Bienvenue sur Thailandblog.nl
Avec 275.000 XNUMX visites par mois, Thailandblog est la plus grande communauté thaïlandaise aux Pays-Bas et en Belgique.
Inscrivez-vous à notre newsletter gratuite par e-mail et restez informé !
Newsletter
Paramètres de langue
Taux du Baht thaïlandais
Sponsor
Derniers commentaires
- Theo: Avec la technologie simple utilisée dans les rizières, il est MAINTENANT devenu très coûteux de cultiver du riz. Réglez 10 rai. Nous avons eu la dernière
- William Korat: Juste un coup d'oeil Herman, tu as raison, en partie, au général aujourd'hui en sixième position localement sur un, un résultat bâclé
- Rob V.: Presque entièrement d'accord Gringo, ça ne doit pas être si difficile d'agir normalement envers ceux qui sont différents. Une conversation
- Drieke: Je suis d'accord avec les deux réponses, mais il doit y avoir des ressources suffisantes et le financement est un problème sérieux en Thaïlande et
- chris: Pour une maison normale et confortable, il faut s'attendre à payer entre 13.000 16.000 et XNUMX XNUMX Baht par mètre carré. (tout compris, dessins,
- Herman: Même si la combustion en Thaïlande devait être contrôlée, cela ne résoudrait pas le problème tant que les pays voisins ne s'y conformeraient pas.
- Herman: William -Korat, Chiang Mai n'est certes pas dans le top 3 mondial, comme on le dit souvent ici, mais Chiang Mai est
- willem: cher gringo, histoire vraiment super claire, j'en reconnais beaucoup, que les filles méritent le respect, pas tous les farangs
- Yan: Il ne se passe pas un mois sans que la Thaïlande ne se qualifie de « HUB » pour une sorte de… « HUB » pour le médical
- Carla: Allez dans les îles, nous faisons ça depuis des années. Astuce : Si vous recherchez le calme et une atmosphère merveilleusement détendue, rendez-vous à Koh Phayam !
- Cornélis: Haha Sjaak, pour ALOHA tu dois aller à Hawaï. Ils introduisent maintenant toutes ces autres abréviations dans les écoles. En Th
- Cuylits Jan: Désolé, j'ai trouvé la nourriture en Thaïlande ennuyeuse après 3 semaines et j'avais toujours le même goût. La nourriture de rue efficace était meilleure que la plupart des restaurants
- Rob V.: Eh bien, ce n'est pas si grave, n'est-ce pas ? Vous voyez souvent un drapeau arc-en-ciel qui montre que la sexualité, le genre et l'orientation
- Hans: Nous avons construit un bungalow de 20m140 à 2km de Kantharalak (Sisaket). Nous avons commencé cela en 2016 et c’était prêt en 2020. Omd
- Matthias: Eh bien René, je suis d'accord avec toi à 100% sur ce point. Partout où vous allez, ou sur tous les médias sur internet, cela nous est poussé à la gorge
Sponsor
Bangkok à nouveau
Menu
Dossiers
Les sujets
- Fond
- Activités
- Advertorial
- Agenda
- Question fiscale
- Belgique question
- Bezienswaardigheden
- Bizarre
- Bouddhisme
- Les critiques de livres
- Colonne
- Crise de la couronne
- Culture
- Journal
- Rencontres
- La semaine de
- Dossier
- Plongée
- Économies
- Un jour dans la vie de…..
