ઓળખના કાગળો મેળવ્યા પછી પણ, સ્થાનિક લોકોને શિક્ષકો તરફથી પણ અપમાન સહન કરવું પડે છે. એપિસોડ જુઓ જ્યાં શિક્ષક તેણીને *** દ્વારા દર્શાવેલ અટક આપે છે, થાઈ સંસ્કરણમાં પણ.

'અમારા વડીલોએ અમને થાઈ ભાષાનો સ્પષ્ટ ઉચ્ચાર કરવાનું શીખવ્યું હતું અને કેરેન મરી સાચા ઉચ્ચાર માટે અમારી જીભને નરમ પાડે છે. હાહા!'

મુએદા હસીને તેના ભૂતકાળ વિશે વાત કરે છે. તેમ છતાં, જે બન્યું તે નિર્દોષ રાજ્યવિહીન અને વંશીય યુવાનોની દુર્દશા દર્શાવે છે. આ બાદબાકીથી તેણીને થાઈ સમુદાયના અન્ય લોકોથી બાકાત હોવાની લાગણી થઈ અને તેણીને 'અન્ય સમુદાય'નો સભ્ય બનાવ્યો. 

તેના નામ, મુએદા, પાકાયો (કેરેન ભાષા)માં 'નાની પુત્રી'નો અર્થ થાય છે. મે હોંગ સોન, સોપ મોઇ જિલ્લાના થા રુઆ ગામમાં યુઆમ નદી પાસેના કારેન ગામમાં તે મોટા પરિવારમાં સૌથી નાની હતી. એક નવું ચાલવા શીખતું બાળક તરીકે તેણી વિચારતી હતી કે તેણીની દુનિયા સુરક્ષિત છે, પરંતુ એકવાર શાળામાં તે બદલાઈ ગયું કારણ કે તેણીએ તેના અધિકારો માટે લડવું પડ્યું હતું. શિક્ષણ પ્રણાલીમાં, સમુદાયમાં અને દેશમાં માનવ તરીકે જોવા માટે તેણીએ ત્યાં પોતાનો અવાજ સંભળાવવો પડ્યો.

એપિસોડ્સ રેકોર્ડ કરવામાં આવ્યા હતા જ્યારે તેણી 35 વર્ષની હતી અને યુઆમ ડેમ વોટર ડાયવર્ઝન પ્રોજેક્ટ (*) માં સંશોધનને ટેકો આપવા બેંગકોકમાં તેણીની પૂર્ણ-સમયની નોકરી છોડી દીધી હતી.

અટક વિનાની સ્ટેટલેસ વંશીય છોકરીથી રાજ્યવિહીનતા અને જમીનના ઉપયોગના સંઘર્ષો સામેના કાર્યકર્તા તરફ જવું એ સરળ રસ્તો નથી. તેથી જ મુએદા થાઈલેન્ડમાં રાજ્યવિહીન સમુદાયની સૌથી મજબૂત 'બચી ગયેલી' બની ગઈ છે, જ્યાં તેણીએ જુલમ, દુર્વ્યવહાર અને કલંકથી મુક્ત લડવું પડ્યું હતું.

છેલ્લું નામ વિનાનો યુવાન મુએડા

તે એક નાનકડા કારેન ગામમાં ઉછરી હતી જેમાં વીજળી, શાળા કે ડૉક્ટરની ઑફિસ નથી. તેના માતાપિતા ખેડૂતો હતા; તેણીનું રમતનું મેદાન જંગલ અને નદી હતું. 'પિતા સાથે મળીને અમે માછલીની જાળ ખાલી કરી. નદી અમારા જીવનનો એક ભાગ હતી અને અમે ક્યારેય તરવાનું શીખ્યા જ નથી, અમે હમણાં જ કર્યું...”

તેણી શાળાની ઉંમરે પહોંચી ત્યાં સુધી 20 કેબીનોના સમુદાયમાં જીવન સરળ હતું. ઘરથી શાળા સુધી 45 થી 60 મિનિટની બોટ રાઈડ અને પછી બે કલાકની ચાલ હતી. પછી તેણીએ 'થાઈ' સમુદાયમાં પ્રવેશ કર્યો જે તે જાણતી ન હતી અને જેઓ તેણીને 'બીજા લોકો' તરીકે વર્તે છે. તેણી તેના વિશે કહે છે.

