થાઈ હૃદય બોલે છે

ગ્રિન્ગો દ્વારા
Geplaatst માં સંસ્કૃતિ
ટૅગ્સ: , ,
જુલાઈ 10 2022

થાઈ શબ્દ "જય" નો અર્થ "હૃદય" થાય છે. આ શબ્દનો ઉપયોગ થાઈ વચ્ચેની વાતચીતમાં થાય છે અને તે જાહેરાત ઝુંબેશમાં પણ લોકપ્રિય શબ્દ છે. તે સામાન્ય રીતે "સંબંધ" અથવા "માનવતા" દર્શાવવા માટે વાક્યના ભાગ રૂપે વપરાય છે.

તે થાઈ સંસ્કૃતિમાં એટલો સમાયેલ છે કે જયને સમજવું પણ તેના સ્ટાફ પ્રત્યે વ્યવસાયમાં સફળ મેનેજર માટે જરૂરી છે. ચાલો “જય” નો ઉપયોગ કરીને અભિવ્યક્તિના કેટલાક ઉદાહરણો જોઈએ.

નમ જય

નમ જયનો શાબ્દિક અર્થ થાય છે "હૃદયમાંથી પાણી" (નામ = પાણી). તે મૈત્રીપૂર્ણ અને દયાળુ વ્યક્તિનો ઉલ્લેખ કરે છે, જે અન્ય લોકો પ્રત્યે સચેત છે. નમ જય એ થાઈ અનુયાયીઓ માટે એકબીજાનો ન્યાય કરવા માટે એક મહત્વપૂર્ણ પરિબળ છે. જો કોઈ વ્યક્તિ પર “માઈ મી નામ જય” (નામ જયનો અભાવ) નો આરોપ મૂકવામાં આવે છે, તો તે વ્યક્તિને સમસ્યા છે, કારણ કે અન્ય લોકો શક્ય તેટલું તેમનાથી પોતાને દૂર કરશે. અહીં નમ જયના ​​કેટલાક ઉદાહરણો છે:

  • એક મેનેજર તેની સેક્રેટરીને એટલું વધારે કામ આપે છે કે તે સામાન્ય સમયે ઘરે જઈ શકતી નથી. તેઓ મોડી રાત સુધી એકસાથે કામ કરે છે અને પછી મેનેજર તેને ઘર માટે લિફ્ટ આપે છે, જોકે તેણે આમ કરવા માટે લાંબો ચકરાવો લેવો પડે છે. બીજા દિવસે, સેક્રેટરી તેણીના "નમ જય" બતાવવા માટે તેના સાથીદારોને તેના "બોસ" માટે પ્રશંસા વ્યક્ત કરશે!
  • સેલ્સ મેનેજર તેની સેલ્સ ટીમ સાથે ઓફિસમાં એક ખાસ પ્રોજેક્ટ પર કામ કરે છે અને તેઓ મોડી સાંજ સુધી કામ કરે છે. ખાવાનો સમય નથી, કારણ કે દરેક જણ પ્રોજેક્ટમાં વ્યસ્ત છે. સેલ્સ મેનેજર પિઝા ઓર્ડર કરવાનું નક્કી કરે છે અને તેના પોતાના વોલેટમાંથી તેના માટે ચૂકવણી કરે છે. ફરીથી, બીજા દિવસે સેલ્સ ટીમ કહેશે કે બોસ પાસે મોટી “નમ જય” છે!
  • એક મેનેજર સોંગક્રાન માટે ચિયાંગમાઈમાં તેના પરિવાર સાથે રહે છે વેકેશન. તે પ્રદેશમાંથી નાસ્તો અને અન્ય ખાદ્યપદાર્થો ખરીદે છે અને ઓફિસમાં તેના સ્ટાફને પરત કરે છે. બોસ “નમ જય” થી ભરેલો છે!
  • કંપની મેનેજમેન્ટે કર્મચારીઓને બરતરફ કરવા પડશે અને લાગુ નિયમોના આધારે માત્ર વિચ્છેદ વળતર ચૂકવે છે. સ્ટાફ કહેશે કે મેનેજમેન્ટ પાસે "નમ જય" નથી કારણ કે બરતરફ કરાયેલા કર્મચારીઓ હંમેશા વફાદાર રહ્યા છે અને કંપની માટે સખત મહેનત કરી છે.

