Questionneur : roger

Nous nous sommes mariés en Thaïlande. Après beaucoup de sueur, ma femme a obtenu un visa D pour regroupement familial pour venir en Belgique. Nous avons tous les documents en thaï et néerlandais originaux et tout légalisé par MFA Bangkok et l'ambassade belge BKK. Ma femme est maintenant avec moi en Belgique.

Afin d'obtenir la carte de séjour F et ainsi d'être inscrite dans ma commune, le conseil communal lui demande maintenant un acte de naissance « international », un acte de mariage « international » constatant le divorce d'avec son premier mari. Donc les actes qui étaient bons pour le visa D ne sont apparemment pas bons pour être enregistrés à la municipalité.

Apparemment, ce sont des actes avec un code qui serait lisible à l'échelle internationale. Qui a déjà vécu ça ? Les gens connaissent-ils les internationaux en Thaïlande ?

Bien sûr, j'ai déjà envoyé un e-mail à l'ambassade de Thaïlande à Bruxelles aujourd'hui, mais j'aimerais avoir des nouvelles des lecteurs.


Addie pulmonaire de réaction

Moi-même, je n'ai jamais entendu parler d'un "acte de naissance ou de mariage international".

Je suppose donc que l'intention est : dans une langue internationalement compréhensible. Ce serait en anglais.

Que quelque chose comme ça ait un code international, par exemple un code-barres, me surprendrait beaucoup et ça me surprendrait encore plus si vous pouviez obtenir quelque chose comme ça en Thaïlande.

Si vous avez encore les actes originaux, qui seront en thaï, vous devrez les faire traduire et légaliser à nouveau. Remettre ces actes originaux à la commune. Ils n'accepteront probablement pas de copies car ces documents doivent être déclarés « authentiques » à la municipalité et vous avez besoin de l'original pour cela.

Comme je n'ai moi-même aucune expérience avec cela, nous pouvons lire sur TB s'il y a des gens ici qui ont déjà vécu cela.

Editors : Avez-vous une question pour Lung Addy ? Utilise le contacter.

6 réponses à “Question Thaïlande – Belgique : La municipalité demande un acte de naissance « international » à ma femme thaïlandaise ?

  1. Ronny Van Hoecke dit

    Nous nous sommes mariés en Thaïlande l'année dernière en juin, ma femme est avec moi depuis octobre et à la municipalité, le NH Dutch a traduit et légalisé les documents que vous avez mentionnés étaient suffisants ! Donc aucune preuve internationale n’est nécessaire !!!

  2. gars dit

    Les certificats de naissance internationaux n'existent pas - un certificat de naissance est et reste à long terme et sera délivré par les gouvernements du pays de naissance ou d'un lieu équivalent (naissance dans un avion ou sur un bateau, par exemple).

    La traduction et la légalisation de l'acte de naissance « national » peuvent être demandées par les autorités lorsqu'une identification basée sur ce document officiel est requise pour certains services.

    Renseignez-vous donc via le Ministère de l'Intérieur et retournez vers les services communaux avec cette réponse.

    MVG
    gars

  3. gars dit

    Désolé Roger,

    Avait oublié qu'un certificat de mariage "international" était également demandé.
    Ce document n'existe pas non plus dans la diplomatie internationale - encore une fois la même chose. L'acte de mariage officiel traduit et légalisé est le document qui existe et qui est valable pour une telle administration.

    Même réponse - demandez directement au Home Office.

    Quelle municipalité demande de tels documents si vous voulez leur dire, bien sûr ???

    gars

  4. Addie pulmonaire dit

    Entre-temps, j'ai appris qu'il existe des documents civils internationaux. Cependant, ceux-ci ne sont disponibles que dans les pays qui ont signé la Convention de Vienne, conclue le 08 7 1976. Ceux qui ont un tel document n'ont pas besoin de le faire traduire, il est déjà en 4 langues, et il n'a plus besoin d'être légalisé.
    Cependant, la Thaïlande n'apparaît pas dans cette liste de pays. Il n'est donc pas non plus disponible en Thaïlande.
    Il n'y a donc pas d'autre option que de faire traduire et légaliser les preuves thaïlandaises.
    Ils ne savent peut-être pas dans votre municipalité que la Thaïlande n'a pas signé ce traité.
    Un document légalement traduit et légalisé devrait donc suffire.

    • Marquez dit

      Extraits d'état civil internationaux : La Convention relative à la délivrance d'extraits multilingues d'actes d'état civil, faite à Vienne le 8 septembre 1976, vise à imposer aux États membres l'utilisation de formulaires multilingues uniformes pour les extraits d'actes d'état civil.

      Un extrait international de l'état civil est dressé sous la forme :

      un formulaire A : extrait d'acte de naissance
      un formulaire B : extrait d'acte de mariage
      un formulaire C : extrait d'acte de décès
      Ces extraits internationaux sont dispensés de légalisation lorsqu'ils sont présentés dans un État membre.

      La Thaïlande n'a pas adopté ce traité, selon la liste des pays la plus récente.

      source: https://www.agii.be/thema/familiaal-ipr/familiaal-internationaal-privaatrecht/andere-begrippen-familiaal-ipr/internationale-uittreksels-uit-de-burgerlijke-stand

  5. JomtienTammy dit

    Ces documents existent, mais ne sont normalement pas requis pour l'inscription à la municipalité.
    Un certificat de mariage, un certificat de naissance et un certificat de divorce (tous légalement traduits et légalisés avec les timbres nécessaires) en NL ou en anglais suffiront !
    Ne vous laissez pas berner par votre municipalité, car généralement ils ne la connaissent pas bien non plus...


Laisser un commentaire

Thailandblog.nl utilise des cookies

Notre site Web fonctionne mieux grâce aux cookies. De cette façon, nous pouvons mémoriser vos paramètres, vous faire une offre personnelle et vous nous aidez à améliorer la qualité du site Web. Lire plus

Oui, je veux un bon site web