'તે નામ અને ઉપનામ, 'નામ અને શરમ' ની સિસ્ટમ હતી, અને મને બાન મે નગાઓ શાળામાં વિદેશી કહેવામાં આવતું હતું. શું મને ખબર હતી કે આ શબ્દનો અર્થ શું છે? અને મને તે કંટાળાજનક લાગ્યું નહીં કારણ કે તે શાળાના મોટાભાગના વિદ્યાર્થીઓ પાસે ID કાર્ડ નહોતા. પરંતુ તે હજી પણ મને નર્વસ બનાવતો હતો કારણ કે આ શબ્દ વધુ અને વધુ વખત અને ભારપૂર્વક વપરાતો હતો.

શાળામાં આ ગુંડાગીરીના વર્તન સિવાય: પોલીસ એકવાર અમારા ગામમાં આવી અને કોઈની ધરપકડ કરી. હું મૂંઝાઈ ગયો. જો કોઈ વ્યક્તિ પાસે આઈડી કાર્ડ ન હોય તો તે કેવી રીતે મુશ્કેલીમાં મુકાઈ શકે તે સમજી શક્યું નથી. બાદમાં, જ્યારે પોલીસ અમારા ગામમાં આવી, ત્યારે પોલીસે દરવાજો ખખડાવ્યો હોવા છતાં બધાએ પોતપોતાના દરવાજા બંધ કર્યા અને અંદર જ રહ્યા.'

જ્યારે મુએદાએ પ્રાથમિક શિક્ષણ (પ્રથમ) ના છઠ્ઠા ધોરણમાં પ્રવેશ કર્યો, ત્યારે તેણે ફરીથી શાળાઓ બદલી. તે 'ડેવલપમેન્ટ સેન્ટર ફોર ચિલ્ડ્રન એન્ડ કોમ્યુનિટી નેટવર્ક (DCCN)' બન્યું. તેણીના મિત્રો, તેણીના વંચિત બાળકોની જેમ, ત્યાં શિક્ષણની તકો માંગી. તે હવે ત્યાં એકલી ન હતી.

તે સમયથી, મુએડા શિક્ષણ પદ્ધતિના નકારાત્મક અનુભવોને યાદ કરે છે. 'પહેલા દિવસે શિક્ષકે મને પૂછ્યું કે શું હું વિદેશી છું? મેં વિચાર્યું: તે શું છે, વિદેશી? અને વિદેશી હોવામાં ખોટું શું છે? તો મેં જવાબ આપ્યો: ના, હું વિદેશી નથી. પરંતુ શિક્ષક મને પ્રશ્ન કરતા રહ્યા. શું તમે મ્યાનમારના બર્મીઝ છો? ના, મેં નિશ્ચિતપણે કહ્યું. હું મ્યાનમારનો નથી, મારો જન્મ અને ઉછેર અહીં થાઈલેન્ડમાં થયો છે.' "તમે વિદેશી છો?" "તમે બર્મીઝ છો?" તેણીને આ પક્ષપાતી પ્રશ્નો વારંવાર પૂછવામાં આવ્યા છે.

એક શિષ્યવૃત્તિ! કે નહીં?

મુએડા ભેદભાવ વિશે ચાલુ રાખે છે. "છઠ્ઠા ધોરણના અંતે મારી સાથે સૌથી ખરાબ વસ્તુ થઈ. મારી પાસે એટલા સારા ગ્રેડ હતા કે મને શિષ્યવૃત્તિ મળી શકે. કાગળો આપવા પડ્યા: ઘરનું પુસ્તક, જન્મ પ્રમાણપત્ર, પાસપોર્ટ ફોટા. મને આનંદ થયો. હું તે અન્ય કાગળો વિશે કંઈ જાણતો ન હતો અને ફોટા DCCN પર લઈ ગયો. ત્યારે શિક્ષકે કહ્યું, 'તને એ શિષ્યવૃત્તિ નહીં મળે. તમે લાયક નથી કારણ કે તમે થાઈ નથી!' અને તે જ હતું ..." 