મરઘી હા

"હેન જય" નો અર્થ "સહાનુભૂતિ" થાય છે. (તેમ = સમજો). "હેન જય" નો ઉપયોગ વ્યક્તિના માનવીય પાત્રનું વર્ણન કરવા માટે થાય છે. તે ઘણીવાર "નમ જય" સાથે વપરાય છે. કેટલાક ઉદાહરણો:

  • બોર્ડ મીટીંગ શરૂ થવાની છે, પરંતુ મેનેજર જુએ છે કે તેનો સેક્રેટરી બેબાકળાપણે તમામ પ્રકારના પેપરોની છટણી કરી રહ્યો છે અને તે મીટિંગની શરૂઆત માટે સમયસર તૈયાર થશે નહીં. બોસ "મરીની જય" છે અને તેના સેક્રેટરીને સામગ્રીને સૉર્ટ કરવામાં મદદ કરવા માટે આગળ વધે છે. સેક્રેટરી તેના બોસને તેના “નમ જય” માટે આભાર માને છે!
  • કંપનીને ખર્ચમાં ઘટાડો કરવાની ફરજ પડે છે અને ટોચના મેનેજમેન્ટે કેટલાક સ્ટાફને છૂટા કરવાને બદલે પોતાના પગારમાં ઘટાડો કરવાનો નિર્ણય લીધો છે. (ક્યારેય અનુભવ થયો છે?). તો મેનેજમેન્ટ સ્ટાફ પ્રત્યે “મરીની જય” છે!

યે દમ

"જય દમ" એ માનવતાનો ભયાનક અભાવ છે (દમ = કાળો). માં થાઇલેન્ડ, અન્ય ઘણી સંસ્કૃતિઓની જેમ, કાળો રંગ નકારાત્મક સંબંધ ધરાવે છે. અહીં કેટલાક ઉદાહરણો પણ છે:

  • મેનેજર જુએ છે કે વેચાણનું પ્રદર્શન નિર્ધારિત લક્ષ્યો કરતાં ઘણું પાછળ છે. હવે તે તેના સ્ટાફને આગામી 6 મહિના માટે અઠવાડિયામાં 7 દિવસ કામ કરવાનો આદેશ આપે છે. સેલ્સ ટીમ આ મેનેજર વિશે ગપસપ કરશે, જે “જય દમ” છે.
  • એક રેસ્ટોરન્ટ મેનેજર તેના કર્મચારીઓને શેરીના કૂતરાઓને બચેલો ખોરાક આપવા દેતો નથી. તેની પ્રથમ ચિંતા ગ્રાહક છે કારણ કે તેને લાગે છે કે રેસ્ટોરન્ટની આસપાસના કૂતરા તેના ગ્રાહકોને પરેશાન કરી રહ્યા છે. પરંતુ તે તેના સ્ટાફની લાગણીઓ અથવા સમાધાન કેવી રીતે થઈ શકે તે વિશે વિચારતો નથી. સ્ટાફ વિચારશે કે બોસ મોટા “જય દમ” છે.

જય બૂન

"જય વરદાન" નો અર્થ "ઉદાર" અને "યોગ્યતાથી ભરપૂર" થાય છે. કોઈ વ્યક્તિ જે "જય વરદાન" ઉદાર હોય છે અને તેની પાસે જે છે તે અન્યને દાનમાં આપે છે (બૂન = "ગુણવત્તા", થાઈ બૌદ્ધ પ્રથાને આ પછીના જીવનમાં "સારું કરવાની" પ્રથાને પ્રતિબિંબિત કરે છે, ઉદાહરણ તરીકે, સાધુઓને ખોરાક અને દાન પ્રદાન કરીને) . જ્યારે લોકો કુદરતી આફતથી ગંભીર રીતે પ્રભાવિત લોકોને સામાન અથવા પૈસા દાન કરે છે, ત્યારે તેમને "કોન જય વરદાન" કહેવામાં આવે છે.