- îles
- Nourriture et boissons
- Événements et festivals
- Balloon festival
- Festival des parapluies de Bo Sang
- Courses de bisons
- Festival des fleurs de Chiang Mai
- Nouvel an chinois
- Fête de pleine lune
- Noël
- Fête du Lotus – Rub Bua
- Loy Krathong
- Festival des boules de feu Naga
- Célébration du Nouvel An
- Phi ta Khon
- Festival végétarien de Phuket
- Fête des fusées – Bun Bang Fai
- Songkran – Nouvel An thaïlandais
- Festival des feux d'artifice de Pattaya
- Expatriés et retraités
- AOW
- assurance automobile
- Bancaire
- Fiscalité aux Pays-Bas
- Taxe thaïlandaise
- Ambassade de Belgique
- Administration fiscale belge
- Preuve de vie
- DigiD
- émigrer
- Pour louer une maison
- Acheter une maison
- In memoriam
- Releve de revenue
- Jour du roi (NL)
- Coût de la vie
- Ambassade des Pays-Bas
- gouvernement néerlandais
- Association néerlandaise
- Actualités
- Décès
- Passeport
- Retraite
- Permis de conduire
- Distributions
- Elections
- Assurance en général
- Visa
- Travailler
- Hôpital
- Assurance santé
- la faune et la flore
- Photo de la semaine
- Gadgets et assessoires électronique
- Argent et finances
- Histoire
- Santé Bien-être
- Les organismes de bienfaisance
- Hôtels
- Regarder les maisons
- Isaan
- Khan Pierre
- Koh Mook
- Roi Bhumibol
- Vivre en Thaïlande
- Soumission du lecteur
- Appel lecteur
- Conseils aux lecteurs
- Question du lecteur
- Société
- marché
- Tourisme médical
- Milieu
- Vie nocturne
- Nouvelles des Pays-Bas et de Belgique
- Nouvelles de Thaïlande
- Entrepreneurs et entreprises
- Éducation
- Recherche
- Découvrez la Thaïlande
- Opinie
- Remarquable
- Appels
- Inondations 2011
- Inondations 2012
- Inondations 2013
- Inondations 2014
- hiberner
- Politique
- Sondage
- Récits de voyage
- Reizen
- relations
- Shopping
- Réseaux sociaux
- Spa et bien-être
- Sportive
- Villes
- Déclaration de la semaine
- La plage
- Langue
- À vendre
- Procédure VET
- La Thaïlande en général
- La Thaïlande avec des enfants
- conseils thaïlandais
- Massage thaïlandais
- Toerisme
- Sortir
- Monnaie – Baht thaïlandais
- De la part des éditeurs
- Immobilier
- Trafic et transports
- Visa Court Séjour
- Visa long séjour
- Question sur les visas
- Billets d'avion
- Question de la semaine
- Le temps et le climat
Sponsor
Traductions des clauses de non-responsabilité
Thailandblog utilise des traductions automatiques dans plusieurs langues. L'utilisation des informations traduites est à vos risques et périls. Nous ne sommes pas responsables des erreurs de traduction.
Lisez notre intégralité ici Avertissement.
Copyrights
© Copyright Thailandblog 2024. Tous droits réservés. Sauf indication contraire, tous les droits sur les informations (texte, image, son, vidéo, etc.) que vous trouverez sur ce site appartiennent à Thailandblog.nl et à ses auteurs (blogueurs).
La reprise totale ou partielle, le placement sur d'autres sites, la reproduction de toute autre manière et/ou l'utilisation commerciale de ces informations ne sont pas autorisées, sauf autorisation écrite expresse accordée par Thailandblog.
La création de liens et la référence aux pages de ce site Web sont autorisées.
Accueil » Langue » Un farang n'est pas une goyave
Un farang n'est pas une goyave
Certains expatriés en Thaïlande pense que le mot farang largement utilisé pour désigner un étranger est offensant et est dérivé du mot thaï farang, qui signifie goyave. C'est une idée fausse bien connue, avec laquelle Pichaya Svasti du Bangkok Post fait peu de cas.
Svasti, qui se dit passionné d'histoire et de langue, explique que le mot farang n'est pas du tout offensant ou négatif. Selon la théorie la plus probable, les Thaïlandais auraient emprunté au persan le mot farangi, qui était utilisé pour désigner les Européens et les non-musulmans. La tribu germanique occidentale de Franken en a également tiré son nom au début du Moyen Âge, d'où la France à son tour a tiré son nom.
Parce que les Thaïlandais ont l'habitude de simplifier ou de donner leur propre tournure aux mots étrangers difficiles à prononcer, ils les ont fait farang.
