L'hymne national thaïlandais
Pour ceux qui aiment Thaïlande veulent s'intégrer, et il y en a sans doute beaucoup sur ce blog, il faut qu'ils puissent chanter l'hymne national thaïlandais à tue-tête.
Pour tout le monde, il serait peut-être bon de savoir ce que signifie réellement cette chanson, jouée tous les jours à 08.00 h et 18.00 h.
Les paroles sont de Loeang Saranoeprapan et la mélodie est de Phra Jendoeriyaang (Peter Feit, un Allemand, travaillant comme musicien à la cour) et l'hymne national a été officiellement adopté le 10 décembre 1939. Le Premier ministre Plaeg Phiboensongkhraam a adopté une loi obligeant tout le monde à se tenir debout pendant l'hymne national. Cette loi est toujours en vigueur. Si vous ne vous levez pas, vous pouvez être accusé de lèse-majesté.
Hymne national thaïlandais en écriture thaïlandaise
(เพลงชาติไทย, phleng chaat thai, ton moyen, ton descendant, ton moyen)
Plus
Plus d'information
Plus
Plus d'information
Plus d'information
image
À propos de nous
Plus d'information
Hymne national thaïlandais, romanisé
Pratheed Thai roeam leuad neua chaat cheua thai
Stylo prachaarat phatai khong thai thoek suean
Joe Damrong Khong Wai Dai Thang Moean
Duay thai luan maïs rak saamakkhie
Thai nie rak sangop tae thueng rop mai khlaat
Eekaraad ja mai hai khrai khom khie
sala leuad thoek jaad pen chaat phlie
Thaloeng pratheed chaat thai thawie mie chai
CHAJO !
Hymne national thaïlandais, traduction néerlandaise
Nous les Thaïlandais sommes de chair et de sang
Chaque centimètre de terre appartient aux Thaïlandais
Il a longtemps été une nation souveraine
Parce que les Thaïlandais ont toujours été unis
Les Thaïlandais sont pacifiques mais pas lâches en guerre
Nul ne peut violer son indépendance
Et ils ne tolèrent pas la tyrannie
Tous les Thaïlandais sont prêts pour chaque goutte de sang,
Se sacrifier pour la sécurité, la liberté et le progrès de la nation.
HOURRA!
Merci Tino ! J'avais l'habitude d'être sans voix à la station BTS à six heures du soir, mais ces temps sont maintenant (pour de bon) révolus. Peut maintenant chanter à pleine poitrine, grâce à vous 🙂
Merci !Pendant mon séjour en Thaïlande j'ai toujours arrêté ce que je faisais à l'époque pour écouter l'hymne national, parfois même avec la main droite sur la poitrine ! C'est une mélodie dont je me souviens facilement. Seulement je vois que j'ai toujours compris le mot 'samakkhie' comme 'sabai dee' !
Que vous ayez arrêté ce que vous faisiez est respectueux et compréhensible, cependant, qu'avec votre main sur la poitrine - les Thaïlandais ne font même pas cela - on peut supposer que vous avez contracté un "virus thaïlandais" persistant parmi les membres qui a endommagé les verres de vos lunettes sont devenus roses très foncés.
J'ai vu des Thaïlandais le faire, mais cela dépend de l'endroit où se trouve quelqu'un à ce moment-là et de ce qu'il vit à ces moments-là. Et non mes lunettes ne sont vraiment pas si roses, croyez-moi 🙂
Il n'y a pas si longtemps, il y avait un article sur ce blog déclarant que les Thaïlandais trouvaient carrément ridicule qu'un farang chante avec l'hymne national thaïlandais, ou du moins essaie de le faire ! Car : « Un farang reste un farang ». Je crois que l'auteur de cet article a tout à fait raison. Et voilà qu'un autre auteur vient dire qu'il faudrait, si on veut s'intégrer, pouvoir chanter cet hymne national à tue-tête. Je crois que Tino Kuis voulait être drôle ici. Mais l'hymne national est tout aussi sacré que la famille royale, on ne peut pas s'en moquer !