થાઈલેન્ડમાં કેટલીક સંસ્થાઓ માર્કેટિંગ સાથે "જય બૂન" ને સાંકળે છે, ઉદાહરણ તરીકે, એક તેલ કંપની નિયમિતપણે સામાજિક અથવા અન્ય સખાવતી સંસ્થાઓને ખરીદેલા દરેક લિટર બળતણ માટે નાની રકમનું દાન કરે છે.

સબાઈ જય

સબાઈનો અર્થ થાય છે “આરામદાયક”, “સુખદ” અથવા “આરામદાયક”. "સબાઈ જય" શબ્દનો વારંવાર જાહેરાતમાં ઉપયોગ થાય છે. તે લગભગ ઉચ્ચતમ રેટિંગ છે જે તમે ઉત્પાદનને આપી શકો છો અને તે ઘણી જાહેરાતોમાં દેખાય છે. કેટલીક કંપનીઓ તેમના બ્રાન્ડ નામોમાં શબ્દસમૂહનો સમાવેશ કરે છે, ઉદાહરણ તરીકે, "સબાઈ જય લોન" થાઈ મિલિટરી બેંકની જાણીતી નાણાકીય પ્રોડક્ટ છે. બીજું ઉદાહરણ છે: જમીન અને મકાન દ્વારા “ઘર સબાઈ સબાઈ”. એક અભિવ્યક્તિ પણ છે “સબાઈ જય ક્રુ થાઈ તાઈ (સબાઈ જય સાચો થાઈ બતાવે છે).

થાઈલેન્ડમાં કામ કરતી વખતે વિદેશી મેનેજરને સમજવા માટે જય એ સૌથી મહત્વપૂર્ણ મુદ્દાઓ પૈકી એક છે. પરંપરાગત પાશ્ચાત્ય વર્ક એથિક્સ ઘણી વખત ખૂબ જ વ્યવહારિક અને વ્યાપાર જેવી હોય છે, પરંતુ તે સંસ્કૃતિનું અર્થઘટન ખોટી રીતે કરી શકાય છે, તેમ છતાં થાઈ દ્વારા "જય દમ" તરીકે. જો તમે વ્યવસાયમાં થાઈ સંસ્કૃતિને સમજો છો, તો "મરીની જય" બનવા માટે વધુ પ્રયત્નો કરવાની જરૂર નથી.

જો તમે ઉપરોક્ત વાંચ્યું હોય, તો હું આશા રાખું છું કે તમે કહી શકો: “આહ.. હા, મને સમજાઈ ગયું!…” થાઈ લોકો આને “કાઓ જય” (સૂઝ) કહે છે.

આ થાઈલેન્ડમાં ડુઈંગ બિઝનેસની કૉલમનો (ફ્રી) અનુવાદ છે, જે ક્રેન્ગસાક નિરાતપટ્ટનાસાઈ દ્વારા લખાયેલ છે.

- ફરીથી પોસ્ટ કરેલ સંદેશ -

"થાઈ હૃદય બોલે છે" માટે 21 પ્રતિભાવો

  1. જોની ઉપર કહે છે

    કદાચ તંબુ મોકલવાની સહાનુભૂતિપૂર્ણ રીત, થાઈ લોકો નમ જય માટે ખૂબ જ સંવેદનશીલ છે. નેધરલેન્ડ્સમાં અમારી પાસે માત્ર ક્રૂર, નિર્દય સંચાલકો છે અને તમને ચોક્કસપણે હવે કોઈ પ્રશંસા મળશે નહીં. તેનાથી વિપરિત, નેધરલેન્ડ્સમાં નમ જય મેનેજર ભયંકર રીતે નિષ્ફળ જશે, કારણ કે તેને/તેણીને તરત જ નરમ ગણીને બરતરફ કરવામાં આવે છે અને તે લોકોનો આદર બતાવતો નથી.

  2. ચાંગ નોઇ ઉપર કહે છે

    પશ્ચિમી મેનેજર માટે એક સમસ્યા છે.

    જેને આપણે ફક્ત સખત મહેનત અને દ્રઢતા કહીએ છીએ, ઘણા થાઈ લોકો "મૈ નામ જય" માને છે અને જો કોઈ થાઈ ભૂલ કરે અને પશ્ચિમી મેનેજર તેની/તેણીને તરત જ તેની ભરપાઈ કરવાની માંગ કરે, તો ઘણા થાઈ તેને "જય દમ" ગણશે.

