Il y a eu encore beaucoup de fête au Parlement cette semaine, mais pas vraiment. Trois incidents.

Mercredi, un législateur démocrate a été expulsé de la chambre par la police. Il avait crié après le président de la Chambre parce que celui-ci avait refusé de le laisser parler des dépenses douteuses du budget parlementaire.

Jeudi, un autre passionné a lancé une chaise en direction du président, cette fois-ci le deuxième vice-président. Il pensait vouloir mettre fin prématurément au débat sur les manifestations du caoutchouc. Ses collègues l'ont calmé. Le dossier de la chaise était endommagé.

L'incident s'est terminé avec la sortie en trombe de la salle de réunion des démocrates, 27 d'entre eux ayant été réduits au silence. Le whip de l'opposition a déclaré qu'ils ne pouvaient plus faire partie d'une Chambre qui ne se soucie pas des préoccupations de la population.

– C'était comme prévu : l'Association des agriculteurs thaïlandais rejette le nouveau prix garanti du paddy (riz non décortiqué) pour la prochaine saison. Elle menace de manifester. Les agriculteurs souhaitent que le prix baisse jusqu'à un maximum de 14.000 400.000 bahts par tonne, avec un maximum de XNUMX XNUMX bahts par ménage.

Le cabinet a décidé mardi, sur l'avis du Comité national de politique du riz, de maintenir le prix de la récolte principale à 15.000 13.000 bahts et de payer 350.000 300.000 bahts lors de la deuxième récolte, avec des maximums de 2013 2014 et 16,5 270 bahts respectivement. Le gouvernement prévoit d'acheter XNUMX millions de tonnes au cours de la saison XNUMX-XNUMX et a alloué un budget de XNUMX milliards de bahts.

– Comme la 3G, la 4G sera également introduite en Thaïlande avec beaucoup de retard. Watchdog NBTC a décidé d'accorder à True Move et Digital Phone une prolongation d'un an pour abandonner leur spectre 2G. Les enchères 4G seront donc décalées d'un an.

Selon un chercheur de l’Institut thaïlandais de recherche sur le développement, le pays perd ainsi 160 milliards de bahts de revenus. Elle l'a déclaré la semaine dernière dans une interview télévisée, après quoi le NBTC a déposé une plainte pour diffamation contre l'universitaire et l'intervieweur. Mais cette accusation devrait être abandonnée après que les médias l’ont qualifiée de violation de la liberté académique et de la liberté de la presse.

– Les élèves de Prathom 3 (école primaire) et Prathom 6 seront soumis entre le 9 et le 20 septembre à un nouveau test national de lecture, élaboré par le Bureau de la Commission de l'éducation de base (Obec). Le test, qui mesure la compréhension et la prononciation, offre aux enseignants un outil pour accorder une attention particulière aux frères faibles.

Un secrétaire général optimiste de l'Obec affirme que si tout se passe bien, tous les élèves de Prathom 3 et 6 seront capables de lire correctement d'ici la fin du prochain trimestre ou vers mai de l'année prochaine. Et qui sommes-nous pour le contredire étant donné la discussion sur le blog thaïlandais à propos de la déclaration de Gringo.

– Invité à commenter le classement de la Thaïlande dans une étude du Forum économique mondial (la Thaïlande a la pire qualité d'éducation parmi huit pays asiatiques), le ministre Chaturon Chaisaeng (Éducation) a déclaré que le ministère tenterait à nouveau de faire de l'innovation éducative un point de l'ordre du jour national. Contrairement à un professeur de l’Université Chulalongkorn, il ne se pose aucune question sur la méthodologie du classement. Selon le conférencier, ce n'est pas la qualité de l'éducation qui a été mesurée, mais l'opinion des Thaïlandais sur l'éducation.

– Cinq cents gardes forestiers ont commencé hier à défricher les hévéas plantés illégalement dans la réserve forestière de Nern Perm (Phitsanulok). Sous l'œil attentif des photographes et collègues photographes, la tronçonneuse a coupé les jeunes arbres qui y étaient plantés depuis 2008. Selon les données du Département royal des forêts, 11.653 XNUMX rai de terres forestières protégées ont été illégalement utilisées dans la province de Phitsanulok depuis cette année.