Je crois qu'il vaut mieux que le farang qui s'occupe de son intégration, comme moi, connaisse sa place et fasse mieux de se tenir à l'écart pendant l'hymne national, pour éviter l'agacement ou l'hilarité des Thaïlandais.
Incidemment, il est bien sûr très intéressant de lire une fois la traduction de cet hymne national, afin de comprendre ce que chantent ces Thaïlandais.
En effet Robbie,
Vous n'avez pas besoin de chanter pour vous sentir un peu thaïlandais.
Aujourd’hui, il y a aussi un article sur le fait d’être « thaïlandais ».
Et poser la main sur la poitrine pendant l'hymne national est une chose que seuls les joueurs de football font avant un match, puis légitimement donner un coup de pied à moitié mort à un adversaire.
Lors de ma partie de golf quotidienne, je reste également immobile pendant l'hymne national et lorsque je fredonne, les caddies sourient.
Tino,
Vous écrivez que beaucoup sur ce blog aimeraient chanter avec l'hymne national thaïlandais. À l'intégration, c'est comme ça que vous écrivez qu'ils veulent chanter. Connaissez-vous Tino, que la plupart des NLers
vous ne connaissez pas l'hymne national néerlandais au-delà de la première ligne ? Connaissez-vous Tino, que le
la plupart des Néerlandais séjournant ici en Thaïlande (s'applique également à moi) ne sont pas très bons thaïlandais
parle que toi?
Permettez-moi quelques commentaires :
1. Je peux à peine dire, et encore moins chanter : "We Thais".
2. Le texte « romanisé » se compose de 8 lignes plus le cri CHAJOI, la traduction néerlandaise se compose de 9 lignes plus le cri HOERA. Si je peux bien calculer (et je le peux), alors j'en viens à l'hypothèse qu'il pourrait manquer une ligne dans le texte thaïlandais.
3. Ce que vous dites, y compris ce que vous chantez, doit être vrai et, le cas échéant, vous devez être à la hauteur de vos paroles (dans ce cas, « offrez chaque goutte de votre sang »). Je n’ai pas l’intention d’être héroïque, je ne le promets pas.
Cher Chalow,
1. Willem van Nassau (parlé dans l'hymne national néerlandais était de sang allemand, Willem van Doorn ne l'est pas.
2. Mon admiration sincère pour votre apparente connaissance de la langue thaï.
3. Que l'Allemand Willem est "den Vaderlande" (donc l'Allemagne je pense) "fidèle jusqu'au bout". Eh bien, ce Willem hollandais n'est-il pas le même "Paterlande", et le "roi d'Espagne a toujours honoré ce Willem allemand" ? Eh bien, pas à son "fait" de toute façon. S'il y a un hymne national que vous ne pouvez en effet pas prendre à la lettre (et qui n'est pas historiquement correct), alors c'est l'hymne national néerlandais. Je l'écoute, j'y pense (je ne veux pas déranger les 'croyants') mais ne chante pas.
Je ne peux pas simplement faire une déclaration sur l'hymne national thaïlandais. Bon, je pense que ce que j'ai dit en d'autres termes, ce n'est pas fait pour moi. Alors même alors : je reste immobile et je reste silencieux.
Sinon, voyez beaucoup de Thaïlandais qui restent sur place ou marchent et continuent à faire ce qu'ils font, il suffit de regarder dehors dans l'espace public à ces moments-là et je n'ai même pas mentionné quand les gens sont derrière un signer à ces moments-là du riz ou un bol de soupe de nouilles est…
C'est aussi le cas, par exemple, dans les espaces communs publics où il y a une télévision, comme les magasins et les centres commerciaux ou dans le salon de l'hôtel où vous séjournez, oui, les gens se lèvent parce que c'est une pause bienvenue d'un programme pour prendre un verre au bar.
Je pense qu'il va sans dire en tant que farang ou en tant qu'invité du pays qu'il faut le respecter, que ce soit clair, mais moi-même je regarde toujours autour de moi en premier et je m'y adapte, si je vois que beaucoup se lèvent, alors de bien sur je ne vais pas m'asseoir ni continuer ni vice versa.
