લાલ શિંગડાવાળી પાણીની ભેંસ – ખામસિંગ શ્રીનાવકની ટૂંકી વાર્તા
થાનોચાઈ એ શ્રી સીનું કે થિટ સીનું કુટુંબનું નામ નથી. પરંતુ તે બંને સ્માર્ટ અને તરંગી હોવાને કારણે તે ઉપહાસનો વિષય બન્યો. તેથી જ તેમના નામમાં થાનોંચાઈ નામ ઉમેરાયું.
એ મશ્કરી તેને પરેશાન કરતી ન હતી. જો તમે 'સી થાનોંચાય' બૂમો પાડી, તો તેણે ફક્ત જવાબ આપ્યો. તે એક ગ્રામીણ માણસ હતો જેણે ત્યાંના બીજા બધાની જેમ તેના પૈસા માટે કર્યું: ચોખા ઉગાડવાનું. પછી તમારું સુખ કે દુર્ભાગ્ય, તમારી સંપત્તિ કે ગરીબી, ફક્ત એક જ વસ્તુ પર આધાર રાખે છે: વરસાદ. વરસાદ એ સાચો દેવ હતો જે તમારું જીવન સારું કે તુચ્છ બનાવી શકે.
તેની બુદ્ધિ અને ચાતુર્ય હોવા છતાં, તેનો પરિવાર બરબાદીની આરે આવી ગયો જ્યારે વરસાદના દેવ તેના વિશે થોડા વર્ષો માટે ભૂલી ગયા. આનો સંબંધ એ હકીકત સાથે પણ હતો કે તે એક ગો-ગેટર હતો: તેણે તેની ભેંસને માલિકીમાં રાખી હતી. તેના મોટાભાગના મિત્રોએ ખેતી કરવાનું ચાલુ રાખ્યું પરંતુ ખાવા માટે ચોખા ખરીદવા ભેંસ વેચી દીધી. જ્યારે વાવેતર કરવાનું હતું, ત્યારે તેઓએ હળ અને હારો ખેંચવા માટે પાણીની ભેંસ ભાડે રાખી.
આ ખરીદી અને વેચાણ, ભાડે આપવા અને ભાડે આપવાનો અર્થ એ થયો કે સમગ્ર પરિવારો ચીની વેપારી પર નિર્ભર બની ગયા. ખેતીનો અર્થ ચોખાનું વાવેતર અને બદલામાં સ્વચ્છ સફેદ ચોખા મેળવવામાં આવ્યો. થિટ સીના લગભગ તમામ પડોશીઓએ તેમની ભેંસ ચીનના વેપારીને વેચી દીધી જે નજીકના શહેરમાં મોટી ચોખાની મિલની માલિકી ધરાવતા હતા.
આ 'સંબંધ' એટલો ગાઢ બન્યો કે વેપારી ગામમાં રહેવા આવ્યો અને 'ગામના વડા' માટે અરજી કરી, ફુ યે નોકરી, ใหญบ้าน; બાદમાં તેઓ પ્રાદેશિક મુખ્ય અધિકારી પણ બન્યા. થિટ સીના પડોશીઓએ તેમની ભેંસ તેમના તબેલાને વેચી દીધી અને તેમને વાવેતરથી લણણી સુધી ભાડે આપી. પરંતુ જો વરસાદ ન પડ્યો, તો તેઓ ઝડપથી ભેંસને પાછા લાવ્યા અને પછીથી ખર્ચ કેવી રીતે ચૂકવવો તે અંગે કરાર કર્યા. ત્યારબાદ તેઓ ક્યાંક નોકરી શોધવા ગયા હતા.
તે તબેલામાં એટલી બધી ભરાઈ ગઈ કે ગામના વડા હવે પાણી ભેંસોને પોતે સંગ્રહિત કરી શક્યા નહીં; ના, જો તમારે ભેંસ ભાડે લેવી હોય તો તેણે ખેડૂતોને મદદગારો મોકલ્યા અને તેઓએ શિંગડાના પાયાને લાલ રંગ આપ્યો જેથી દરેકને ખબર પડે કે ભેંસ તેની છે.
લાલ રંગ ચાટવું….
થિટ સીએ જોયું કે ભેંસ એક બોજ છે, પરંતુ તે તેના બાળકોને નિરાશ કરવા માંગતો ન હતો અને તે પોતે જ પ્રાણીને અલવિદા કહી શક્યો ન હતો. તેણે તેના પરિવાર માટે નોકરી જોવી હતી અને ઘર અને વોટરક્રાફ્ટની સંભાળ કોણ રાખશે? પરંતુ ત્યાં તેને પહેલેથી જ એક તેજસ્વી વિચાર હતો!