આ રીતે મુએડાએ થાઈલેન્ડમાં સ્ટેટલેસ હોવાના પડકારમાંથી કઠણ માર્ગ શીખ્યો. પછી તેણીને સમજાયું કે વંશીય અને રાજ્યવિહીન હોવું કેટલું ભયાવહ છે. 

છેલ્લે એક છેલ્લું નામ

અને પછી તે મુએદા નવાનાદ બની...

છઠ્ઠા વર્ષના અંતે, તેણીને પર્સન નેમ એક્ટ 2005 હેઠળ અટક લેવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. તેણી મુએદા નવાનાદ બની. 'મારું ક્યારેય કુટુંબનું નામ નહોતું અને હું અન્ય લોકોની જેમ બનવા માંગતો હતો. અટક પૂર્વગ્રહોને દૂર કરવામાં મદદ કરી શકે છે.'

એકવાર પાછા શાળામાં, તેણીએ તેના નવા નામના અવાજનો આનંદ માણ્યો. હવે સ્વીકારવામાં આવ્યાની લાગણીથી તે ખાસ કરીને ખુશ હતી. પરંતુ શિક્ષકે તેની મજાક કરી. 'મુએડા, તને છેલ્લું નામ કેવી રીતે આવ્યું? તમે માત્ર એક વિદેશી છો. તમને તેના પર કોઈ અધિકાર નથી. પરંતુ હું તમને એક આપી શકું છું. મુએડા *** વિશે તમે શું વિચારો છો?'

મુએદા ચાલુ રહે છે. “મારા સહાધ્યાયીઓ ભયભીત હતા. હું અપમાન અને શરમથી દુખી હતો. હું વર્ગમાંથી બહાર જવા માંગતો હતો પણ રોકાઈ ગયો. હું ખૂબ જ અપમાનિત હતો. મારું નવું નામ મારા સહપાઠીઓ માટે લક્ષ્ય બની ગયું. તેઓ મને મુએદા** કહેવા લાગ્યા.'

થોડા સમય માટે, તે શિક્ષક સાથેના તેણીના અનુભવે જ્યારે મુએડાના કોલેજના નવા વર્ષ દરમિયાન પ્રેસ બનાવ્યું ત્યારે હલચલ મચી ગઈ. શિક્ષકે તેને ફોન પણ કર્યો. 'તેં ઇન્ટરવ્યુ કેમ આપ્યો? તમારે તે સુધારવાની જરૂર છે. શું તમે જાણો છો કે તમે મારી સારી પ્રતિષ્ઠાને કલંકિત કરી છે? તારા કારણે તેઓ મને શાળામાંથી કાઢી મૂકી શકે છે.' શિક્ષકે તેને અપરાધની લાગણી કરાવવાનો પ્રયાસ કર્યો.

પરંતુ મુએદાએ જવાબ આપ્યો. “શિક્ષક, પ્રમાણિક બનો. તને યાદ છે કે તે દિવસે તેં મને શું બોલાવ્યો હતો? તું નહીં, પણ હું મરું ત્યાં સુધી યાદ રાખીશ. યાદ છે જ્યારે બધા મારા પર હસ્યા હતા? સદભાગ્યે હું પ્રતિકાર કરવા માટે પૂરતો મજબૂત હતો; પરંતુ અન્ય વંશીય વિદ્યાર્થીઓ શાળા તરફ પીઠ ફેરવે છે.'

મુએડાએ સૂચવ્યું કે તેણી શાળાઓમાં વિકાસને અનુસરી રહી છે અને નોંધ્યું છે કે શિક્ષકોએ લઘુમતીઓની સારવારમાં પ્રગતિ કરી છે.

