Quand les femmes thaïlandaises commencent à parler anglais…. (vidéo)

Par Éditorial
Publié dans Langue
Mots clés: ,
13 Décembre 2017

Le thaï et la langue anglaise, cela ne semble pas être une combinaison heureuse. Certainement pas si vous allez interviewer quelqu'un dans une boîte de nuit avec beaucoup de bruit en arrière-plan. Cela mène à une conversation amusante, comme le montre cette vidéo.

La plupart des Thaïlandais n'excellent pas en anglais, ce qui est étrange quand on sait que le pays dépend tellement du tourisme. Comme pour certaines autres choses, les Thaïlandais facilitent les choses en ayant développé leur propre variante de la langue anglaise : le tinglish.

Dans la prononciation tinglish, l'accent du mot est souvent déplacé vers la dernière syllabe, et les consonnes finales sont souvent laissées non prononcées ou modifiées selon les règles de prononciation thaïlandaise. Un r est souvent remplacé par un l.

Le whisky Johnnie Walker préféré en Thaïlande se prononce ainsi Johnnie Walkeuuuuh.

De nombreuses publicités à la télévision thaïlandaise utilisent également un anglais incorrect. Un exemple bien connu est : Plus de liberté au lieu de plus de liberté par le fournisseur de téléphonie mobile AIS.

La vidéo ci-dessous est un bel exemple de la conversation parfois difficile avec le thaï et la langue anglaise.

[embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=sKIFoN2Sd9Y[/embedyt]

14 commentaires sur "Si les femmes thaïlandaises commencent à parler anglais…. (vidéo)"

  1. Bert dit

    Oui, mais si le falang parle thaï, c'est l'inverse.
    Qui peut parfaitement commander un œuf ou une poule.
    Qui peut le faire entre le beau et le péché.
    Et ainsi de suite.

    Il y aura en effet ceux qui parlent parfaitement le thaï, mais tout aussi bien il y a beaucoup de thaïs qui parlent bien l'anglais, ou le néerlandais ou l'allemand, etc.

    • Pat dit

      Ce n'est pas une comparaison juste!

      La langue thaïlandaise n'est pas une langue mondiale, ni une langue touristique, ni une langue enseignée à l'école en dehors de la Thaïlande, et ce sont les Occidentaux qui viennent en Thaïlande et n'ont donc affaire au thaïlandais que pendant quelques semaines de voyage tout au plus (ne vous inquiétez pas). Je ne parle pas des expatriés, mais ils ne restent pas non plus pour l'éternité).

      Je prends cela pour acquis, mais il est vrai que les Thaïlandais ne sont pas de grands experts en langues.

      Ensuite, je m'exprime avec beaucoup de douceur, car en toute honnêteté, je trouve que leur incroyablement mauvaise connaissance de l'anglais est la plus grande déception pour ce pays par ailleurs magnifique et ses merveilleux habitants...

      Si on compare cela avec presque tous les autres pays de la région, eh bien, les Thaïlandais manquent de talent pour les autres langues...

      • rori dit

        Je suis honnête. Je manque de connaissance de la langue thaï. Norvégien européen est parfait. Les langues romanes et slaves sont aussi abacadabra pour moi.
        Le plus gros problème est l'alphabet et les emplacements en thaï. Je ne peux pas le faire Kanumpang.

  2. Pat dit

    Je viens seulement de regarder la vidéo et c'est sacrément très reconnaissable d'entendre ce genre de mauvaises conversations.

    Homme homme homme, j'ai vécu tellement de fois ces dialogues et cela m'énerve énormément car je veux tout bien comprendre par respect pour les gens.

    Si vous êtes impliqué dans ce genre de communication, elle s’arrêtera immédiatement !

    Cette fille semble assez intelligente et a un visage incroyablement beau, j'ai donc tout ce dont j'ai besoin pour avoir une bonne interaction avec elle, mais je mettrais fin à la conversation après 30 secondes et j'arrêterais cela.

  3. liam dit

    Belle vidéo et très réaliste. Seulement ce garçon est bien trop sérieux. Je pense que les non-anglophones comprennent mieux le tinglish. Et bien sûr, il aurait dû dire tout de suite que les filles thaïlandaises sont chaudes.

  4. Gérard dit

    Cette dame est professeur d'anglais avec sa propre chaîne YouTube.
    C'est donc un leurre.

    Vous pouvez dire par le fait qu'elle n'a en fait aucun mal à comprendre tout ce que dit cet Anglais.

    • Peignoir dit

      Ce ne doit pas être un canular car je connais aussi quelques professeurs d'anglais thaïlandais et ils parlent tout aussi mal l'anglais.

  5. Jan Van Marle dit

    Une discothèque ne semble pas être l'endroit optimal pour une telle interview, n'est-ce pas ?

  6. rori dit

    Vieille histoire
    Que diriez-vous de suivre l'anglais dans un manuel de Thaïlande.
    Ou les publicités dans la rue
    Sur la première route de la plage près de Soi 7 à 8 Jomtien, il y a un panneau au restaurant "Golden Sand" depuis des années avec le texte suivant : LAMP SHOP comme recommandation pour leur nourriture.

    Ou si vous êtes à l'intersection de la route Thappraya avec la route Thepassit, il y a un panneau dans le parc depuis des années avec « Pacific JOMTEIN » en TRÈS grosses lettres. Je ris à chaque fois que je passe par là.

