જીવન (ચિરાનન પીતપ્રીચાની કવિતા)
લેવેન
=
પીડા ફાટી નીકળે છે, ઊંડા, વેધન.
ચેતા ધબકારા અને સળવળાટ.
પરસેવો વહે છે, ગરમ અને ઉગ્ર,
ઝાકળ અને ધુમ્મસ સાથે આંખો ઝાકઝમાળ.
સિલુએટ્સ સ્થાનો બદલે છે;
હલનચલન આગળ અને પાછળ જાય છે.
જૂના સપનાના ટુકડાઓ ઉડી જાય છે
આજે, અને ઝડપથી પસાર.
=
પછી પ્રથમ મધુર શબ્દો…
અને ધ્રૂજતા પગલાં
ભવ્ય રીતે વસ્ત્ર.
પચીસ વર્ષ જીવ્યા!
=
આનંદ અને પ્રતિકૂળતા દ્વારા
માતા પાસેથી બધું શીખ્યા.
માતા દ્વારા ખૂબ જ પ્રિય.
શબ્દો કરતાં વધુ કહી શકે છે.
=
પીડા આંચકો અને ધ્રુજારી.
અંગો જંગલી આંચકો.
પ્રસૂતિની પીડા શરૂ થાય છે.
વેદનામાં પોકાર કરો, અને રડશો.
=
નાનકડું જીવન જે મારી અંદર હતું
મારા જીવનને આનંદ આપે છે.
મને આનંદ અને આશાથી ભરો,
આનંદ અને હિંમતના સપના સાથે
કારણ કે હું હવે માતા છું...
-ઓ-
સ્ત્રોત: દક્ષિણ પૂર્વ એશિયા થાઈ ટૂંકી વાર્તાઓ અને કવિતાઓનો કાવ્યસંગ્રહ લખો. એવોર્ડ વિજેતા ટૂંકી વાર્તાઓ અને કવિતાઓનો કાવ્યસંગ્રહ. સિલ્કવોર્મ બુક્સ, થાઇલેન્ડ. અંગ્રેજી શીર્ષક જીવન. એરિક કુઇજપર્સ દ્વારા અનુવાદિત અને સંપાદિત.
કવિ છે ચિરાનન પિત્પ્રીચા, થાઈમાં વધુ માહિતી พิตรปรีชา; કવિ અને તેના કામ વિશે, આ બ્લોગમાં અન્યત્ર જુઓ:
લંગ જાન તરફથી: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/
ટીનો કુઈસ તરફથી: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/
કમનસીબે હું (હજુ સુધી) આ કવિતાનું થાઈ સંસ્કરણ શોધી શક્યો નથી. અહીં તેના કેટલાક સરસ ચિત્રો છે:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460
1976 પછી અમુક સમય પછી, જ્યારે તેણી તેના મિત્ર સેક્સન પ્રસેતકુલ સાથે સામ્યવાદી ગેરીલામાં જોડાઈ ત્યારે લડાયક ગણવેશમાં અને હથિયાર સાથે પર્વતોમાં તેણીની એક તસવીર.
અને પછી તેનું નામ จิระนันท์ พิตรปรีชา Chiranan Pitpreecha. તેનો અર્થ છે 'સતત આનંદ' 'શાણપણનો ખજાનો'.