    વાસ્તવમાં, માત્ર પશ્ચિમી મેનેજરને જ નહીં, પણ થાઈ મેનેજરને પણ આ સમસ્યા છે. જો કે, થાઈ મેનેજર વારંવાર ચકરાવો દ્વારા જે ઈચ્છે છે તે હાંસલ કરવામાં વ્યવસ્થાપિત કરે છે, જ્યારે પશ્ચિમી મેનેજર ઘણીવાર જાણતા નથી કે તેમને કોઈ સમસ્યા છે.

    થાઈ અથવા વેસ્ટર્ન ઘણા કિસ્સાઓમાં આ વલણ કંપનીઓમાં ખરાબ પ્રદર્શન તરફ દોરી જાય છે. કારણ કે ચાલો તેનો સામનો કરીએ, ત્યાં થોડા થાઈ નોબેલ પુરસ્કાર વિજેતાઓ છે અને તમામ મોટી કંપનીઓમાંથી 80% વિદેશીઓ (જાપાનીઝ, અમેરિકન, યુરોપિયન) દ્વારા ચલાવવામાં આવે છે.

    જય ડી,
    ચાંગ નોઇ

  3. જેમ્સ ઉપર કહે છે

    સરસ ભાગ, ફક્ત ઉચ્ચારણ વિશે એક પ્રશ્ન છે કારણ કે તે થાઈલેન્ડમાં ડુઈંગ બિઝનેસમાંથી અનુવાદિત છે. શું તમે જયનો ઉચ્ચાર ડચ રીતે કરો છો કે અંગ્રેજી રીતે? બીજા શબ્દોમાં કહીએ તો, તે djai કે yai છે?

    અગાઉથી આભાર,

    જેમ્સ

    • માર્ક ઉપર કહે છે

      એક ખૂબ જ રસપ્રદ લેખ જે થાઈ સંસ્કૃતિનું સારું ચિત્ર આપે છે.

      આપેલા ઉદાહરણોના સંદર્ભમાં મારી એવી છાપ છે કે "મરઘીની જય" "સહાનુભૂતિ" અથવા શાબ્દિક રીતે "હૃદયથી જોવા" તરફ વધુ નિર્દેશ કરે છે.

      • રોબ વી. ઉપર કહે છે

        ખરેખર, સંપૂર્ણપણે સાચું. તેમ છતાં, પ્રાથમિકનો અર્થ 'જોવું'. જોવું-હૃદય, હૃદયથી જોવું, સહાનુભૂતિ.

        તેથી લેખમાં 'તેમના' માટે 'સમજે' શબ્દનો ખોટી રીતે ઉપયોગ કરવામાં આવ્યો છે. เข้าใจ, khao-tjai (પડતો સ્વર, મધ્યમ સ્વર) એટલે સમજણ. શાબ્દિક રીતે: દાખલ/પ્રવેશ કરો+હૃદય/આત્મા

        http://www.thai-language.com/id/131746
        http://www.thai-language.com/id/196838

        • હકીકત પરીક્ષક ઉપર કહે છે

          @RobV: લેખ "હા" વિશે છે અને તમારા પ્રતિભાવો "હા" વિશે છે. તે જ છે? મને સમજાતું નથી.

          • રોબ વી. ઉપર કહે છે

            ડચ લોકો માટે, จ 'tj' ની સૌથી નજીક છે. ใ, જે આપણે વ્યંજન પહેલાં લખીએ છીએ, તે ટૂંકો પટ અવાજ છે. તેથી આપણે તેને 'ai' તરીકે લખીએ છીએ. એકસાથે તે ડચ બોલનારાઓ માટે 'tjai' બનાવે છે. ખરેખર, અંગ્રેજી લિવ્યંતરણોમાં તેઓ આ શબ્દને રજૂ કરવા માટે 'yai' અથવા 'jai' નો ઉપયોગ કરે છે. જેમ આ બ્લોગ 'દમ' કહે છે, પરંતુ ડચ ફોનેટિક્સ સાથે તે 'ડેમ' છે: ด = ડી. ำ તે 'ડેમ' બનાવે છે.