Désormais, je vais écouter au cinéma à tue-tête… Avant, je le faisais à moitié. Il y a des années, une fois, je ne me suis pas levé et une lampe de poche m'a braqué jusqu'à la fin de la chanson… J'avais un peu honte de ma mauvaise conduite.
Dans la rue, je n'ai pas remarqué qu'il est joué deux fois par jour.
Au fait, je suis de sang allemand. Mais pas allemand.
Ce qui est joué au cinéma n'est pas l'hymne national mais une chanson écrite par le service des relations publiques pour la gloire du roi. Se lever est un signe de respect et les étrangers doivent également y adhérer (je me suis aussi trompé la première fois).
En effet, l'Hymne Royal se joue au cinéma mais aussi à la sortie des écoles par exemple dont voici le texte :
Nous, serviteurs de Sa grande Majesté, prosternons notre cœur et notre tête, pour rendre hommage au souverain, dont les mérites sont sans limites, exceptionnels dans la grande dynastie Chakri, la plus grande du Siam, avec un grand et durable honneur, (Nous sommes) en sécurité et paisible à cause de votre règle royale, résultats du roi guérissez (est) les gens dans le bonheur et en paix, Que tout ce que vous voulez, soit fait selon les espoirs de votre grand cœur comme nous vous souhaitons la victoire, hourra !
Nous les Thaïlandais sommes de chair et de sang
Chaque centimètre de terre appartient aux Thaïlandais
Si vous lisez ces 2 lignes, vous comprendrez aussi pourquoi les Thaïlandais sont si attachés aux droits fondamentaux des étrangers. Il ne se passe pas une année sans que quelqu'un de haut niveau crie ce danger, terre aux mains de l'étranger.
J'ai peur que si je chante avec mes talents de chanteuse, je serai arrêté pour avoir insulté la Thaïlande.
Le plus drôle, c'est que l'hymne national thaïlandais ne sonne pas du tout thaïlandais ou même oriental. Plutôt de la musique de marche allemande.
Étranger? Pas si l'on considère que le compositeur est à moitié allemand, à savoir Peter Feit, fils d'un immigré allemand et d'une Thaïlandaise. Il est né en Thaïlande et y a toujours vécu.
Apparemment, la musique est plus inscrite dans les gènes qu'elle n'est socio-culturellement déterminée. Jugez-vous.
https://www.youtube.com/watch?v=BrcGzLIEsAU
La première fois c'était aussi pour moi de regarder autour de moi,
qui chante ou non. Lors de ma prochaine visite au cinéma,
Je vais juste passer en Playback, ça me semble mieux !!!!!
Salutation …. Roland.
Lors de mes premières visites au cinéma en Thaïlande il y a presque 25 ans, tout le monde défendait toujours l'hymne royal et cela restait toujours très normal avec Bhumipol comme roi. Cependant, depuis que son fils est devenu roi, j'ai été surpris que « personne » ne se lève plus, surtout que les jeunes ne semblaient plus en avoir envie. Maintenant, je suis récemment retourné au cinéma et je pense que sur 100 personnes, 10 d'entre elles se sont levées, dont moi parce que ma petite amie était obligée de le faire. Cependant, aujourd'hui, je vais à chaque match à domicile de notre club provincial de la Ligue thaïlandaise et avant le coup d'envoi, les 2 équipes et les arbitres se tiennent en ligne droite vers l'écran où joue l'hymne royal. Juste au moment où tout le monde dans le stade, petits et grands, se tient face à l'écran. Personnellement, je n'ai aucun lien avec la famille royale, ni en Thaïlande ni aux Pays-Bas, mais ce moment de respect est finalement plutôt agréable. Ce qu'on m'a dit, c'est que l'hymne royal était l'ancien hymne national. Personnellement, je pense que l'hymne royal sonne mieux, mais il est plus difficile à chanter, ce que je n'ai jamais vu personne faire.
Je ne suis pas du tout nationaliste, mais bizarrement, j'ai toujours les larmes aux yeux lorsque j'entends un hymne national, quel que soit le pays.
Apparemment, il y a quelque chose dans le son des voix ou dans la mélodie qui a un effet sur mon esprit.
Ou est-ce dû à la signification qu’il a ? Je dois savoir que c'est un hymne national sinon ça ne marche pas.