– Feu Krirkkiat, ancien président de la Bangkok Bank of Commerce (BBC), qui a fait faillite en 1995, et son assistant ont été acquittés par la Cour suprême du chef d'utilisation abusive d'une carte électronique pour approuver des prêts de plus de 30 millions de bahts. Ils auraient dû demander la permission au conseil d’administration de la banque et à la Banque de Thaïlande. Selon le tribunal et désormais aussi la Cour suprême, le ministère public n'a pas été en mesure de démontrer de manière convaincante qu'il voulait tromper les autres.

Krikkiat avait déjà été condamné à 70 ans de prison pour sept chefs d'accusation, réduits à 20 ans par la Cour suprême pour détournement de 1,22 milliard de bahts. Il est décédé en octobre de l'année dernière.

La BBC a fait faillite en 1995 avec des dettes s'élevant à 3 milliards de dollars. C’était un prélude à l’effondrement de 56 autres institutions financières lors de la crise financière de 1997. La BBC avait fait toute une affaire en accordant d’énormes prêts à des politiciens et à des hommes de paille pour des spéculations immobilières et boursières, des rachats d’entreprises et à d’autres fins. Dans cette affaire, l'ancien consultant de la BBC, Rakesh Saxena, a été condamné à 10 ans de prison après son expulsion du Canada.

– Le gouvernement a créé quatre commissions pour examiner les problèmes liés aux travailleurs étrangers. Le Premier ministre Yingluck, qui a présidé hier une réunion des services concernés, des ONG et des organisations internationales, s'est dit profondément préoccupé par les conditions de vie des migrants et d'autres questions humanitaires connexes. « Nous devons leur fournir des soins de santé et du confort. »

Le ministre de la Santé affirme que les problèmes, qui vont du trafic d'êtres humains à la criminalité en passant par les problèmes de santé, proviennent de leur statut illégal, qui les pousse dans l'illégalité. « Le gouvernement ne peut pas les atteindre pour leur fournir de l'aide. Pour résoudre les problèmes, nous devons les encourager à sortir de là afin de pouvoir les aider.

On estime que 2 à 3 millions de migrants travaillent en Thaïlande et ce nombre devrait augmenter avec le début des travaux d'infrastructure prévus [pour lesquels le gouvernement empruntera 2 XNUMX milliards de bahts].

– La police de Nong Khai va transférer 105 réfugiés rohingyas d'un centre d'accueil vers onze commissariats de police, après que des émeutes y ont éclaté mercredi. Les réfugiés ont exigé d'être envoyés dans un pays tiers et ont commencé à démolir les clôtures. La sécurité du centre a ensuite été renforcée par une centaine d'agents et de fonctionnaires. Dix-sept réfugiés ont été menottés. Les Rohingyas avaient été affectés à Nong Khai depuis le bureau de l'immigration de Sadao (Satun) en février. Ils s'attendaient à être envoyés en Malaisie.

– La restauration du grand chedi du Wat Prayurawongsawas Worawihan à Bangkok a reçu le prix Prix ​​d'excellence des Prix UNESCO du patrimoine Asie-Pacifique pour la conservation du patrimoine culturel 2013. 47 projets dans 16 pays ont été enregistrés pour ce prix.

– Une salle d'audience spéciale pour les affaires touristiques a été ouverte hier à Pattaya. Les touristes peuvent s'y rendre pour se plaindre d'escroqueries, de vols, de conflits et d'accidents. Le bureau est occupé 24 heures sur XNUMX ; des interprètes sont présents. Selon un porte-parole du ministère des Sports et du Tourisme, les dossiers sont traités dans la journée, sauf s'ils sont compliqués. Le premier cas a été présenté par les proches de deux Chinois décédés dans un accident de hors-bord. Ils demandent des dommages et intérêts.

– Un Russe a été arrêté hier après avoir volé dimanche un catamaran à Sattahip (Chon Buri) et être parti avec lui. Le bateau dérivait désormais sans gouvernail au large de Phetchaburi car il était à court de carburant. Le bateau a été repéré par des pêcheurs qui ont alerté la police. L'homme a déclaré qu'il souhaitait naviguer vers l'Indonésie et les Philippines.

– Une centaine d’élèves et professeurs de l’école de Taweethapisek ont ​​réclamé hier le licenciement de leur directeur devant le ministère de l’Éducation. Le directeur ignorerait les problèmes de drogue des étudiants. Il a également augmenté les frais de scolarité et thé argent perçues auprès des parents en échange de l'admission de leur enfant à l'école. Les problèmes durent depuis plusieurs années.