બીજા દિવસે સવારે તેનો દીકરો ભેંસને તેના શિંગની આસપાસ લાલ પટ્ટી બાંધીને ગોચરમાં લઈ ગયો. પોતે નોકરી શોધવા ગયો અને ભેંસની ચિંતા ન કરી; કયો બદમાશ લાલ રંગ ચાટતા પ્રાણીને ચોરી કરવાની હિંમત કરશે?
પછી બે ભારે વરસાદે દેશમાં પૂર આવ્યું. તે તરત જ તેની પત્ની અને બાળકો સાથે જમીનનું કામ કરવા ગયો. તેઓએ વરસાદની મોસમમાં અડધા રસ્તે રોપાઓ રોપ્યા હતા અને પછી છોડ સંપૂર્ણ રીતે ઉગે ત્યાં સુધી તેઓ શાંતિથી રાહ જોઈ શકતા હતા. બે મહિના પછી તેના ખેતરો સોનાના કાનથી ભરેલા હતા જે દાતરાની રાહ જોતા હતા.
થિત સી આખા પરિવાર સાથે લણણી કરવા ગયા. થોડી જ વારમાં પાંદડીઓ ઉંચી બાંધી દેવામાં આવી. અને જ્યારે પરિવાર સફળતાનો આનંદ માણવા માંગતો હતો, ત્યારે એક જાણીતા સજ્જન તેમને મળવા આવ્યા. થોડીક આનંદદાયક વાતો પછી, વાતચીત ગંભીર બની.
એક અપ્રિય વાતચીત
'થિત સી, જો મને બરાબર યાદ છે કે તમારી પાસે નવ સવાર (*) ખેતીલાયક જમીન છે, ખરું ને?' "તે સાચું છે, નિરીક્ષક." મુલાકાતીએ ચોખાના બંડલ તરફ જોયું અને કહ્યું, 'સારું, તો ભેંસનું ભાડું બરાબર 56 ચોખાના બંડલ છે.'
થિત સી એક છોકરાની જેમ ધ્રૂજતો હતો જેને હમણાં જ માર મારવામાં આવ્યો છે. તેણે હડકંપ મચાવ્યો, 'ના! ના ના, હું નહિ...!" કારણ કે તેની બાજુમાં આવેલો માણસ માત્ર મદદનીશ ગ્રામ્ય વડા જ નહીં, પણ ચાઈનીઝનો મહત્વનો કર્મચારી પણ હતો. આ માણસે તેના બોસ માટે ભેંસ અને ખેતીલાયક જમીનનું ભાડું પણ વસૂલ્યું. "'હું નથી કરતો' એનો તારો અર્થ શું છે?" "ના, આને મારી સાથે કોઈ લેવાદેવા નથી," સીએ અચકાતા કહ્યું.
"તો પછી તમારી ભેંસને જુઓ, સ્વર્ગ ખાતર!" "ના, મારી ભેંસ એનો ભાગ નથી." 'સંબંધિત નથી, તમે કહો છો? શિંગડા જુઓ!' પુરાવા પર આધારિત આ આરોપે તેમને હચમચાવી દીધા. તેની સામાન્ય સમજશક્તિ સાવ જતી રહી. સી "ના, પ્રામાણિકપણે, આ તમારો વિભાગ નથી."
પેલો માણસ વધુ ગુસ્સે થઈ ગયો. 'ચાલો, શિંગડા પોતાને માટે બોલતા નથી? અથવા તમારો મતલબ છે કે શિંગડા લાલ થઈ ગયા છે?' અને સીએ જવાબ આપ્યો, 'ના, મેં તેમને લાલ રંગ કર્યા છે. મારા પોતાના હાથે. તમે હજુ પણ શેડમાં પેઇન્ટ પોટ જોઈ શકો છો.'
નિરીક્ષકે ક્ષણભર તેની સામે જોયું અને હસ્યા. 'તું પાગલ છે. માત્ર એક મૂર્ખ જ આવું કામ કરશે.' 'ના, હું પાગલ નથી. ચોરોને દૂર રાખવા મેં શિંગડા દોર્યા. તમે જાણો છો કે તે કેવી રીતે છે, શું તમે, નિરીક્ષક?' ગુસ્સો અદૃશ્ય થઈ ગયો અને નિરીક્ષકે ભયજનક રીતે ચાલુ રાખ્યું. "હું જાણું છું કે બધા તમને સી થાનોંચાઈ કેમ કહે છે, પણ મેં અત્યાર સુધી એવું નથી કર્યું."
“તમને જે ગમે છે તે મને બોલાવો, નિરીક્ષક, પણ હું સાચું કહું છું. તે કાર્બ્યુરેટર મારું છે! મેં તેને વેચ્યું નથી. હજી નહિં. મારી સાથે મંદિરમાં આવો અને હું તેના પર શપથ લઈશ." હવે તે શપથ લેવા માંગતો હતો, નિરીક્ષક ત્યાંથી ચાલ્યો ગયો. “તેનો વિચાર કરો, થિત સી. ગામના વડા જેવા કોઈને છેતરવું સારું નથી.'