            ડચ ઉચ્ચારણ સાથે અંગ્રેજી જોડણીનો ઉપયોગ કરીને તમે તમારી જાતને સંપૂર્ણપણે અગમ્ય બનાવશો. તેથી જ હું ડચમાં Kài તરીકે ไก่ લખવાનો પ્રતિકાર કરી શકતો નથી. સખત K અને પછી નીચા સ્વર સાથે, ટૂંકા, બિન-મૂર્ખ સ્ટ્રોક. અંગ્રેજીમાં તમે વારંવાર 'gai' જુઓ છો. જો તમે ડચમાં 'ગાઈ' કહો છો (અથવા ટૂંકા aai અવાજને બદલે મૂર્ખ ai સાથે વધુ ખરાબ) તો કોઈ તમને સમજી શકશે નહીં.

            ใหญ่ (jaaj), મોટા, J અવાજ અને લાંબો સ્ટ્રોક ધરાવે છે.
            તેથી ใจ (tjai), હૃદયમાં TJ ધ્વનિ અને ટૂંકો (મૂર્ખ નથી) aai અવાજ છે.

            મને વાસ્તવમાં લાગ્યું કે તમે અહીં 'ચાંગ જય' (ch-áa-ng: ch/tj + ઉચ્ચ પિચવાળા લાંબા AA + ng) સાથે મજાક કરી રહ્યા છો.

    • હેરી ઉપર કહે છે

      પ્રિય જેમ્સ,
      પશ્ચિમી જોડણીમાં લખાયેલી થાઈ ભાષા માત્ર અંદાજિત ઉચ્ચારણ આપે છે. એક ડચ વ્યક્તિ તેને અંગ્રેજી વ્યક્તિ કરતા ઘણી વાર અલગ રીતે લખે છે. સાચા ઉચ્ચાર માટે - અને સામાન્ય રીતે પશ્ચિમી માટે સરળ નથી - થાઈ લિપિમાં નિપુણતા હોવી જરૂરી છે. પરંતુ તેમ છતાં તમે હજુ પણ નિયમિતપણે ઉચ્ચારણ સાથે સંઘર્ષ કરવો પડે છે કારણ કે થાઈ એક ટોનલ ભાષા છે.

    • રોબ વી. ઉપર કહે છે

      ભાગ અંગ્રેજી ધ્વન્યાત્મક જોડણીનો ઉપયોગ કરે છે, જે ખરેખર ખૂબ ગૂંચવણમાં મૂકે છે. ડચ બોલનારાઓ માટે અનુકૂળ:
      ใจ = tjai (મધ્યમ સ્વર)
      น้ำใจ = નામ-ત્જાય (ઉચ્ચ સ્વર, મધ્યમ સ્વર)
      เห็นใจ = hěn-tjai (વધતો સ્વર, મધ્યમ સ્વર)
      ใจดำ = tjai-dam (મધ્યમ સ્વર, મધ્યમ સ્વર)
      ใจบุญ = tjai-boen (મધ્યમ સ્વર, મધ્યમ સ્વર)
      สบายใจ = sà-baai-tjai (નીચો સ્વર, મધ્યમ, મધ્યમ)

      તજાઈનું હૃદય, આત્મા, આંતરિક વગેરે તરીકે ભાષાંતર કરી શકાય છે. હૃદયને અંગ તરીકે หัวใจ, hǒewa-tjai કહેવાય છે. જ્યાં hǒewa એક સ્વતંત્ર શબ્દ તરીકે માથાનો ઉલ્લેખ કરે છે.

      • રોબ વી. ઉપર કહે છે

        રોબ, શબ્દ સાથેનું નામ પછી તે ટૂંકા A અવાજ કરે છે. તેથી nah-tjai. જો 'નામ' (પ્રવાહી, પાણી) ને સ્વતંત્ર, અલગ શબ્દ તરીકે દર્શાવવામાં આવે, તો ઉચ્ચાર એ લાંબો AA ધ્વનિ છે.

        http://www.thai-language.com/id/200678

      • રોબ વી. ઉપર કહે છે

        વાસ્તવમાં, ใจ (tjai) આ રીતે અનુવાદ કરે છે: કેન્દ્ર, કોર, હૃદય. ટૂંકમાં, કોઈ વસ્તુનું કેન્દ્ર અથવા હૃદય. જેમ મેં 2 વર્ષ પહેલા લખ્યું હતું તેમ, હૃદય એક અંગ તરીકે થાઈમાં หัวใจ (hoewa tjai) છે.