કારકિર્દીની પસંદગી

તે ડોક્ટર બનવા માંગતી હતી પરંતુ હજુ તેની પાસે થાઈ આઈડી કાર્ડ નહોતું અને તે એક શરત હતી. તેથી તેણીએ ચિયાંગ માઇની પેઆપ યુનિવર્સિટીમાં કાયદામાં મેજર કર્યું. ત્યાં તેણીએ સ્ટેટલેસ બાળકો માટે યુવા શિબિરો, સ્ટેટલેસ લોકોની નોંધણી, મે હોંગ સોનમાં વાર્ષિક સ્ટેટલેસ ચિલ્ડ્રન્સ ડેની સંસ્થા પર અન્ય લોકો સાથે અભિયાન ચલાવ્યું અને સ્ટેટલેસ લોકોને કાગળો મેળવવા માટે સહાય પૂરી પાડી.

અને તે પછી 2008 ના રાષ્ટ્રીયતા અધિનિયમમાં નવા લેખ 23 સાથે સુધારો આવ્યો, જે રાજ્યવિહોણા લોકોને થાઈ નાગરિક બનવાની મંજૂરી આપે છે.

(છોડી: તે કાયદામાં સુધારો અને તેણીની યુએસએની સફર જ્યાં તેણી 'મૂળ અમેરિકનો' સાથે મળી, જેઓ થાઈ બોલે છે. વધુ, રેડ ઈન્ડિયન્સનો ઉલ્લેખ છે.)

'તમે અહીંના નથી'

મુએડાએ ઇન્ટરવ્યુમાં એ પણ સૂચવ્યું હતું કે થાઇલેન્ડમાં રહેવાની ઊંડી ઇચ્છાની ખૂબ ઓછી સ્વીકૃતિને કારણે અધિકારોનું ઉલ્લંઘન થાય છે. 'વંશીય લોકો સંવેદનશીલ હોય છે અને જ્યારે તેઓ સ્ટેટલેસ પણ હોય ત્યારે તેમના અધિકારોનું ગંભીર ઉલ્લંઘન અનુભવ્યું હોય છે. જો તે લોકોને થાઈ રાષ્ટ્રીયતા મળશે, તો તેઓ સત્તાવાર રીતે થાઈ હશે, પરંતુ તેઓ હજુ પણ 'અલગ' તરીકે જોવામાં આવશે.'

"રાજ્યવિહીન લોકોને તરત જ અન્ય લોકો દ્વારા બાકાત રાખવામાં આવે છે અને તેમને 'તમે અહીંના નથી', 'તમે દેશભક્ત નથી' અને 'તમે થાઈ નથી' વગેરે જેવી સંવેદનશીલ બાબતો કહેવામાં આવે છે."

સ્રોત: https://you-me-we-us.com/story/mueda-navanaad

એરિક કુઇજપર્સ દ્વારા સંપાદિત. તેની લંબાઈને કારણે તે નોંધપાત્ર રીતે ટૂંકી કરવામાં આવી છે. 

લેખકો: સ્વદેશી મીડિયા નેટવર્ક અને ઓરરાસા સીડાવરુઆંગ. આ એક સ્વતંત્ર અહેવાલ છે જે EU ના ભંડોળ સાથે બનાવવામાં આવ્યો છે

(*) યુઆમ નદી ડેમ પ્રોજેક્ટ વિશે: https://www.thaipbsworld.com/construction-of-controversial-yuam-river-diversion-project-approved/

6 પ્રતિભાવો "તમે-મી-અમે-અમે: હું અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ હું થાઈ સમુદાયનો ભાગ નથી"

  1. રોબ વી. ઉપર કહે છે

    તે તમામ પ્રકારના મુદ્દાઓ પર ઉદાસી રહે છે કે રાજ્ય વિનાના લોકો બિલકુલ છે, કે સરકાર અહીં એકવાર અને બધા માટે ઉકેલવા માટે અથવા રાજ્યવિહોણા લોકો અને લઘુમતીઓને નીચું જોઈને અને ગુંડાગીરી કરવા માટે ખરેખર નિર્ણાયક રીતે કામ કરશે નહીં. પ્રાથમિક શાળામાં એક બાળક તે કરે છે, હા, તેઓ નિર્દયતાથી દરેકને પસંદ કરે છે જે કોઈપણ રીતે અલગ છે: દેખાવ, નામ, સામાજિક દરજ્જો વગેરે. પરંતુ તે શિક્ષકો અને અન્ય ઘણા લઘુમતીઓ તેને ધ્યાનમાં લેતા નથી અને વિદ્યાર્થીઓને ગુંડાગીરી કરીને વધારાના માઇલ પર જાય છે? બર્ર. શિષ્યવૃત્તિની બાદબાકી પણ આક્રોશજનક છે.

