Cette histoire vraie se déroule en Thaïlande. Mais Lung addie tient à souligner que cela pourrait arriver n'importe où dans le monde, en Belgique comme aux Pays-Bas. Ça se passe dans le monde de l'assurance et des investissements, donc c'est de l'ARGENT, la boue de la terre. Partie 5 aujourd'hui.


Maintenant que le fonctionnement interne de Lung addie est connu, une enquête approfondie et une étude sur l'opération frauduleuse de l'agent peuvent commencer.

L'opération frauduleuse :

Lorsque le client paie, il reçoit une «preuve de paiement» de Tan. Or, selon l'enquête, ce n'est pas la preuve de paiement que reçoit le client, mais le « rappel de paiement », destiné à l'agent. Ceci a été rédigé en thaï, donc le client (Farang) a eu du mal à le lire et tout semble être officiellement en ordre. Les noms que l'agent a remplis, également en thaï, n'étaient pas son propre nom, mais ceux de PAU. (sans qu'il n'en sache rien)
Au bureau et à l'entreprise, TAN déclare que le client a abandonné et n'a pas voulu/ne pouvait pas continuer avec l'assurance…. L'argent versé, s'il est payé en espèces, disparaît simplement dans sa poche et, s'il est versé par virement bancaire, simplement sur son propre compte.

Elle estime les chances d'une éventuelle réclamation :
l'âge de l'assuré
son état de santé
Thaï ou Farang
..........

…. la probabilité de faire une demande est donc estimée. S'il s'agit d'un partenaire thaïlandais, le risque de sinistre est beaucoup plus faible qu'avec un Farang. Un Thaïlandais n'est pas si prompt à se rendre dans un hôpital privé en cas de maladie. Ils n'y vont tout simplement pas pour une morve et s'ils doivent compter sur une assistance médicale, ils ont toujours un hôpital public beaucoup plus proche disponible, où ils peuvent utiliser la règle des 30 THB.

Les raisons invoquées par l'agent pour résilier l'assurance ou ne pas accepter la formule d'investissement sont multiples et peuvent parfois aussi être qualifiées de sanction :

– le Farang a mis fin à la relation avec sa petite amie thaïlandaise et ne paie donc plus pour elle
– le Farang est rentré dans son pays d'origine et ne paie donc plus
– le Farang manque soudainement d'argent et ne peut plus payer
– le Farang a changé de compagnie d'assurance en raison d'un déménagement dans une autre région
- la meilleure partie: Lung addie a renvoyé sa Mae Baan et sa petite amie à Isaan et elle, Tan, était maintenant la nouvelle petite amie de Lung addie !!!!!! (Lung addie a une égalité sans le savoir)

De cette façon, cela peut prendre beaucoup de temps avant que quoi que ce soit ne revienne à la surface. S'il n'y a pas de demande d'hospitalisation dans l'année, les brebis de 1 an sont taries.
Avec les investissements, cela peut même prendre jusqu'à 8 ans pour qu'une créance atteigne le montant final, à moins que l'investisseur ne décède entre-temps, voir l'affaire Odilon, qui a suscité le doute. Beaucoup de choses peuvent se passer en 8 ans.

Fraude à l'assurance vie investissement :

Ici, il s'agit de l'argent le plus rentable, minimum 200.000 XNUMX THB / an. Ici aussi, la fraude se fait avec élégance et d'une manière qui n'est pas seulement transparente.
Le même système de remise de « rappel de paiement » que de « reçu » est utilisé. Cette méthode fonctionne très bien et ne peut pas être facilement reconnue par des étrangers. Cette méthode est déjà appliquée dès le premier instant, lorsque le premier paiement d'investissement doit être effectué. L'entreprise est simplement informée que la transaction est annulée et que le client abandonne. La police provisoire sera envoyée au client. Ne connaissant pas le fonctionnement interne, il ne s'aperçoit pas qu'il manque quelque chose : il manque le tampon rouge définitif ainsi que la signature du senior et le badge n'est pas activé électroniquement.
Les noms utilisés sur le 'reçu' sont encore ceux de PAU et la signature est un gribouillis inextricable…..

La recherche révèle également d'autres problèmes, notamment:
pour une personne, le bénéficiaire de son assurance-vie, incluse dans l'assurance hospitalisation, n'était pas désigné comme sa fille thaïlandaise mais comme l'agente d'assurance elle-même, Tan !