  4. હાર્ટસ્પીઆ ઉપર કહે છે

    અને પછી 200+ અન્ય સંયોજનો છે જેનો અર્થ એક અલગ સૂક્ષ્મતા છે. કદાચ "જય" નો અનુવાદ "આત્મા" અથવા "અંતરાત્મા" તરીકે કરવો વધુ સારું છે. તે પુસ્તકમાં, "હૃદયને બોલવા દો" જેવું કંઈક શીર્ષક, અંગ્રેજી/થાઈ પુસ્તકોની દુકાનોમાં હજી પણ ઉપલબ્ધ છે, બધી જાણીતી બાબતો સમજાવવામાં આવી છે.

    • રોબ વી. ઉપર કહે છે

      ઘણા 'tjai' સંયોજનોમાંથી એક જે ખૂટે છે:

      ดีใจ, die-tjai, good(being)+Heart = ખુશ (હોવું), ખુશ (હોવું)
      ใจดี, tjai-dee, heart+good (being) = હાર્દિક, ઉદાર, મૈત્રીપૂર્ણ (બનવું)
      เกรง, kreeng-tjai fear/awe+heart = બીજા પ્રત્યે સમજણ (લાગણીઓની દ્રષ્ટિએ), બીજાની લાગણીઓ વિશે ચિંતા કરવી વગેરે. અનુવાદ કરવું થોડું વધારે મુશ્કેલ છે. ઉદાહરણ તરીકે, મેં એકવાર એક મિત્ર સાથે વાત કરી અને તેણીએ કહ્યું કે 'જો તમે ફરીથી થાઇલેન્ડ આવશો તો હું તમને રાત્રિભોજન માટે બહાર લઈ જઈશ', મેં તેણીને કહ્યું કે તેઓએ આ પહેલા બે વાર કર્યું છે અને મને હજી સુધી તેણીને બહાર લઈ જવાની તક મળી નથી. રાત્રિભોજન માટે. . તેણીનો પ્રતિભાવ: માય-(ટોંગ)-ક્રીંગ-ત્જાઈ-ના, અમે મિત્રો છીએ'. ไม่(ต้อง)เกรงใจนะ. ખરાબ ન લાગશો, અમે મિત્રો છીએ. પરંતુ મને તેની સાથે મુશ્કેલી પડે છે, હું વર્ષમાં માત્ર એક જ વાર ઘણા મિત્રોને જોઈ શકું છું અને દર વખતે તેઓ મને આવકારવા માટે પ્રથમ વખત સારવાર કરવાનો આગ્રહ રાખે છે. હું ખરેખર તેની પ્રશંસા કરું છું, પરંતુ ભાવનાત્મક રીતે હું બદલામાં તેમને પૂરતું આપતો નથી.

  5. હકીકત પરીક્ષક ઉપર કહે છે

    બીયર? હા, એક ચાંગ જય કૃપા કરીને, અથવા યાઈ, પરંતુ "લેક" નહીં.

    • નિક ઉપર કહે છે

      1992માં, ચિસ્ટોફર જી.મૂરેનું પુસ્તક પ્રકાશિત થયું: 'હાર્ટ ટોક' (વ્હાઈટ લોટસ દ્વારા પ્રકાશિત) 'જય' શબ્દ સાથે 100 થી વધુ થાઈ અભિવ્યક્તિઓ સાથે.
      "એસ્કિમોની જેમ, જે બરફને સમજવા માટે ઉછરેલો શબ્દ છે, તે સેંકડો સૂક્ષ્મતા સાથેનો શબ્દ છે, કારણ કે થાઈ જય એ હંમેશા હાજર શબ્દ છે," પાછળનું કવર કહે છે.

