Editore/Rob V. agurgarria,

Hilabete honetan Schengen bisa eskatuko dugu nire emaztearentzat. Nire emazteak nire abizena du, hau ere bere pasaportean dago.
Orain VFS Global webguneko kontrol-zerrendan ikusten dut (www.vfsglobal.com/netherlands/thailand/pdf/Checklist-for-visa-application-visiting-family-friends.pdf) 2.3 atalean zera dio: Izen-aldaketaren ziurtagiriaren kopia, hala badagokio.

Nire emazteak bertako Ampur-etik jaso zuen Thailandiako izen-aldaketaren ziurtagiria ingelesera itzuli behar al dut Bangkok-eko Kontsular Gaietarako Departamentuan?

Zein da zure esperientzia honetan? Edo ez al zaigu kasu honetan aplikatzen?

dagokionez,

Klaas Jan


Klaas-Jan maitea,

Izen-aldaketari buruzko paperak beharrezkoak badira soilik (hau da, beharrezkoak) eskaera bat behar bezala ebaluatzeko. Esate baterako, zure emazteak bere jaioteguna adierazten duen eskabidean lur-jabetza edo lan-kontratu bat bezalako egiaztagiriak eransten baditu, funtzionarioak egiaztatu beharko du izen ezberdin/zahar hori egin zuen pertsona berari egiten zaiola erreferentzia. aplikazio. Ondoren, izena aldatzeko dokumentu batekin frogatuko duzu. Eman dituzun dokumentu guztiek bere egungo izena badute, bere pasaportea bezalaxe, izen-aldaketari buruzko dokumentu batek ez du ematen bisa-eskaeraren balorazio ona egiteko erabakiko funtzionarioarentzat baliagarria izango den informaziorik. Izan ere, nahasmen gehiago sortzen du.

Beraz, erantsi izen-aldaketari buruzko dokumentu bat, baldin eta eskaera argiago eta ulergarriagoa egiten badu erabakiaren ofizialarentzat. Ondoren, ziurtatu dokumentua eta ingelesezko itzulpena Thailandiako Kanpo Arazoetarako Ministerioak eta Holandako enbaxadak legeztatu dituztela.

Kontuan izan Holandako funtzionarioek bere eskaera irakurri ahal izan behar dutela. Horregatik, thailandierazko egiaztagiriak ingelesera (edo nederlanderaz, alemanera, frantsesera) itzuli behar dira. Itzultzeak eta legeztatzeak denbora eta dirua eskatzen du, beraz, ez utzi engaina baldintza honekin. Ez nuke Thailandiako banku-agiririk edo antzekorik itzuliko, tailandieraz irakurri ezin baduzu ere argi dago zenbat THB dagoen kontuan. Funtzionarioak eskatzailearen profil on bat zirriborratu eta baldintza guztiak betetzen diren egiaztatzen duen bitartean, ondo zaude.

dagokionez,

Rob V.

Ez da komentariorik posible.


Utzi iruzkin bat

Thailandblog.nl-k cookieak erabiltzen ditu

Gure webguneak hobeto funtzionatzen du cookieei esker. Horrela zure ezarpenak gogoratu, eskaintza pertsonal bat egin eta webgunearen kalitatea hobetzen lagunduko diguzu. irakurri gehiago

Bai, webgune on bat nahi dut