે.
તમે થાઈ બોલો છો કે નહીં તે અપ્રસ્તુત છે.
જ્યારે હું અહીં રજાના માણસ તરીકે આવ્યો ત્યારે હું મહેમાન હતો.
અંગ્રેજી શીખવું એ ઘણીવાર અહીં શાળાનો વિષય છે, પરંતુ વાજબી સ્તરે ખરેખર બોલવું એ થાઈ મનમાં ઘણીવાર કારણ નથી.
છેવટે, થાઈલેન્ડ સંસ્કારી વિશ્વનું કેન્દ્ર છે અને પીએમ કહે છે કે થાઈ શીખવી જોઈએ તે પણ મદદ કરતું નથી.
થાઈલેન્ડ આ આંકડા, અંગ્રેજી સાથે અત્યંત ખરાબ સ્કોર કરે છે.
અલબત્ત, કોઈ શહેર કે ગામમાં વિદેશી તરીકે કે પછી તમે થાઈ તરીકે વિદેશમાં રહ્યા છો કે નહીં તેની ઘોંઘાટ છે.
યોગ્ય મિશ્રણ રાત અને દિવસ વચ્ચેનો તફાવત હોઈ શકે છે.
ખરેખર કંઈપણ શીખવા માટે (અને તે બીજી ભાષા શીખવા પર પણ લાગુ પડે છે) પ્રેરણા એ સૌથી વધુ જરૂરી છે. તે પ્રેરણા વિવિધ પરિબળો પર આધારિત હોઈ શકે છે: આંતરિક પરિબળો પર (તમે તેને ફક્ત તમારા માટે જ ઇચ્છો છો), ગંભીર જરૂરિયાત પર (જો હું તે શીખીશ નહીં, તો મને વધુ સારી નોકરી મળશે નહીં) અથવા કથિત આવશ્યકતા પર (જો હું નથી અંગ્રેજી નહીં શીખું, મને વિદેશી માણસ નહીં મળે).
મને લાગે છે કે વિદેશીઓને થાઈ શીખવાની કોઈ સખત જરૂર નથી. તમારા વિઝા તેના પર નિર્ભર નથી અને તમારી ખુશી પણ નથી. ટીનોમાં, પ્રેરણા મુખ્યત્વે આંતરિક હોય છે, પરંતુ તેના માટે દ્રઢતા અને ક્યારેક નિરાશાની જરૂર પડે છે.
વિદેશીઓ માટે, તેથી, તે મુખ્યત્વે કથિત જરૂરિયાત વિશે છે, જે વ્યક્તિથી વ્યક્તિ અને પરિસ્થિતિથી પરિસ્થિતિમાં અલગ પડે છે. મેં 15 વર્ષ સુધી થાઈ યુનિવર્સિટીમાં કામ કર્યું જ્યાં દરેક સાથીદાર અને વિદ્યાર્થી અંગ્રેજી બોલે છે અને મારી પત્ની પણ ખૂબ જ વાજબી અંગ્રેજી બોલે છે. તેથી મને ક્યારેય જરૂર નથી લાગતી કારણ કે હું મારા સાથીદારો અને વિદ્યાર્થીઓ સાથે રાજકારણ, ચૂંટણીઓ, કોવિડ અને અન્ય બાબતો વિશે પણ વાતચીત કરી શકતો હતો, કારણ કે તેના અમારા કામ પર પરિણામો હતા. મને લાગ્યું કે હું ખરેખર થાઈ સમાજનો (ભાગ) છું.
મારી પત્ની મને વિવિધ થાઈ સરકારી એજન્સીઓમાં મદદ કરવામાં આનંદ અનુભવે છે, જેમાંથી વધુને વધુ થાઈ લોકો વાજબી અંગ્રેજી બોલે છે અને સમજે છે. (ઇમિગ્રેશન, SSO સાથે). અને મારા સાળા અને સસરા પણ મૂળભૂત અંગ્રેજી સમજે છે, પરંતુ વાસ્તવિક વાતચીત માટે પૂરતું નથી.
મને થાઈ શીખવા માટે પ્રોત્સાહિત કરવાની દેખીતી જરૂરિયાત તેથી બહુ મોટી નથી. હવે હું મારા નિવૃત્તિના સમયનો એક ભાગ થાઈને બહેતર અંગ્રેજી અને વિવેચનાત્મક વિચારસરણી શીખવવામાં પસાર કરું છું. મને લાગે છે કે (મધ્યમ ગાળામાં) હું મારી જાતે થાઈ અથવા ઈસાન ભાષા શીખવામાં ઘણા કલાકો લગાવવા કરતાં વધુ મદદ કરું છું.
ગયા અઠવાડિયે અમે અમારી બિલાડી સાથે વેટરનરી ક્લિનિકમાં તેણીને 3જી રસીકરણ માટે રસી આપવા માટે હતા. મારી પત્ની અમને જાણ કરવા અંદર ગઈ અને હું બહાર હતો કારણ કે રિસેપ્શન પર મેં એક વિશાળ કૂતરો જોયો હતો. એક યુવતી બહાર આવી. તેણીએ થાઈમાં કંઈક કહ્યું. મેં તેણીને અંગ્રેજીમાં જાણ કરી હતી કે હું તેણીને સમજી શકતો નથી, અને તે ખરેખર: તેણીએ વિના પ્રયાસે અંગ્રેજીમાં સ્વિચ કર્યું. તેથી તમારી પાસે તે છે.
ઓહ હા, ઉલ્લેખ કરવાનું ભૂલી ગયો: હું મારું પેન્શન લેવા માટે થાઇલેન્ડમાં છું. હું થાઈ ભાષા શીખવા કે નહીં તેની ચિંતા કરવાનો નથી. તેમને થાઈલેન્ડમાં સંપૂર્ણપણે સરસ શોધો અને તેમને પસંદ કરો.
Voor diegene die toch wil proberen de Thaise taal te leren is er ook nog het boek:
Thai Reference Grammer (ISBN 974-8304-96-5) Wel een boek voor intermediate en wat gevorderde leerlingen. Ieder punt is geillustreerd met karakteristieke zinnen in zowel Thai script en romanized Thai met gemakkelijk te lezen phonetics en toon symbolen voor verbeterde uitspraak.
અહીં ચિકન કૂપમાં બીજી લાકડી છે:
કેટલા થાઈ મંગેતર, પત્નીઓ, પ્રેમીઓ, વગેરે તેમના બીજા અડધા થાઈ શીખવા માંગે છે?
જ્યારે મેં એક ઓસ્ટ્રેલિયન સાથે વાતચીત કરી ત્યારે હું ખૂબ જ મૂંઝવણમાં હતો (તે અમારા માટે સરળ છે) જેણે મને પૂછ્યું કે હું થાઈ કેવી રીતે શીખું છું.
તેણે મને કહ્યું કે શબ્દો અને ઉચ્ચારણ શીખવાના તેના પ્રયત્નો અને વિનંતીઓ તેના નોંધપાત્ર બીજા ભાગ દ્વારા દૂર કરવામાં આવી હતી: હું તે બધું તમારા માટે ગોઠવીશ!