થાઈલેન્ડ - બેલ્જિયમ પ્રશ્ન: નગરપાલિકા મારી થાઈ પત્ની પાસેથી "આંતરરાષ્ટ્રીય" જન્મ પ્રમાણપત્ર માંગે છે?
પ્રશ્નકર્તા : રોજર
અમે થાઈલેન્ડમાં લગ્ન કર્યા છે. ઘણો પરસેવો પાડ્યા પછી, મારી પત્નીએ બેલ્જિયમ આવવા માટે કુટુંબના પુનઃ એકીકરણ માટે વિઝા ડી મેળવ્યો. અમારી પાસે તમામ દસ્તાવેજો મૂળ થાઈ અને ડચ ભાષામાં છે અને MFA બેંગકોક અને બેલ્જિયન એમ્બેસી BKK દ્વારા કાયદેસરની દરેક વસ્તુ છે. મારી પત્ની હવે બેલ્જિયમમાં મારી સાથે છે.
F રેસિડેન્સ કાર્ડ મેળવવા અને આ રીતે મારી મ્યુનિસિપાલિટીમાં નોંધણી કરાવવા માટે, મ્યુનિસિપલ કાઉન્સિલ હવે તેની પાસેથી "આંતરરાષ્ટ્રીય" જન્મ પ્રમાણપત્ર, તેણીના પહેલા પતિથી છૂટાછેડા હોવાનું જણાવતા તેણી પાસેથી "આંતરરાષ્ટ્રીય" લગ્ન પ્રમાણપત્ર માંગે છે. તેથી જે કાર્યો વિઝા D માટે સારા હતા તે દેખીતી રીતે નગરપાલિકામાં નોંધાયેલા હોવા માટે સારા નથી.
દેખીતી રીતે આ કોડ સાથેના કાર્યો છે જે આંતરરાષ્ટ્રીય સ્તરે વાંચી શકાય તેવું હશે. કોણે આનો અનુભવ કર્યો છે? શું લોકો થાઈલેન્ડમાં આંતરરાષ્ટ્રીય લોકોને જાણે છે?
અલબત્ત મેં આજે જ બ્રસેલ્સમાં થાઈ એમ્બેસીને ઈમેલ કરી દીધો છે, પરંતુ વાચકો તરફથી સાંભળવા ઈચ્છું છું.
પ્રતિક્રિયા ફેફસાં Addie
મેં પોતે ક્યારેય 'આંતરરાષ્ટ્રીય જન્મ પ્રમાણપત્ર અથવા લગ્ન પ્રમાણપત્ર' વિશે સાંભળ્યું નથી.
તેથી હું ધારું છું કે હેતુ છે: આંતરરાષ્ટ્રીય રીતે સમજી શકાય તેવી ભાષામાં. તે અંગ્રેજીમાં હશે.
આના જેવું કંઈક આંતરરાષ્ટ્રીય કોડ ધરાવતું હશે, દા.ત. બારકોડ, મને ખૂબ જ આશ્ચર્યચકિત કરશે અને જો તમને થાઈલેન્ડમાં આવું કંઈક મળે તો તે મને વધુ આશ્ચર્યચકિત કરશે.
જો તમારી પાસે હજી પણ મૂળ કાર્યો છે, જે થાઈમાં હશે, તો તમારે તેને ફરીથી અનુવાદિત અને કાયદેસર બનાવવું પડશે. આ મૂળ ખત નગરપાલિકામાં સબમિટ કરો. તેઓ મોટે ભાગે નકલો સ્વીકારશે નહીં કારણ કે આ દસ્તાવેજો મ્યુનિસિપાલિટી ખાતે 'અસલી' જાહેર કરવા જોઈએ અને તમારે તેના માટે મૂળની જરૂર છે.
મને આનો કોઈ અનુભવ ન હોવાથી, જો અહીં એવા લોકો હોય કે જેમને આનો અનુભવ થયો હોય તો અમે ટીબી પર વાંચી શકીએ છીએ.
સંપાદકો: શું તમારી પાસે લંગ એડી માટે કોઈ પ્રશ્ન છે? તેનો ઉપયોગ સંપર્ક ફોર્મ.
અમે ગયા વર્ષે જૂનમાં થાઇલેન્ડમાં લગ્ન કર્યા હતા, મારી પત્ની ઓક્ટોબરથી મારી સાથે છે અને મ્યુનિસિપાલિટીમાં NH ડચ અનુવાદ અને કાયદેસર દસ્તાવેજો કે જેનો તમે ઉલ્લેખ કર્યો છે તે પૂરતા હતા! તેથી કોઈ આંતરરાષ્ટ્રીય પુરાવાની જરૂર નથી !!!
આંતરરાષ્ટ્રીય જન્મ પ્રમાણપત્રો અસ્તિત્વમાં નથી - જન્મ પ્રમાણપત્ર લાંબા ગાળાનું છે અને રહે છે અને તે જન્મ અથવા તેના સમકક્ષ સ્થાન (ઉદાહરણ તરીકે, વિમાનમાં અથવા જહાજોમાં જન્મ)ની સરકારો દ્વારા જારી કરવામાં આવશે.