    Ou dans les toilettes de l'hôtel Palm Beach Resort (Oh putain de buffet au fait). Ma femme pille toujours le baquet de crabe cuit à la vapeur. (Un kilo ou deux l'obtiendront).
    "Veuillez mettre le mouchoir dans le panier, réutiliser après le nettoyage" Cela signifie le papier toilette. HMM apportez toujours le vôtre dans ce cas.

    Là, à la piscine, un panneau avec l'inscription : "Surveillez vos enfants pour la sécurité de la piscine". Hmm certainement souffrant d'invités destructeurs.

    Ou ceci dans le manuel d'un attrape-moustiques :
    Electron sortir moustique petite une lampe de nuit.
    A. Le raccord de l'unité peut être utilisé pour la chambre à coucher, le salon, le restaurant, l'auberge, le lieu de travail, l'étable, l'éleveur, et est-ce une coupe nécessaire pour éteindre les moustiques de place.
    B. À ne pas couvrir une cette lampe à ustensiles anti-moustiques abrite l'environnement dans un seul avion. Utilisation efficace de la force d'extinction 16 m². M.
    C. Cet ustensile économiseur d'énergie contre les moustiques est une parure, un concepteur de lumière se ruo silencieux et hypnotique doit donc éviter l'utilisation de la lumière forte de l'éclairage. Utilisation si l'effet direct droit sort de l'effet de moustique, par exemple la chambre avant de dormir n'ouvre pas la lampe, utilisez d'abord l'ustensile de moustique, montez pour éteindre soudainement la lumière forte de tous les éclairages 10-20 minutes, ou Job, étudiez l'ustensile de moustique shi ma bie libérer un endroit sombre, tout est très efficace.
    D. Suggérez une utilisation continue de 24 heures, essayez la meilleure diminution du temps de commutation du tube fluorescent, prolongez la durée de vie du tube fluorescent.
    E. Soyez améliorer sortir la lampe anti-moustique de sortir tuer la force, devrait souvent nettoyer le moustique de la colle sur le métal, nettoyer le temps, première coupure de l'alimentation ouvrir la façade, utiliser une brosse douce propre.

    Désolé, je voulais ajouter le manuel sous forme de photo. Ceci est 100% retapé sans fautes de frappe. Je ne peux vraiment pas faire un sandwich au fromage avec ça.

    • Cornélis dit

      Ces manuels sont généralement soumis à un programme de traduction et vous obtenez alors effectivement des textes absurdes.

  7. François Nang Lae dit

    Apprendre l'anglais est déjà tout un travail pour de nombreux Néerlandais, alors que l'anglais et le néerlandais sont assez proches l'un de l'autre. Les Pays-Bas ont aussi leur propre variante : le Dunglish, et de nombreux Néerlandais parlent aussi l'anglais dans lequel leur langue maternelle est facilement reconnaissable. Ça va aussi. Rire de l'accent avec lequel certains parlent anglais est généralement fait par d'autres Néerlandais; Les Anglais apprécient seulement que nous parlions leur langue et prennent un accent pour acquis.

    Apprendre l'anglais est tout aussi difficile pour un Thaïlandais que pour un Néerlandais d'apprendre le thaï. Là où nous luttons avec des hauteurs incompréhensibles, un Thaï doit maîtriser des choses comme la conjugaison des verbes qui lui sont complètement incompréhensibles. Depuis que j'ai essayé d'apprendre le thaï, mon appréciation pour les thaïs qui parlent anglais, aussi vertiglé soit-il, n'a fait que croître.

    (Question : Comment appelle-t-on quelqu'un qui ne parle qu'une seule langue ?
    Réponse : un Américain.)

    • rori dit

      Italien, russe, français, connaissent beaucoup.

  8. jos dit

    Mais si vous publiez une publicité en tant que méga entreprise (comme AiS), vous pouvez demander à un anglophone de vérifier les textes, n'est-ce pas ? Même à l'aéroport, à la douane, il y a des panneaux indiquant "Aucune photo prise". Tellement amateur...
    Ne croyez pas qu'il n'y a pas d'agences de traduction officielles où elles peuvent simplement faire vérifier les textes.

  9. Antonio dit

    La plupart des Thaïlandais parlent mal l'anglais, mais quand il s'agit de bien parler anglais, il n'y en a pas vraiment en Asie.
    Au Myanmar, c'est avec la langue des signes….que vous devez préciser ce que vous voulez dire réellement….et que pensez-vous d'un guide touristique…qui choisit des mots anglais….et ne pouvait rien prononcer de bon, ce qui a rendu la visite même plus comique…..exemple dans Zoo….
    C'est un serpent... et c'est une chèvre comme si nous, les Occidentaux, n'avions jamais vu ça auparavant et ne savions pas ce que c'était... et nous nous sommes regardés, elle était si fière parce qu'elle pouvait le dire en anglais. ...
    Le Laos et le Cambodge aussi ……ce qui est commandé sur le menu….et se tromper de menu….est juste là……et si vous dites quelque chose à ce sujet….ils ont l'air de l'entendre à Cologne Thunder…….mais reste quand même le monde de Disney…
    Salutations….
    TonyM


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web