– L’Organisation pharmaceutique gouvernementale (GPO) a admis en juillet avoir utilisé par erreur des médicaments anti-inflammatoires insuffisance cardiaque congestive dans l'emballage des médicaments contre l'hypertension. Ils sont allés dans sept hôpitaux. Cinq patients ont reçu le mauvais médicament, mais n'ont ressenti aucun effet indésirable, a indiqué le GPO.

– La base de données du Département du Commerce intérieur a été brièvement piratée hier matin. La page d'accueil a été remplacée par un pingouin et le serveur est tombé en panne. Des sources ont indiqué que l'attaque visait la secrétaire permanente du ministère en raison de ses commentaires sur les augmentations de prix. Elle a qualifié ces inquiétudes de « sentiment ».

commentaire

- Bangkok Post constate dans son éditorial de jeudi un écart énorme entre le soutien reçu par les producteurs de riz du Nord, des plaines centrales et du Nord-Est et les producteurs de caoutchouc. Le gouvernement dispose de 270 milliards de bahts pour soutenir les riziculteurs ; pour soutenir les producteurs de caoutchouc, 30 milliards de bahts, comprenant une subvention de 1.260 900.000 bahts par rai à 5 15 petits planteurs, 15.000 milliards de bahts de prêts pour la transformation du caoutchouc brut et XNUMX milliards de bahts de prêts pour l'achat de machines. Comparez cela avec les XNUMX XNUMX bahts que les riziculteurs reçoivent en espèces pour une tonne de paddy.

En outre, le journal souligne que les exportations de riz se sont effondrées en raison du prix élevé garanti payé par le gouvernement, tandis que le caoutchouc était le premier produit d'exportation l'année dernière, avec une valeur de 1 milliards de bahts, soit 250 milliards de moins que l'année précédente.

L’argument du gouvernement pour ne pas soutenir le prix du caoutchouc ne tient pas la route. Le gouvernement affirme ne pas vouloir perturber le marché, mais il le fait dans le cas du riz. Le journal qualifie de décevant le refus du ministre Kittiratt Na-Ranong de se rendre dans le Sud. C'est « inapproprié » pour un ministre qui a du caoutchouc dans son portefeuille.

Enfin, le journal appelle les deux parties au compromis. Elle qualifie le blocus routier et ferroviaire imposé aux producteurs de caoutchouc d'« inacceptable et injustifié ». Ils causent trop de désagréments à de nombreuses personnes innocentes. Selon BP, un compromis n'est pas impossible. Et le gouvernement doit réfléchir attentivement à la poursuite de sa politique agricole populiste.

– Un autre commentaire sur le même sujet, cette fois de Wichit Chantanusornsiri, journaliste économique chez BP. Il ne trouve pas étrange que les agriculteurs se tournent vers le gouvernement chaque fois qu'ils sont confrontés à une crise des prix, car ils ont été choyés pendant des années. Cela les empêche également d’améliorer leur production, tant qualitativement que quantitativement, ou de se tourner vers d’autres produits offrant de meilleures perspectives.

Il est temps, écrit Wichit, que les agriculteurs et le gouvernement zone de confort abandonné en accordant plus d’attention aux réformes agraires. Mais il n'est pas sûr que cela se produise, car il est plus facile d'injecter de l'argent dans le secteur et de réaliser des gains politiques à court terme que de réformer le secteur agricole, ce qui prend plus de temps qu'un mandat gouvernemental.

– Dans une analyse parue dans le journal d'aujourd'hui, Nauvarat Suksamran analyse l'attitude du gouvernement comme une tactique consistant à diviser pour mieux régner. Les agriculteurs du Nord et du Nord-Est acceptent la subvention proposée de 1.260 30 bahts par rai et ont abandonné la manifestation nationale prévue le XNUMX août. Sans leur soutien, les agriculteurs du Sud sont isolés et leur pouvoir de négociation est affaibli.

Selon le porte-parole de Pheu Thai, Prompong Nopparit, les agriculteurs sont influencés par le parti d'opposition Démocrates. Une plainte a même été déposée contre six députés démocrates pour terrorisme et menaces à la sécurité nationale. Des mandats d'arrêt ont été émis contre six dirigeants de la contestation.