    તે "ગૌરવપૂર્ણ થાઈ" ના રાષ્ટ્રવાદને ફૂલાવ્યો, એક જાતિ તરીકે જે જમીનના દરેક ટુકડાને લોહીથી બચાવશે. આ તમામ વંશીય તફાવતોને દૂર કરે છે. ના, બેંગકોકના "સારા લોકો" તેને કેવી રીતે જુએ છે તેના અનુસંધાનમાં. તે મને નારાજ કરે છે. તમારા ધ્વજ, સૈન્યવાદ, રાષ્ટ્રવાદ અને તેથી વધુ સાથે ચીયર્સ. તે કહેવું સારું છે કે "અમારી પાસે ખૂબ સરસ દેશ છે" પરંતુ થાઈ સત્તાવાળાઓ એક સદી કરતા વધુ સમયથી આ દિશામાં ખૂબ આગળ વધી રહ્યા છે. અને તે બૌદ્ધ મૂલ્યો અથવા સાંસ્કૃતિક મૂલ્યો સાથે કેવી રીતે સમાધાન કરવું જોઈએ (જેની આપણે સફેદ નાકવાળા લોકો દર વખતે યાદ અપાવીએ છીએ)… ચહેરાની ખોટ વગેરે. હા હા.

    આદર અને સમજણ એ એક-માર્ગી શેરી નથી, પરંતુ તે થાઇલેન્ડમાં ક્યારેક તે રીતે લાગે છે: બેંગકોકમાં સારા, ઉચ્ચ વંશના લોકો ઉદાહરણ છે અને પ્રશ્ન કરે છે કે "વસ્તુઓ કેવી રીતે કરવામાં આવે છે" કરતાં અલગ રીતે વર્તન કરવું ખોટું ખોટું છે. પરંતુ દેખીતી રીતે plebs, લઘુમતીઓ, અજાણ્યાઓ અને અન્ય કોઈપણ કે જે સંપૂર્ણ ચિત્રમાં બંધબેસતા નથી તે વાંધો નથી. જોકે મને એવી છાપ છે કે સદભાગ્યે યુવા પેઢીઓમાં આ બદલાઈ રહ્યું છે.

    • જોની બી.જી ઉપર કહે છે

      પ્રિય રોબ,
      જો તમે આ, આ અને તે વિશે વાત કરવાનું શરૂ કરો છો, તો મને આશ્ચર્ય થાય છે કે શું તમે થાઈ સમાજના 95% ઇન્સ અને આઉટને સમજો છો. TH માં જીવન એ એક રમત છે અને જો તમે જીતશો તો તમે વિશ્વની સ્થાનિક ફૂટબોલ ક્લબની જેમ જ પ્રગતિ કરશો જ્યાં એક સ્વપ્ન સાકાર થઈ શકે છે.
      NL માં સંપત્તિના વિતરણ પર કર લાદવામાં આવે છે અને TH માં દરેક વ્યક્તિ જે એક પગલું આગળ વધે છે તે વહેંચશે. તે શેરિંગને ફરીથી પિતૃવાદ તરીકે જોવામાં આવી શકે છે અને પછી ફરિયાદ કરવા માટે કંઈક છે.
      એક તકવાદી તરીકે મારા માટે, TH માં રહેતા ન હોય તેવા વ્યક્તિની નકારાત્મકતા વાંચવી મુશ્કેલ છે. જેમ તમે TH સમજી શકતા નથી, હું સતત નકારાત્મકતાને સમજી શકતો નથી 😉

  2. ફ્રેન્ક વર્મોલેન ઉપર કહે છે

    તેથી તમે જુઓ, થાઈ હંમેશા મૈત્રીપૂર્ણ નથી. હું મારી કંબોડિયન ગર્લફ્રેન્ડ સાથે અનુભવ કરું છું, જે 25 વર્ષથી થાઈલેન્ડમાં રહે છે, સંપૂર્ણ થાઈ બોલે છે, સદભાગ્યે ઘણા થાઈ મિત્રો છે, પરંતુ કેટલાક હજુ પણ તેમની પીઠ સાથે જુએ છે