L'enquête personnelle et préliminaire est maintenant suffisamment avancée pour que d'autres mesures soient prises : le siège à Bangkok.

A suivre

12 réflexions sur « Vivre en tant que Farang célibataire dans la jungle : l'histoire de la tricherie, du faux, du vol, de l'abus de confiance (5) »

  1. Rob V. dit

    Je peux toujours comprendre que les gens ne voient pas la différence entre « rappel de paiement » et « reçu ». Bien qu'il existe également un risque si le client a déjà souscrit une police auprès d'une autre société, il est moins susceptible de la rejeter comme du « jargon ». Même histoire avec la politique, si vous ne savez pas qu'il manque un tampon et un gribouillis, alors ça a l'air bien.

    Mais si son propre nom figure sur la partie bénéficiaire, le client ne devrait-il pas s'en apercevoir lorsqu'il lit les journaux ? Donc je ne comprends pas ça.

    • l.taille basse dit

      Si tout est en thaï, y compris le nom et qu'une "confiance" est apparue, c'est clairement abusé.
      Lire un papier d'investissement - assurance, surtout en thaï, est presque impossible pour un profane (farang) et cette personne a misé dessus et en a abusé !

      • Rob V. dit

        Je comprends qu’il existe une confiance et je sais aussi que la plupart des étrangers ne savent pas lire le thaï. Mais alors il me semble quand même qu'en ce qui concerne les erreurs (qu'une personne commet même si on lui fait confiance à 100%) :
        1. Attendez-vous à ce que votre propre nom figure quelque part sur la pièce en écriture occidentale, éventuellement (également) en thaï. Mais vous le lisez quand même pour vous assurer que le nom et les autres données personnelles sont corrects, afin que personne ne puisse découvrir plus tard des données incorrectes : « Rab Vunkers, né en 1867 à Naderlund, non, ce n'est pas toi ». Je ne suis qu'un séjour de courte durée, mais sur des documents tels que des réservations qui peuvent ou non être en thaï ou en anglais, mon nom était toujours écrit quelque part en lettres occidentales (Rob).
        1b. Il est utile que vous connaissiez au moins votre propre (prénom) en écriture thaïlandaise si vous êtes lié à la Thaïlande par le biais de banques, d'assurances, etc. Même les étrangers qui ne parlent pas thaï peuvent le mémoriser.
        2. Comme 1, mais avec les coordonnées du ou des bénéficiaires. Il est néanmoins essentiel que l'on puisse retrouver cette personne lorsque l'assuré n'est plus là.

        Maintenant, partenaire thaïlandais (ou similaire) - également profane - vérifier facilement les noms, etc., il est donc possible que Tan n'ait pas commis cette fraude avec des étrangers avec un partenaire thaïlandais qui vérifierait à nouveau les papiers ? Et si vous êtes pris, dites bien sûr « oups, erreur » et remplissez toujours les noms corrects ? Avec une relation de confiance, vous pouvez bien sûr essayer cela si vous êtes si rusé.

        Ou les documents étaient-ils si peu clairs/compliqués que seule une personne bien informée serait en mesure de détecter les erreurs et les fraudes ? Cette dernière solution constituerait bien entendu un échec total.

    • supplément pulmonaire dit

      Cher Rob,
      à votre avis, combien de Frangs reconnaîtront même leur propre nom écrit en thaï ? Tous les farangs ne sont pas scribes, vous remarquez déjà que lorsqu'ils doivent écrire dans leur propre langue, même cela ne réussit guère, les exemples suffisent.
      Lodewijk le voit correctement, essayez de lire vous-même les écrits techniques, c'est peut-être encore en anglais, encore moins en thaï.

      • Rob V. dit

        Je crains que peu de gens connaissent leur propre nom en thaï, je dois l'avouer. Cela me semble donc très maladroit car les gens de la banque, de la migration, des créanciers/fournisseurs, etc. font tout simplement des erreurs. Si vous restez longtemps dans un pays, il est utile de pouvoir lire votre propre nom et votre adresse dans l'écriture locale (l'écriture est une autre affaire). Ensuite, vous voyez au moins s'il s'agit d'une lettre ou quelque chose de similaire. s'adresse à vous et c'est quelque chose que presque tout le monde devrait pouvoir apprendre, vous n'avez pas besoin d'être un érudit en écriture. Il en va de même pour les Thaïlandais et les autres étrangers aux Pays-Bas, certains ont peu de connaissances en néerlandais, mais j'espère qu'au moins leur nom et leur adresse resteront en écriture occidentale au cas où des informations provenant de la banque, de l'immigration, etc. apparaîtraient sous leur nez. Nous connaissons tous les histoires de personnes (Farang et Thai, en Europe et en Thaïlande) qui ont eu des ennuis parce que le nom, l'adresse, le compte bancaire, la date de naissance ou la nationalité étaient incorrects dans une institution ?