"Je suis d'avis", écrit Mme Pichaya (les Thaïlandais utilisent le prénom), "que le mot farang, utilisé pour désigner les étrangers, n'a rien à voir avec le mot farang, qui signifie goyave". À titre de comparaison, elle mentionne le mot anglais patient, qui signifie à la fois patient et patient.
Ce n'est que lorsque farang est combiné avec khi nok (excréments d'oiseaux) qu'il a une connotation offensante. Cela signifie un étranger peu fiable.
(Source : Bangkok Post, 28 juillet 2011)
J'ai lu un jour quelque part que le mot Farang (prononcé Falang en thaï) vient du français, car apparemment, dans le passé, il y avait une base militaire française à Bangkok ou à proximité. Les Français furent l’une des premières nationalités à s’implanter en Thaïlande. Les Français étaient des Français, qui devinrent plus tard Falang. Par la suite, ce terme fut utilisé pour désigner tous les étrangers, quelle que soit leur nationalité.
s'il vous plaît ne le prononcez pas falang.
vous n'allez pas vous mesurer avec un trouble de la parole parce qu'ils ne peuvent pas dire R en isaan, n'est-ce pas ?
ฝรั่ง <- il y a juste un ror rua dedans donc : faRang
Pourquoi ne pas dire falang. Seuls 10% des Thaïlandais prononcent le « R ».
J'ai moi-même appris à parler thaï et quand on prononce juste le « R », on dit qu'on ne parle pas comme un vrai thaï.
Ma femme et sa famille ne sont PAS d'Isaan d'ailleurs.
Isan fait partie de Thaïlande. J'ai parfois l'idée que nous sommes au-dessus de ça
La Thaïlande ne parle ici que de l'Isaan.
il suffit de regarder et d'écouter la télévision officielle (donc pas les feuilletons) et la radio.
quelqu'un avec un peu d'éducation prononce juste le R.
par exemple, dans une publicité télévisée au hasard, la voiture est juste pourrie au lieu du destin, le saparot d'ananas au lieu de sapalot et est savoureux arooi au lieu d'alooi.
si quelqu'un apprend le néerlandais, il prend également abn comme point de départ et non flat haags?
c'est vrai j'ai toujours ma copine sur la tête quand je dis alooi ou sapalot, tu n'es pas fermier, j'entends, haha
Il est certainement bon d'apprendre à prononcer le 'R'.
Je l'ai moi-même traité avec plusieurs personnes.
Au fait, le mot 'POMME DE TERRE' est aussi farang.
Je m'appelle BeRnaRdo, ils maîtriseront aussi ça.
prononcer mon nom en « L » est encore plus difficile pour nous, essayez-le.
Cela ne répond toujours pas à la question. Je pensais aussi que Farang était une corruption de Français. Comme j'ai toujours pensé qu'un Français était le premier Européen à arriver à la cour thaïlandaise en Thaïlande en 1848, cela me paraissait plus que plausible. Qui a la réponse ?
Cher Menno,
Les Portugais ont eu des contacts avec les Siamois à la fin du XVIe siècle, immédiatement après, au début du XVIIe siècle, les Hollandais sont venus, avec qui ils avaient également les contacts commerciaux les plus étendus.
Les Français et les Anglais ne se sont intéressés qu'au XIXe siècle. Il n'y a jamais eu d'armée française, il y a eu des mercenaires français, mais ils n'ont pas eu beaucoup de succès.
Farang descend probablement de "Franken", le nom que les croisés avaient déjà avec les Arabes, qui, soit dit en passant, sont venus en Thaïlande pour faire du commerce avant les Portugais.
@Jim vous avez mon soutien. Je pense aussi que c'est triste que certaines personnes pensent qu'elles parlent thaï quand elles remplacent le R par L. Je prononce toujours le R et ici dans mon village ils essaient de le faire aussi, même si c'est un problème pour eux et ils le reconnaissent aussi.
Cependant, l'orthographe des deux est exactement identique.