      • ગેર--કોરાટ ઉપર કહે છે

        જો તમે એક જ શબ્દનો ઘણા અર્થો માટે ઉપયોગ કરો છો તો તે ભાષાની ગરીબીની બાબત છે. ફક્ત થાઈના મર્યાદિત વ્યાકરણને જુઓ, શબ્દો સૂક્ષ્મતા અને સ્વરમાં નાના તફાવતો દ્વારા અલગ પડે છે. અને થાઈ મૂળાક્ષરોના ઘણા અક્ષરો એકબીજાથી ભાગ્યે જ અલગ હોય છે. તેથી જ હું કેટલીકવાર તેને બાળકોની ભાષા કહું છું, તે પણ વધુ કારણ કે માત્ર થોડા થાઈ અક્ષરો લાંબા ઘણા શબ્દો છે. ફક્ત તેના વ્યાપક શબ્દભંડોળ સાથે ફ્રેન્ચ અથવા જર્મન અથવા અંગ્રેજી પર એક નજર નાખો. થાઈથી વિપરીત, તમારે ઘણા સંયોજનો બનાવવા માટે માત્ર 1 શબ્દની જરૂર નથી, પરંતુ અંગ્રેજીમાં એક જ વસ્તુનું નામ ધરાવતા શબ્દોની શ્રેણી છે. બાળકોની ભાષા પણ કારણ કે થાઈમાં વ્યાકરણના નિયમો મર્યાદિત છે. થોડીક યાદશક્તિ સાથે, અક્ષરો, વ્યાકરણના થોડા નિયમો શીખો અને પછી ફક્ત શબ્દોના અર્થને યાદ રાખો અને પછી જ્યારે તમે કંઇક વાંચો ત્યારે તમારી યાદશક્તિ પર કૉલ કરો. થોડું જર્મન જેવું લાગે છે પણ સરળ છે.

        • ટીનો કુઇસ ઉપર કહે છે

          મારે તમારો વિરોધ કરવો પડશે, ગેર-કોરાટ. થાઈ શબ્દ ใจ tjai નો માત્ર એક (1) કેન્દ્રિય અર્થ છે. જ્યારે તે શબ્દને અન્ય શબ્દો સાથે જોડવામાં આવે ત્યારે પણ ઘણા અર્થ થાય છે. તે ડચ કરતાં અલગ નથી જ્યાં 'માનવ' શબ્દને 25 અન્ય શબ્દોમાં 25 અન્ય અર્થો સાથે જોડવામાં આવે છે.

          ડચમાં સૌથી વધુ ઉપયોગમાં લેવાતા શબ્દો છે de, is, ik, અને, dat, van, je, u, in, een, ja: માત્ર એક, બે કે ત્રણ અક્ષરો. થાઈ ભાષામાં મોટાભાગના શબ્દોમાં 2-4 સિલેબલ હોય છે, પરંતુ ડચની જેમ, ટૂંકા એક-સિલેબલ શબ્દોનો સૌથી વધુ ઉપયોગ થાય છે.

          થાઈમાં પણ કેટલાક અર્થો માટે શબ્દોની શ્રેણી છે. 'I' માટે 20 શબ્દો છે, અને 'die' માટે 15 શબ્દો છે, જેમાંથી ત્રણનો વારંવાર ઉપયોગ થાય છે. ત્યાં વધુ ઉદાહરણો છે.

          અને કહે છે કે થાઈ અક્ષરો ખૂબ સમાન છે તે કહેવું એ જ છે કે p અને q અને d અને b અને u અને v ખૂબ સમાન છે.

          પરંતુ અંગ્રેજીમાં ખરેખર મોટી શબ્દભંડોળ છે, કદાચ તેના આંતરરાષ્ટ્રીય દરજ્જાને કારણે.

        • રોબ વી. ઉપર કહે છે

          ગરીબી? બાલિશ? હકીકત એ છે કે વ્યાકરણ ઘણીવાર સરળ છે તે એક સરસ ભાષા બનાવે છે. તે તમામ જોડાણો કે જે ઘણી જર્મન ભાષાઓમાં છે, વગેરે, પાછળની તરફ અને બિનજરૂરી રીતે જટિલ છે. ડચ જર્મન કરતાં વધુ 'બાલિશ' હોઈ શકે છે, પરંતુ અમે કેસ કાઢી નાખ્યા છે જેથી તેઓ ફક્ત અહીં અને ત્યાં રહે.