નિરીક્ષક ત્યાંથી ચાલ્યા ગયા અને થિટ સીએ વિચાર્યું કે સમસ્યા હલ થઈ ગઈ છે. પણ ના. તેને ગામના વડાના ઘરે આવવાનો આદેશ આપવામાં આવ્યો. ત્યાં એક નિરીક્ષક પણ બેઠો હતો જેનું નામ માઉસ હતું અને જેનું મોઢું ધૂળ જેવું હતું. તે સાધુ હતા, ભણ્યા હતા અને ઉપદેશકની જેમ વાત કરી શકતા હતા. થિટ સીએ એક 'ફટકો' આપ્યો જેનો ગામના વડાએ માત્ર હકાર સાથે જવાબ આપ્યો અને પછી નિરીક્ષક મુઈસે સ્લુઇસના દરવાજા ખોલ્યા…..
'કાર કન્સ્ટ્રક્શનની સમસ્યા પૂરી થઈ ગઈ છે. પરંતુ આ મૂર્ખ સ્માર્ટસે તેની ભેંસના શિંગડાને લાલ રંગમાં દોર્યા તે ખોટું હતું. તમને તે કરવાનો કોઈ અધિકાર નહોતો. તે એક અપમાન છે જે ગામના વડા જવા દેતા નથી. અહીં દરેક વ્યક્તિ જાણે છે કે લાલ શિંગડાવાળી ભેંસ ગામડાના વડાની છે, અને જો અમે દરેકને તમારી જેમ કામ કરવા દઈશું, તો તેઓ તેમની અદમ્યતા ગુમાવશે. ત્યારે તે પાણીની ભેંસ પશુ ચોરોનો શિકાર બની જાય છે.'
'પણ આ અપમાન તો પહેલી વાર લાગે છે એટલે ગામના વડા તને માફ કરે. તમને ગામના વડા અને અહીંના દરેક માટે સારા વર્તનનો પાઠ મળે છે. અને જો તમે ફરીથી કંઈક મૂર્ખ કરો છો, તો તમે ભાડું ચૂકવો છો અને અમે તમારી ભેંસ લઈ જઈશું.'
સુપરવાઈઝર માઉસે ઊંડો શ્વાસ લીધો અને ચાલુ રાખ્યું. 'તેમ છતાં, અને તે એક ઉપકાર છે, તમારે તમારી મૂર્ખતાની કિંમત ગામના વડાને ચૂકવવી પડશે, પેટ્રોલનું બિલ અહીં આવવાનું છે; સો બાહ્ટ.'
થિ સીએ વિચાર્યું કે આ સમાપ્ત થઈ ગયું છે અને તેણે પોતાનો અવાજ ઉઠાવ્યો, ગુસ્સામાં કે તેને મૂર્ખ તરીકે દર્શાવવામાં આવ્યો. 'જુઓ, મેં ખોટું કર્યું પણ હું પાગલ નથી. અમે બધા આ ગામના છીએ. સુપરવાઈઝર જે રીતે મારું અપમાન કરે છે તે અપ્રમાણસર છે.'
નિરીક્ષકે એક ક્ષણ માટે વિચાર્યું અને સખત રીતે ચાલુ રાખ્યું. 'ઠીક છે તો, ગાંડો નથી, તો તમારી હોંશિયારી માટે ચૂકવણી કરો. ગામના વડાના ચિકન સૂપ માટે વ્હિસ્કીની મોટી બોટલ. તમે તેના વિશે શું માનો છો, ગામના વડા?'
'સારું!' દરેક સાક્ષીને રડ્યા. અને ચીની વેપારી ગામના વડાએ નિરીક્ષકના ચુકાદાને તેમની મંજૂરી દર્શાવવા માટે વારંવાર માથું હલાવ્યું.
(1981)
(*) એક એકર, ડચ અક્કર અથવા મોર્ગેનમાં, 4.046 m2 જમીન છે.
લાલ શિંગડાવાળી ભેંસ, વધુ, તરફથી: ખામસિંગ શ્રીનાવક, ધ પોલિટિશિયન અને અન્ય વાર્તાઓ. અનુવાદ અને સંપાદન: એરિક કુઇજપર્સ. વાર્તા ટૂંકી કરવામાં આવી છે.
આ બ્લોગમાં શ્રી થાનોંચાઈ અને તેમના લાઓટીયન સમકક્ષ ઝિએંગ મિએંગ વિશે કેટલીક વાર્તાઓ છે; પૃષ્ઠભૂમિ માટે: https://www.thailandblog.nl/cultuur/sri-thanonchai-aziatische-tijl-uilenspiegel/
લેખક અને તેમના કાર્યની સમજૂતી માટે જુઓ: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/verhaal-khamsing-srinawk/