Scéal é seo faoin gcrann ‘Flame of the Forest’ (*). Bhain an crann seo leis an rialóir agus rug sé go leor pischineálaigh. Lá amháin tháinig moncaí agus chroith sé an crann. Thit na pods go léir amach. Plop!

Leigh Nios mo…

Fear cliste a bhí ann, agus bhí gabhar aige. Chuir sé carn bruscair trí thine agus an mhaidin dár gcionn scaip sé an luaithreach te agus na luaithrigh ar an talamh agus ansin chaith sé isteach san abhainn iad. Chónaigh sé in aice leis an Abhainn Ping. Ansin scuab sé an talamh glan.

Leigh Nios mo…

Is faoi bhean óg atá an scéal seo. Lá amháin rith fear Karen ag díol buabhaill uisce. Is minic a bhíonn buabhall ag Karen, tá a fhios agat. D'fhiafraigh sé an bhféadfadh sé codladh sa teach ach ní ligfeadh sí isteach é.

Leigh Nios mo…

Fadó fadó, bhí fear ann a d’fhéadfadh maol a leigheas. Anois ní labhraím go diúltach faoi dhaoine maol, bíodh a fhios agat, mar tá maol orm féin. Ar aon nós, d’fhéadfadh sé daoine maol a leigheas ach bhí ort íoc as. Earraí agus cúig rupees déag. Bhí Rúipí in úsáid ansin. Mar sin tháinig daoine maol chuige chun a gcuid gruaige a fháil ar ais.

Leigh Nios mo…

Bhí an fear ag siúl an lá ar fad agus bhí ocras air. Bhuail sé ag teach agus d'iarr sé ar roinnt ríse glutinous steamed ithe. Chuaigh an chailleach sa teach isteach sa ghairdín chun duilleog banana a phiocadh chun an rís a chaitheamh. Bhí sí tar éis an cócaireán ríse a bhaint den teas cheana féin.

Leigh Nios mo…

Searmanas Kathin ag deireadh an Charghais Pansa, Búdaíoch, an Charghais. Cuireann an pobal róbaí agus ofrálacha nua ar fáil do na manaigh. Ócáid an-tábhachtach.

Leigh Nios mo…

Bhí a shúile ag manach ar mháthair duine de na novices. Bhí sé i ngrá. Aon uair a thabharfadh an nua-aoiseach tabhartais a mháthar go dtí an teampall, déarfadh sé, “Is ó mo mháthair na bronntanais seo go léir,” agus déarfadh an manach arís é gach uair. "A thairiscint ó mháthair seo novice."

Leigh Nios mo…

Arbh é sin luch a ghiotán an cat nó….. Scéalta tuislithe ó Thuaisceart na Téalainne. White Lotus Books, An Téalainn. Teideal Béarla 'The cat has caught a mouse.'

Leigh Nios mo…

Rudaí milis i Nan

Samhain 2 2022

Is áilleacht tuaithe í cúige Nan i bhfad ó thuaidh na Téalainne, beagán tucked away in aghaidh theorainn Laos, le charms tíre Téalainnis.

Leigh Nios mo…

D’éist A Khamu le léamh an Vessantara Jataka den chéad uair. (*) Tháinig an manach go caibidil Maddi, mar a dtugann an Prionsa Vessantara suas a bheirt leanaí do shagart Brahmin a cheanglaíonn a lámha agus a bhrúigh os a chomhair iad. Léigh an manach: "Throm brón, agus na leanaí a bhí deora ina súile."

Leigh Nios mo…

Tá sé seo arís faoi manach. Ní hea, ní manach inár dteampall arís, cuimhnigh! Teampall eile - i bhfad ar shiúl. Rinne an manach seo dlúthchosaint ar chrann torthaí aráin ar thailte an teampaill. Agus dá n-iompódh an crann toradh aibí, ní ligfeadh sé duine ar bith in aice leis an gcrann sin.

Leigh Nios mo…

Tá sé seo faoi manach. Ní hea, an manach inár dteampall, mo mhaitheas ní hea! Teampall eile - i bhfad ar shiúl. Agus bhí gnéas ag an manach sin le bean. Bhí sé ina leannán. 

Leigh Nios mo…

Tugtar Nong Kheng ar an sráidbhaile anois, ach san am atá caite tugadh Nong Khuaj Deng nó ‘Red Dick Pond’ air. Cathair a bhí ann an uair sin freisin, le rí agus le cách. Is féidir leat fós cineál tulach a fheiceáil san áit a mbíodh an chathair.

Leigh Nios mo…

Scéal eile faoi dhuine a bhí ag iarraidh codladh le bean chéile a dhearthár níos sine. Bhí sí ag iompar clainne, agus bhí a fear céile ar thuras gnó. Ach conas a d’fhéadfadh sé é sin a thabhairt go néata?  

Leigh Nios mo…

An dia Hindu Indra

Tharla sé seo i bhfad ó shin. Ansin d'fhéadfadh gach ainmhí, crann agus féar fós labhairt. Chónaigh siad le chéile de réir dhlí Indra (*): má aislingíonn ainmhí go bhfuil sé ag ithe rud éigin blasta, ansin an lá dár gcionn b’fhéidir go dtiocfaidh an aisling sin i gcrích. Agus ghníomhaigh na hainmhithe dá réir sin.

Leigh Nios mo…

Baineann sé seo le manach a bhí ina chónaí sa teampall ar feadh tréimhse an-fhada. Bhí sé dian lena novice Chan. Ag an am sin, bhí na scrioptúr naofa scríofa ar dhuilleoga pailme triomaithe. Nuair a d’éirigh an manach ar maidin, thóg sé snáthaid greanta miotail agus shuigh sé síos ag deasc agus duilleog phailme air.

Leigh Nios mo…

Scéal é seo faoi bhall den treibh Khamu. Is Laotaigh iad agus tá cónaí orthu i Vientiane (*). Ní raibh mórán forbartha ar Laos agus bhí sé deacair dul timpeall ansin. Ní raibh a n-ioncam ach trí rupees in aghaidh na bliana. Sea, sna laethanta sin baineadh úsáid as rupees. (**)

Leigh Nios mo…

Úsáideann Thailandblog.nl fianáin

Is fearr a oibríonn ár suíomh Gréasáin a bhuíochas le fianáin. Ar an mbealach seo is féidir linn cuimhneamh ar do shocruithe, tairiscint phearsanta a dhéanamh duit agus cabhrú linn cáilíocht an tsuímh Ghréasáin a fheabhsú. Léigh níos mó

Sea, ba mhaith liom láithreán gréasáin maith