        Mais en supposant qu'en effet la plupart des farangs ne peuvent même pas reconnaître leur propre nom/adresse en thaï et que l'importance de celui-ci s'échappe… alors cela rend l'étang de la fraude et des erreurs beaucoup plus facile. Le farang célibataire en particulier est une victime facile, bien qu'il puisse bien sûr aussi essayer d'estimer la probabilité qu'un client avec un partenaire thaïlandais organise les affaires financières avec le partenaire. Certains farang ne donnent pas à leur amant un accès complet à un papier (imprudent, si quelque chose arrive au monsieur, le partenaire thaïlandais aura des difficultés inutiles). Tan a alors un si beau bassin de victimes potentielles, et tant qu'elle n'est pas trop en décalage avec les autres agents d'assurance, elle peut s'en tirer comme ça.

        • l.taille basse dit

          Cher Rob V.

          Un autre commentaire si vous me le permettez.
          Dans les nombreux documents que j'ai reçus de la cour et des avocats, mon nom n'apparaissait que quelques fois dans la salutation : M. Lodewijk .... Aussi avec des papiers d'assurance Aussi pas de traduction en anglais que je trouve très faible du gouvernement !

          La langue thaï n'a pas de majuscules ni de points, ce qui signifie que votre nom en thaï est absorbé dans cette "bouillie" de caractères, également d'adresse, etc.
          Parce que j'ai écrit mon nom, etc. séparément en grand format, je peux le comprendre, mais cela ne me rend pas très heureux, à part essayer de comprendre le contenu plus tard, qui apparaît parfois tordu lors de la traduction. Même mon nom est affiché différemment.
          Ensuite, essayez de comprendre le contenu de manière très critique ! Pas une tâche facile!

  2. Jörg dit

    Il est étrange que la compagnie d'assurance ne remarque pas que tous les clients de Tan abandonnent.

    • supplément pulmonaire dit

      Lisez attentivement : tous les clients n'abandonnent pas. Seuls ceux qui souscriraient à l'investissement et, comme je l'ai écrit, il n'y en avait que quelques-uns. Ce n'est donc pas si surprenant puisque nous parlons ici de montants plus importants. Cependant, un nombre suffisant de clients n'ayant souscrit qu'à une assurance hospitalisation sont restés inaperçus. Même avec une longue introduction et des éclaircissements, ce n'est toujours pas assez clair pour certains…. puis dire que c'est trop long.

      • Léo Th. dit

        Cher poumon addie, je n'ai pas lu que quelqu'un le trouve trop long. Je pense, mais cela ne veut rien dire, que vous faites de votre mieux pour raconter en détail comment Tan a procédé. Je me rends compte moi-même que cela ralentit mon attention sur votre histoire et cela est également renforcé par le fait que l'histoire apparaît dans plusieurs épisodes sur le blog de Thaïlande. En tout cas, j'espère que ceux qui ont mis de l'argent par Tan, ou pensaient avoir souscrit une assurance, ne resteront pas les mains vides à la fin de cette série.

        • Léo Th. dit

          Investi doit bien sûr être investi. Les prévisions sur mon mobile ne sont pas toujours correctes.

        • Erik dit

          Cher Addy,
          Histoire très intéressante, mais je trouve dommage qu'elle soit si largement racontée. Mon attention se relâche aussi à cause de cela, dommage !
          Mvg,
          Erik

      • Jörg dit

        Je l'ai lu attentivement, mais ce n'est qu'en estimant la "probabilité de réclamer" que l'on peut conclure que Tan ne le fait pas pour tous les clients. Mais d'accord, donc tous les clients d'investissement décrochent et certains des clients de l'assurance hospitalisation. Bizarre qu'il ne ressorte pas. C'est précisément parce que l'assurance-investissement implique de gros montants qu'elle devrait se démarquer. Après tout, la société perd de grosses sommes d'argent. Ne te sens pas si attaqué Lung Addie, je trouve ça intéressant à lire.


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web