Politiquement, il y a peu de gains pour le gouvernement. Le Sud est un bastion démocrate. Lors des dernières élections, 50 des 53 sièges de district sont allés aux démocrates, Pheu Thai n'en a remporté aucun.

Rong Boonsuayfun, de l'université Walailak de Nakhon Si Thammarat, qui a étudié le prix du caoutchouc, met en garde le gouvernement. "Parce que le gouvernement ne prête pas attention aux difficultés des producteurs de caoutchouc, la tension monte et pourrait éclater." Il souligne également l'écart entre le soutien aux producteurs de riz et celui d'hévéa.

Nouvelles politiques

– Le parti d’opposition Démocrates en passe un mise en accusation engager une procédure contre le président du Sénat Nikom Wairatpanich. Nikom a clôturé la réunion du Parlement mercredi, même si seuls 7 des 57 démocrates souhaitant s'exprimer sur l'article 5 de l'amendement aux élections sénatoriales ont eu la possibilité de s'exprimer. Cet article met fin à l’interdiction faite aux membres de la famille des parlementaires de se présenter au Sénat.

Ce qui est curieux dans l'action des démocrates, c'est que la demande de mise en accusation le président du Sénat doit passer et c’est – c’est vrai, oui – Nikom. Une fois que Nikom aura accepté la demande, il devra la transmettre à la Commission nationale anti-corruption (NACC).

Nikom affirme qu'il n'a connaissance d'aucun préjudice car l'opposition a fait à plusieurs reprises des commentaires inutiles. Il a accepté de transmettre la demande au CNLA.

Les whips de l’opposition choisissent une voie différente ; ils s'adresseront à la Cour constitutionnelle. Selon eux, l'amendement proposé est contraire à la constitution.

Par ailleurs, 114 parlementaires et sénateurs démocrates ont demandé à la Cour constitutionnelle de se prononcer sur le budget 2014. Celui-ci serait également contraire à la constitution. Cela implique des coupes dans les budgets de plusieurs organisations indépendantes [que le parti au pouvoir, Pheu Thai, veut restreindre].

[Toelichting van DvdL: Het lijkt een kinderachtig gedoe allemaal, maar in feite is een harde machtsstrijd aan de gang tussen regeringspartij Pheu Thai, die de absolute meerderheid in het parlement heeft, en de oppositie, die elke kans aangrijpt om nog enige invloed uit te pratiquer.]

Actualités économiques

– La nouvelle structure des taux de taxation de l’alcool est injuste car les taux de certaines catégories sont bien inférieurs à ceux d’autres, même si les pourcentages d’alcool sont les mêmes. Mais Somchai Pulsawas, directeur général du Département des accises, n'est pas d'accord avec ces critiques de Sudhabodi Sattabusya, vice-président de Boonrawd Brewery, le fabricant des produits Singha, entre autres. Les nouveaux tarifs visent à renforcer la position concurrentielle des producteurs thaïlandais vis-à-vis des importateurs.

La nouvelle méthode calcule le droit d'accise sur la base du dernier prix de gros hors TVA au lieu du prix d'usine. Auparavant, les boissons importées étaient évaluées sur la base du prix CAF (frais, assurance et fret), mais les déclarations étaient souvent déposées à un niveau inférieur, de sorte qu'il fallait payer moins de droits d'accises. Les boissons importées avaient donc un avantage sur les boissons produites en Thaïlande.

Sudhabodi dit qu'il n'a aucune idée de la façon dont le grossiste calcule ses coûts. « Si un grossiste n'est pas bon dans ce domaine, nous devons payer davantage en fonction de ce qu'il indique. Comment pouvons-nous rivaliser avec nos produits ?

Un dirigeant d'une brasserie souligne que la bière est taxée à 48 pour cent et les spiritueux à 4 pour cent, alors que la quantité d'alcool par litre d'alcool à 100 pour cent ne diffère pas beaucoup. "Nous ne devrions pas protéger les producteurs de cette boisson thaïlandaise, car sa teneur élevée en alcool est responsable de nombreux accidents de la route."

– Les rayons des magasins du Sud commencent à se vider en raison du blocus routier et ferroviaire à Nakhon Si Thammarat, qui dure depuis plus d'une semaine. La Fédération des transports terrestres de Thaïlande affirme que bientôt l’approvisionnement en GPL et GNV stagnera également. Le transport des produits de la région vers d’autres régions du pays est également au point mort. Les entreprises de transport recherchent désormais des itinéraires alternatifs, mais cela augmente les coûts de transport.

