An leabhar ‘Thailand behind the smile’ (aighneacht léitheora)
Mar a fógraíodh cheana, foilseofar mo leabhar faoin Téalainn go luath. Is é teideal an leabhair ná “Thailand behind the smile”. Le linn na fiche bliain a bhí mé ag teacht go dtí an Téalainn, is minic a chuala mé: “D’fhéadfainn leabhar a scríobh faoi na rudaí a chuala mé agus a raibh taithí agam orthu anseo.” Don chuid is mó daoine, fanann an rún sin mar a chéile. Tharraing mé ó mo thaithí féin, ón iliomad scéalta a chuala mé ó Farang agus Téalainnis agus bhí an blag seo ina fhoinse ollmhór faisnéise freisin.
Anseo taispeánaim sé chartún le míniúcháin a rinne cáineadh géar ar an mionlach ríoga-uasal i Bancác céad bliain ó shin.
Mná Téalainnis: bí ar an airdeall ar farangs! Ná ceannaigh muc i bpóca!
Cén chomhairle a fhaigheann mná Téalainnis más mian leo déileáil le fear farang? Conas is féidir leo díomá a sheachaint? Tugann an 'treoir phraiticiúil chun idirdhealú a dhéanamh idir froganna agus prionsaí' leideanna úsáideacha. Thit an leabhar ó leabhragán Tino le déanaí.
Sa bhliain 1978, d’fhoilsigh an t-iriseoir agus staraí Meiriceánach Barbara Tuchman (1912-1989), ‘A Distant Mirror – The Calamitous 14th Century’, san aistriúchán Ollainnis ‘De Waanzige Veertiende Eeuw’, leabhar spleodrach faoin saol laethúil in Iarthar na hEorpa sna meánaoiseanna. ginearálta agus sa Fhrainc go háirithe, le cogaí, eipidéimí plague, agus schism eaglasta mar na príomh-chomhábhair.
An miotas Jim Thompson
Tá saol Jim Thompson sa Téalainn beagnach legendary. Má bhí tú sa Téalainn, tá an t-ainm sin ar eolas agus tá beagán eolais agat freisin faoina bhfuil déanta aige.
Archibald Ross Colquhoun & Chiang Mai
Ceann de na leabhair a bhfuil meas agam orthu i mo leabharlann Áiseach sách fairsing ná an leabhar ‘Amongst the Shans’ le Archibald Ross Colquhoun. Eagrán 1888 is ea m’eagrán – tá an chéad eagrán ann, tá amhras orm – a tháinig as na cófraí ag Scribner & Welford i Nua-Eabhrac agus a chuimsíonn ‘The Cradle of the Shan Race’ le Terrien de Lacouperie mar réamhrá.
Thug Tino Kuis léirmheas leabhar an-fhabhrach ar 'Woman, Man, Bangkok. Grá, Gnéas agus Cultúr Coitianta sa Téalainn le Scot Barmé Léigh sé an leabhar seo in aon anáil amhail is dá mba scéinséir pholaitiúil é agus gheall sé tuilleadh. Seo arís ranníocaíocht bunaithe ar leabhar Barmé. Maidir polygamy nó polygamy.
Tá píosa talún agam féin agus mo bhean Téalainnis Phon taobh le taobh agus taobh thiar den teach (An Téalainn). Tá 2 lochán againn anois in aice leis an teach atá áitithe le speicis éagsúla éisc. Tá crainn torthaí éagsúla curtha freisin. Bhí mé in ann leabhar a cheannach faoi na crainn torthaí sin sa Téalainn (Béarla). Crainn agus torthaí Oirdheisceart na hÁise ag Treoracha Magairlín. Ní raibh mé in ann ceann a fháil go fóill faoi speicis éisc dhúchasacha na Téalainne. Níor éirigh liom glasraí agus luibheanna a fhás ach an oiread.
Ceist léitheora: Cé atá in ann cabhrú liom leabhar a scríobh faoi mo shaol?
Táim ag lorg fear nó bean anseo sa Téalainn a d’fhéadfadh cabhrú liom leabhar a scríobh ba mhaith liom a fhoilsiú freisin, ach tá cabhair ag teastáil uaim le sin.
Tagraíodh don leabhar “Thailand Fever” le déanaí i Thailandblog, agus ghin an t-alt go leor freagairtí. Pléadh na cultúir éagsúla go forleathan sa leabhar, agus braitheann sé freisin ar an lionsa trína fhéachann tú ar na cultúir éagsúla.
Forbhreathnú ar an TAT thar 60 bliain
Tá bróisiúr speisialta 245 leathanach eisithe ag Údarás Turasóireachta na Téalainne (TAT) ag comóradh 60 bliain i mbliana. Tá sé saor in aisce a fheiceáil agus a íoslódáil. Tugann sé léargas iontach ar stair na turasóireachta Téalainnis agus an TAT ó 1960 i leith.
Ar 20 Márta, foilseofar an leabhar “A scratch on her soul” leis an scríbhneoir Beilgeach Eugeen Van Aerschot. Is scéinséir síceolaíoch é le téamaí hypnosis agus reincarnation.
Leabhar I ngrá = Caillte ag Colin de Jong
Tá leabhar dar teideal In Love = Lost eisithe ag Colin de Jong, an t-aithriseoir aitheanta Elvis as Pattaya.
'Expat exit', scéinséir nua le Patricia Snel
Tá roinnt blianta caite ó rinne léitheoir blag baineann trácht ar alt, ábhar nach cuimhin liom, a dúirt go hionraic gur tháinig sí go dtí an Téalainn lena fear céile, ach go raibh briseadh síos ar an bpósadh. Cibé an mbaineann cúis an cholscartha ina dhiaidh sin le adhaltranas an fhir chéile, níl a fhios agam, ach is féidir a shamhlú go leor i dtír ina bhfuil an oiread sin mná áille agus álainn.
Aighneacht léitheora: 'Uachtar leabhair'
Yvan is ainm dom, Beilgeach ó rugadh é, Fleming de réir an dúlra. Cuairteoir rialta go dtí an Téalainn le cúpla bliain anois, áit a bhfuil duine dílis ag fanacht liom. Go Malai é duine éigin, is é an áit Ubon Ratchathani.
‘Chaill mé mo chuid fiacla’ – gearrscéal le Khamsing Srinawk
Idir 1958 agus 1996, faoin ainm cleite Law Khamhoom, scríobh Khamsing Srinawk roinnt gearrscéalta dar teideal ฟ้าบ่กั้น ‘Fàa bò kân, Isan le haghaidh: ‘Heaven knows no bounds’ agus d’fhoilsigh sé in English translation in Srinawk agus Srinawk. scéalta eile', Silkworm Books, 2001. Thug sé an leabhar do 'mo mháthair nach raibh in ann léamh'. Aistríodh go hocht dteanga eile é, an Ollainnis ina measc.
Níl aon deifir ar an stair
D’fhéadfaí a áitiú go bhfuil an Téalainn ag fulaingt go mór mar gheall ar na coups iomadúla, ach ba chóir a rá ar an bpointe boise nach bhfuil an tír in ann foghlaim óna stair féin. Léirítear é seo i leabhar nua dar teideal “Thailand Timeline 1500 – 2015”.