'રાષ્ટ્રીય' જન્મ પ્રમાણપત્રનું ભાષાંતર અને કાયદેસર કરવા માટે સત્તાવાળાઓ દ્વારા વિનંતી કરવામાં આવી શકે છે જ્યાં અમુક સેવાઓ માટે આ સત્તાવાર દસ્તાવેજ પર આધારિત ઓળખ જરૂરી છે.
તેથી આંતરિક મંત્રાલય દ્વારા તમારી જાતને જાણ કરો અને તે જવાબ સાથે મ્યુનિસિપલ સેવાઓ પર પાછા જાઓ.
એમ.વી.જી.
ગાય
માફ કરશો રોજર,
અવગણના કરી હતી કે "આંતરરાષ્ટ્રીય" લગ્ન પ્રમાણપત્રની પણ વિનંતી કરવામાં આવી હતી.
તે દસ્તાવેજ આંતરરાષ્ટ્રીય મુત્સદ્દીગીરીમાં પણ અસ્તિત્વમાં નથી - ફરીથી તે જ વસ્તુ. અધિકૃત લગ્ન પ્રમાણપત્રનું ભાષાંતર અને કાયદેસર કરવામાં આવેલ દસ્તાવેજ છે જે અસ્તિત્વમાં છે અને આવા વહીવટ માટે માન્ય છે.
સમાન પ્રતિભાવ - હોમ ઑફિસને સીધું પૂછો.
કઇ નગરપાલિકા આવા દસ્તાવેજો માંગે છે જો તમે તેમને જણાવવા માંગતા હો, અલબત્ત???
ગાય
આ દરમિયાન મેં જાણ્યું કે આંતરરાષ્ટ્રીય નાગરિક દસ્તાવેજો અસ્તિત્વમાં છે. જો કે, આ ફક્ત એવા દેશોમાંથી જ ઉપલબ્ધ છે જેમણે 08 7 1976ના રોજ પૂર્ણ થયેલા વિયેના કન્વેન્શન પર હસ્તાક્ષર કર્યા છે. જેમની પાસે આવો દસ્તાવેજ છે તેમણે તેનું ભાષાંતર કરાવવું જરૂરી નથી, તે પહેલેથી જ 4 ભાષાઓમાં છે અને તેને હવે કાયદેસર કરવાની જરૂર નથી.
જોકે, દેશોની આ યાદીમાં થાઈલેન્ડ દેખાતું નથી. તેથી તે થાઈલેન્ડમાં પણ ઉપલબ્ધ નથી.
તેથી થાઈ પુરાવાઓનું ભાષાંતર અને કાયદેસર કરવા સિવાય બીજો કોઈ વિકલ્પ નથી.
તેઓ કદાચ તમારી નગરપાલિકામાં જાણતા ન હોય કે થાઈલેન્ડે આ સંધિ પર હસ્તાક્ષર કર્યા નથી.
તેથી કાયદેસર રીતે અનુવાદિત અને કાયદેસર દસ્તાવેજ પૂરતો હોવો જોઈએ.
ઇન્ટરનેશનલ સિવિલ સ્ટેટસ અર્ક: 8 સપ્ટેમ્બર 1976ના રોજ વિયેના ખાતે કરવામાં આવેલ સિવિલ સ્ટેટસ રેકોર્ડ્સમાંથી બહુભાષી અર્ક રજૂ કરવા અંગેનું સંમેલન, સભ્ય રાજ્યોને નાગરિક સ્ટેટસ રેકોર્ડ્સમાંથી અર્ક માટે સમાન બહુભાષી સ્વરૂપોનો ઉપયોગ કરવાની આવશ્યકતા રાખવાનો હેતુ છે.
નાગરિક દરજ્જાના આંતરરાષ્ટ્રીય અર્કને આના સ્વરૂપમાં દોરવામાં આવે છે:
ફોર્મ A: જન્મ પ્રમાણપત્રમાંથી અર્ક
ફોર્મ B: લગ્ન પ્રમાણપત્રમાંથી અર્ક
ફોર્મ C: મૃત્યુ પ્રમાણપત્રમાંથી અર્ક
જ્યારે સભ્ય રાજ્યમાં રજૂ કરવામાં આવે ત્યારે આ આંતરરાષ્ટ્રીય અર્કને કાયદેસરતામાંથી મુક્તિ આપવામાં આવે છે.
સૌથી વર્તમાન દેશની યાદી અનુસાર, થાઈલેન્ડે આ સંધિને અપનાવી નથી.
સ્રોત: https://www.agii.be/thema/familiaal-ipr/familiaal-internationaal-privaatrecht/andere-begrippen-familiaal-ipr/internationale-uittreksels-uit-de-burgerlijke-stand
આ દસ્તાવેજો અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ સામાન્ય રીતે નગરપાલિકામાં નોંધણી માટે જરૂરી નથી.
NL અથવા અંગ્રેજીમાં લગ્નનું પ્રમાણપત્ર, જન્મ પ્રમાણપત્ર અને છૂટાછેડાનું પ્રમાણપત્ર (બધા કાયદેસર રીતે અનુવાદિત અને જરૂરી સ્ટેમ્પ્સ સાથે કાયદેસર) પૂરતા હશે!
તમારી મ્યુનિસિપાલિટી દ્વારા ફૉબ કરશો નહીં, કારણ કે તેઓ સામાન્ય રીતે તે સારી રીતે જાણતા નથી...