Vous entendez parfois le mot "Baksidaa" dans la province de l'Isaan, je pense que ce n'est pas un mot si net. Je crois que cela signifie la même chose que Goyave.
Un linguiste / connaisseur de la Thaïlande qui sait interpréter ça ??
Dans le dialecte Isan, une goyave est aussi appelée Mak Seeda. L'étranger blanc est parfois appelé Bak Seeda. Est censé être aussi neutre que farang.
Le barrage de Farang est un étranger noir
Le cri Farang vient en effet plus ou moins des Arabes qui faisaient déjà affaire avec la très puissante tribu des Francs alors et est probablement tout corrompu en farang. Déjà au 17ème siècle, il y avait déjà des contacts entre les Thaïlandais et les Francs.
source wikipédia
bak seeda, ils l'utilisent aussi au Laos, c'est vrai
Cher Hans,
Pendant que votre commentaire apparaît, je suis moi aussi en train de regarder Wikipedia. Par souci d'exhaustivité, l'ensemble du texte que je peux trouver. Cela me semble une histoire assez complète et plausible. Dans le texte anglais, le mot est retracé jusqu'à l'origine du mot. Français comme venant de Franken, qui à son tour vient d'une corruption du mot «indo-persan» -si je traduis correctement- pour étranger.
Voir les citations ci-dessous. Plus intéressant!
Wikipédia (NL):
Le mot vient très probablement de farangset, qui est la prononciation thaïlandaise de Français, le mot français pour 'Français' ou 'Français'. La France a été le premier pays à établir des liens culturels avec la Thaïlande au XVIIe siècle. Pour les Thaïlandais de cette époque, « blanc » et « français » étaient la même chose.
Et Wikipédia (angl.)
On pense généralement que le mot farang provient du mot indo-persan farangi, qui signifie étranger. Cela vient à son tour du mot Frank via le mot arabe firinjīyah, qui était utilisé pour désigner les Francs, une tribu germanique occidentale qui est devenue la plus grande puissance politique d'Europe occidentale au début du Moyen Âge et dont la France tire son nom. En raison du fait que l'Empire franc a gouverné l'Europe occidentale pendant des siècles, le mot "Franc" est devenu profondément associé, par les Européens de l'Est et les Moyen-Orientaux, aux Latins qui professaient la foi catholique romaine. Selon un autre récit, le mot passe par l'arabe ("afranj"), et il y a pas mal d'articles à ce sujet. L'un des traitements les plus détaillés du sujet est celui de Rashid al-din Fazl Allâh.[16]
Dans les deux cas, le mot original était prononcé firangi dans le nord de l'Inde ou parangiar en tamoul, et entré en khmer comme barang et en malais comme ferenggi.
Donc Farang/Falang a à voir avec Francais, Franconia, France.
Je ne vis pas dans l'Isaan, mais alternativement dans deux autres régions de Thaïlande.
La prononciation correcte est faRang.
Mais où que je sois, dans la plupart des cas, j'entends les Thaïs dire faLang.
J'essaie d'enseigner quelques mots anglais à quelques jeunes; beaucoup d'attention à la prononciation : le R ne veut tout simplement pas bien sortir avec eux.
Je n'arrête pas de marteler la bonne prononciation, donc faRang, parfois, reste très difficile.
Je connais l'histoire de quelqu'un qui a expliqué quelque chose à un Thaïlandais dans un anglais soigné :
belles phrases, grammaire et prononciation 100% anglais.
Il n'a pas été compris.
Il est revenu l'année suivante. Il avait maintenant une approche différente : des phrases courtes et un anglais tordu.
Puis il a reçu des compliments qu'il avait apparemment beaucoup appris au cours de l'année écoulée, car maintenant les gens pouvaient bien le comprendre.
Cela me rappelle l'expression : "Si vous ne pouvez pas les combattre, rejoignez-les".
Donc, s'il n'y a pas d'autre moyen, ajustez-vous, alors vous rencontrerez le plus clair.
Vient sous le chapitre « intégration ».
Peu importe qu'un chat soit noir ou blanc tant qu'il attrape des souris.