Les marchandises destinées à la Malaisie ne peuvent pas être expédiées et lorsque l'aéroport de Surat Thani est bloqué par les producteurs de caoutchouc, le tourisme et les hôtels en souffrent également. Selon la Fédération thaïlandaise des prestataires de services logistiques, des pertes de 300 à 400 millions de bahts sont enregistrées quotidiennement. Les transporteurs demandent au gouvernement de mettre fin aux blocages.

– Les compagnies de téléphone utilisent encore une date d'expiration sur les cartes téléphoniques prépayées, même si cela est interdit depuis longtemps. Anupap Tiralap (« analyste indépendant ») appelle les utilisateurs à porter plainte contre l'organisme de surveillance NBTC auprès du tribunal administratif. Selon lui, la NBTC néglige son obligation légale de punir les prestataires.

La date d'expiration est contraire aux réglementations internationales et à la loi sur les télécommunications de 2006. La Thaïlande compte 80 millions de téléphones portables et 90 % des appelants utilisent un arrangement prépayé (par carte ou en ligne). Selon Anupap, les compagnies de téléphone gagnent 86,4 milliards de bahts par an grâce au crédit d'appel inutilisé.

– La Purple Line sera achevée 2 ans plus tard que prévu, précise Bangkok Metro Plc. Dans 40 mois, le métro circulera entre Bang Sue et Bang Yai. La ligne mesure 23 km et compte 16 stations. Le premier métro souterrain a été mis en service entre Hua Lamphong et Bang Sue en 2004.

– Le Comité de politique monétaire, qui se réunit chaque mois taux directeur (le taux à partir duquel les banques dérivent leurs taux d'intérêt), s'inquiète des prêts automobiles impayés et voiture contre argent prêts [?] à mesure que la dette des ménages augmente. Cela ressort clairement du procès-verbal de la réunion du MPC du 21 août. Les défauts affectent le prix des voitures d’occasion, la valeur des garanties et les emprunteurs potentiels.

J'ai lu dans l'article qu'une part importante des prêts automobiles neufs est contractée par les concessionnaires plutôt que par les acheteurs. Je ne vois pas clairement quel en est l'effet. Le rapport indique également que les coopératives d'épargne devraient être mieux surveillées. Ils ne sont pas soumis aux règles de crédit des banques centrales, même s’ils ont prêté des sommes importantes aux fonctionnaires. Si ce n’est pas un cadavre dans le placard, et cela s’applique également aux prêts des usuriers. Deux chiffres qui restent en dehors des statistiques officielles.

www.dickvanderlugt.nl – Source : Bangkok Post

2 réponses à “Nouvelles de Thaïlande – 6 septembre 2013”

  1. cor verhoef dit

    La fougue de ces enfants dans des corps d’adultes trouve son origine dans la façon dont ils ont été élevés. Aux yeux des mamans, les petits garçons sont des petits princes, qui n'ont qu'à taper du pied ou à lancer quelque chose une seule fois et ils obtiennent ce qu'ils veulent. Quarante ans plus tard, ils n’ont pas changé du tout et ils se comportent toujours ainsi. Les filles sont élevées de manière très différente et sont soumises à un contrôle plus strict. Il est donc peu probable que les femmes adoptent un tel comportement au Parlement. Dans l’ensemble, une démonstration pathétique de la part des « honorables députés ».

  2. souhait de l'ego dit

    Enfin, je peux féliciter le Bangkok Post : leur analyse du soutien aux riziculteurs par rapport aux « producteurs » d’hévéa est pleine d’espoir. Je suis également extrêmement satisfait du commentaire de Wichit, qui exprime ce que je dis depuis des années. Maintenant rédacteur pour Post Bag, qui ne censure plus, et puis je peux relire avec plaisir le Bangkok Post sans irritation, même si le résumé de Dick est excellent. La fougue des politiciens a un fond de sérieux. Permettre aux membres de la famille et aux membres des partis de participer aux élections sénatoriales discrédite encore davantage l'indépendance des organes dont les membres sont nommés par le Sénat. Dans ma province, par exemple, l'admission signifie qu'une famille accèdera au pouvoir. Je peux très bien imaginer la frustration des démocrates qui sont complètement ignorés, même si certains commentaires sont bons.


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web