          મારા મતે, થાઈમાં ઘણા વ્યંજનો અને કેટલાક સ્વર અવાજો માટે બિનજરૂરી સંખ્યામાં અક્ષરો છે. સ્વરો વ્યંજન પાછળ, ઉપર, નીચે અથવા પહેલા મળી શકે છે. અવાજો તેને સરળ બનાવતા નથી... અને હકીકત એ છે કે ટોનલ ચિહ્નો દરેક અક્ષર વર્ગમાં અલગ પડે છે (પહેલાં એવું ન હતું) બિનજરૂરી રીતે જટિલ છે.

          સ્ક્રિપ્ટ અને ડચ ઉચ્ચારણનું ઉદાહરણ રોનાલ્ડ શ્યુટેના પુસ્તકમાં મળી શકે છે:
          http://www.slapsystems.nl/.cm4all/iproc.php/2 leaf book.jpg/downsize_1280_0/2 leaf book.jpg

          દ્વારા http://www.slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/

  6. ડિક ઉપર કહે છે

    ગ્રિન્ગોનો આ ભાગ સારા કાર્યો/હૃદય સાથે અથવા વગરના મેનેજરો વિશે છે, પરંતુ હું ખુશ છું કે મારી થાઈ ગર્લફ્રેન્ડે મને ઘણી વખત કહ્યું છે કે મારી નમ જય છે.

  7. ટીનો કુઇસ ઉપર કહે છે

    ใจ તજાઈનો મુખ્ય અર્થ 'કેન્દ્ર, મધ્ય, કોર' અને પછી 'મન, હૃદય' પણ થાય છે. આપણે 'ધ ગ્રીન હાર્ટ ઓફ હોલેન્ડ' અભિવ્યક્તિ પણ જાણીએ છીએ.

    મારા જાડા થાઈ શબ્દકોશમાં 'tjai' સાથે 150 શબ્દો છે. ડચમાં લગભગ 1000 શબ્દો છે જે 'હૃદય' થી શરૂ થાય છે, જેમાંથી ઘણા 'ભાવનાત્મક' શબ્દો છે જેમ કે સૌહાર્દપૂર્ણ, જુસ્સો, હાર્દિક, હાર્દિક, હૃદયહીન, હ્રદય-ગરમ, હ્રદય-સ્નેચિંગ, હ્રદયસ્પર્શી, ઉદાર, પ્રિય મિત્ર.

    થાઈ ભાષા આ સંદર્ભમાં ડચથી ભાગ્યે જ અલગ છે.

    • એલેક્સ ઓડદીપ ઉપર કહે છે

      વિશ્વાસુ
      ક્ષુદ્ર
      નાના મનના
      બૃહદ મન વાળા
      શંકાસ્પદ
      ઉદાર
      મહત્વાકાંક્ષી
      ઉદાર
      આ બધા ડચ શબ્દો સાથે, બીજા ભાગનો ભાગ્યે જ કોઈ અર્થ નથી.
      અને આ સામાન્ય રીતે -ใจ ("હૃદય") સાથેના શબ્દો સાથે પણ થાય છે.

      હૃદયને બદલે આપણે પ્રકૃતિ, મન, વલણ અને અન્ય ઘણા શબ્દો વિશે પણ વિચારી શકીએ છીએ.

      'ใจ' શબ્દ કોઈ અનન્ય ખ્યાલ નથી.


એક ટિપ્પણી મૂકો

Thailandblog.nl કૂકીઝ વાપરે છે

અમારી વેબસાઇટ કૂકીઝ માટે શ્રેષ્ઠ આભાર કાર્ય કરે છે. આ રીતે અમે તમારી સેટિંગ્સને યાદ રાખી શકીએ છીએ, તમને વ્યક્તિગત ઑફર કરી શકીએ છીએ અને તમે અમને વેબસાઇટની ગુણવત્તા સુધારવામાં મદદ કરો છો. વધુ વાંચો

હા, મારે એક સારી વેબસાઈટ જોઈએ છે