  3. ટીનો કુઇસ ઉપર કહે છે

    એક મહત્વપૂર્ણ અને સાચી વાર્તા. મેં તેના વિશે પહેલેથી જ એક મુદ્દો બનાવ્યો છે:

    https://www.thailandblog.nl/stelling-van-de-week/stelling-is-grof-schandaal-er-zo-stateloze-mensen-thailand/

    મેં તેને "ગ્રોસ સ્કેન્ડલ" કહ્યો. મુએડા જેવા સ્ટેટલેસ લોકોની જુબાનીઓ તેને વધુ સ્પષ્ટ કરે છે.

    હું તેનું નવું છેલ્લું નામ જોઈ રહ્યો છું, મને તે હંમેશા રસપ્રદ લાગે છે. “નવનાદ', થાઈ લિપિમાં મને લાગે છે કે นาวานาถ 'નાદ' નો અર્થ 'રક્ષક' અને 'નાવા' નો અર્થ કદાચ 'બોટ, વહાણ' એવો થાય છે. 'નાવા' થાઈ ભાષામાં 'નાવી' તરીકે પણ થાય છે, જે અંગ્રેજી 'નેવી'નો પુરોગામી છે.

    • એરિક કુયપર્સ ઉપર કહે છે

      ટીનો, લગભગ સાચું! થાઈ લખાણમાં, અટક નીચે પ્રમાણે લખાયેલ છે: นาวนาถ

      પરંતુ นาว મારા શબ્દકોશમાં દેખાતું નથી (તે મે થૂ સાથે થાય છે), પરંતુ જોડણીને પ્રમાણભૂત 'a' સાથે સંબંધ હોઈ શકે છે જે બોલાતી ભાષામાં લાંબા શબ્દો/નામોમાં દાખલ કરવામાં આવે છે. આ સમયે મારું જ્ઞાન નિષ્ફળ જાય છે.

      મને લાગે છે, ટીનો અને રોબ વી અને ફ્રીક, કે આદત ખૂબ જ ધીમી છે. કોઈ કેવી રીતે જાણશે કે કોઈની પાસે અન્ય મૂળ છે? ઉચ્ચાર પર? છેલ્લા નામથી?

      થાઈલેન્ડમાં મોટી સંખ્યામાં ફરંગ સાથે, 'વિચિત્ર' અટક પણ આખરે તેનો દેખાવ કરશે. અથવા ત્યાં પહેલેથી જ એક નથી? શું થાઈ એરવેઝના CEO પાસે બિજલેવેલ્ડ નામ નથી?

      • ટીનો કુઇસ ઉપર કહે છે

        ખરેખર, એરિક, હું นาถ વિશે ચોક્કસ છું, પરંતુ นาว અથવા นาวา ઓછું સ્પષ્ટ છે.

        મારા પુત્રને ગાય-ઇઝ તરીકે ઉચ્ચારવા માટે થાઈ અટક તરીકે กุอิส મળ્યું. હું บริสุทธิ์ અનુવાદ માટે પણ પસંદ કરી શક્યો હોત (ટોન: મધ્યમ ઉચ્ચ નીચો) જેનો અર્થ થાઈમાં 'પવિત્ર, નિર્દોષ, કુંવારી' થાય છે 🙂


એક ટિપ્પણી મૂકો

Thailandblog.nl કૂકીઝ વાપરે છે

અમારી વેબસાઇટ કૂકીઝ માટે શ્રેષ્ઠ આભાર કાર્ય કરે છે. આ રીતે અમે તમારી સેટિંગ્સને યાદ રાખી શકીએ છીએ, તમને વ્યક્તિગત ઑફર કરી શકીએ છીએ અને તમે અમને વેબસાઇટની ગુણવત્તા સુધારવામાં મદદ કરો છો. વધુ વાંચો

હા, મારે એક સારી વેબસાઈટ જોઈએ છે