Käyräviestintä (lukijan lähettäminen)
Thaimaassa kielimuurien selaaminen on haaste monille ulkomaalaisille, varsinkin kun on kyse "perusthai-kielestä", jota monet puhuvat. Monet ulkomaalaiset ja siirtolaiset joutuvat maailmaan, jossa viestintä vaatii usein muutakin kuin vain sanoja. Atlas van Puffelen jakaa kokemuksiaan ja pohtii kielen merkitystä ihmissuhteissa, työssä ja jokapäiväisessä elämässä Thaimaassa.
Eläminen kuin Buddha Thaimaassa, osa 3
Tässä osiossa tietoa Isaanin kansasta, rikollisuudesta ja korruptiosta.
Oletko tottunut ajamaan liikennettä vastaan, keräämään muovikasseja 7-Elevenissä, uskomaan haamuihin, omaksumaan buddhalaisuuden tai juopumaan humalassa kaikissa juhlissa? Ei, kirjoittaa Tino Kuis. Sopeutuminen tarkoittaa, että tunnet olosi mukavaksi, tyytyväiseksi ja mukavaksi thaimaalaisessa yhteiskunnassa. Kotona on olo.
Kysy thaista, jotka puhuvat englantia
Kysymys Tino Kuisille (ja/tai kenelle tahansa muulle, joka puhuu sujuvasti thain kieltä). Olen asunut Thaimaassa kuusi vuotta, puhun neljää kieltä sujuvasti ja 1.000 sanaa thaia. Joten luulen tietäväni, kuinka vaikeaa kielen hallitseminen on.
Isaaners eivät ole thaimaalaisia: Kuka voi kutsua itseään thaimaalaiseksi? Paikallisen identiteetin poistaminen
Säännöllinen thaimaalainen on luultavasti tuttu termiin "thainess", mutta ketkä ovat thaimaalaisia? Kenelle se oli leimattu? Thaimaa ja thaimaalaiset eivät aina olleet niin yhtenäisiä kuin jotkut olisivat uskoneet. Alla on lyhyt selitys siitä, keitä "thai" olivat, keitä heistä tuli ja ovat.
Sanook ei tarkoita sitä, mitä ajattelet, mutta mitä?
Kuten "mai pen rai", "sanook" on laajalti tunnettu ja käytetty thai-sana. Valitettavasti merkitys ilmaistaan usein liian pinnallisesti ja suppeasti, kun taas sanan "sanook" hyvä ymmärtäminen on välttämätöntä thaimaalaisen mentaliteetin ymmärtämiseksi.
Mai pen rai
Melkein varmasti ensimmäinen ilmaisu thai kielessä, jonka Gringo sai tietää, oli hyvin tunnettu "mai pen rai". Gringo keskustelee väärinkäsityksistä ei-thaimaalaisten kanssa "mai pen raista". Osoittautuu, että kolme tavua voi aiheuttaa paljon sekaannusta. Se osoitti hänelle, kuinka voimakas kieli voi olla ja että "mai pen rai" -sanan käyttäminen ei aina ole oikein hyvä ymmärtäminen.
Laos ja kapitalismin R...
Kuuntele, jos olet Laosissa. Tulet todistamaan kielellistä uudestisyntymistä! Juuri R-kirjain on Laosissa erityinen puhutussa ja kirjoitetussa kielessä. Sinulla on se myös naapuri Thaimaassa. Yleisessä kielenkäytössä "r" ei ole olemassa ja "l" esiintyy. Myös karaokessa; anteeksi: kalaake…. Eikö moni ulkomaalainen ole laulanut mukana "Take me home, countly loads"? Kyllä, John Denveliltä… Ja tietysti "Blidge over tabed wottel…".
Thaimaan viisauksia
Ihmiset kommunikoivat keskenään kielen avulla. Myös kehon kieli pätee tietysti, mutta tarkoitan lähinnä sanojen käyttöä selventämään jotain. Tämä voidaan tehdä kirjaimellisessa merkityksessä, esimerkiksi "rakastan sinua", mutta joskus yritämme tehdä jotain selväksi sananlaskulla, kielenkäytöllä tai viisaudella.
Hollannin kieli Thailandblogissa
Thailandblog on blogi, joka sisältää uutisia, mielipiteitä, taustoja, mielipiteitä ja matkailutietoa Thaimaasta. Faktojen ja uutisten lisäksi se sisältää tarinoita arjesta Thaimaassa, kuten merkittäviä asioita, väärinkäsityksiä, koomisia tapauksia ja kulttuurien yhteentörmäystä.
Thaimaan tyttöystävälläni on vaikeuksia lausua nimeni viimeistä kirjainta. Nimeni on Ronald ja kutsun sitä Ronaldiksi. Huomaan myös, että muilla sanoilla hän usein jättää pois tai lausuu väärin viimeisen kirjaimen. Tunnistavatko muutkin sen? Onko sille selitystä?
Travis Touch Plus: Laite, jonka avulla voit oppia ja kääntää livenä yli sata kieltä
Kaikkien pitäisi pystyä ymmärtämään toisiaan. Tämä on Rotterdamin startup Travisin tavoite, joka lanseeraa siksi uuden käännöslaitteen. Tämä Travis Touch Plus ymmärtää, kääntää ja puhuu "elävästi" yli 100 kieltä. Kielimuurien ratkaisemiseksi ikuisesti laitteessa on Travis Teacher -ominaisuus, jonka avulla käyttäjät voivat oppia uuden kielen. Travis Touch Plus maksaa 199 euroa.
Hollannissa sijaitsevan hotellin omistajana huomaan välittömästi jokaisen Thaimaan hotellin henkilökunnan puutteellisen koulutuksen.
Lukijan lähettäminen: puheen hämmennys
Vähän vähemmän, vähän enemmän? thai: หวานน้อย, หวานหน่อย
Lukijakysymys: Lomalla kotimaassani Thaimaassa
Kuka tietää erikoistuneen matkaorganisaation juurimatkoista Thaimaahan (jolla on todistettavia kokemuksia). Haluan palata kotimaahani Thaimaahan ensimmäistä kertaa 42 vuoden jälkeen. Ensi vuonna tai seuraavana vuonna. Säästä ensin tarpeeksi rahaa, koska aion jäädä ja matkustaa Aasiassa 3-6 kuukautta. Minun on noudettava myös Thaimaan passi Bangkokista (pitkä tarina).
"Him say" ja muut Tenglish
Thaimaan kielessä ei ole tilaa menneisyydelle tai monikolle. He ovat myös poistaneet substantiivit (maskuliini, feminiininen tai neutraali) ja artikkelit. Miksi tehdä siitä vaikeaa, kun se voi olla helppoa? Tämä varmistaa, että thai puhuu myös omaa "tyyppistä" englantia, jota on aina arvokasta kuunnella. Esimerkiksi lause, joka alkaa sanoilla "Hän sanoo", voi koskea miestä tai naista. Se voi olla joku, joka sanoo jotain nyt tai on sanonut jotain aiemmin.
Yli joka kymmenes hollantilainen ei puhu toista kieltä, toinen neljännes puhuu vain kahta kieltä. Koska hollantilaiset vierailevat myös maissa, joissa ei puhuta englantia tai hollantia, syntyy käännösongelmia. Rotterdamin startup Travis haluaa ratkaista tämän tuomalla "Travis the Interpreter" -ohjelmansa saataville nyt. Käännöslaite ymmärtää, kääntää ja puhuu 80 puhutuinta kieltä tekoälyn avulla.