Resit Thailandiako hizkuntza ikasteko

Charlieren eskutik
Urtean argitaratua hizkuntza
Tags: , ,
7 May 2019
Goldquest / Shutterstock.com

Zorionez, Charlyren bizitza ezusteko atseginez beteta dago (zoritxarrez batzuetan ez hain atseginak). Duela urte batzuk arte, inoiz ez zen ausartuko bizitza osoa Thailandian igaroko zuenik iragartzen. Hala ere, egun Tailandian bizi izan da pixka bat eta azken urteotan Udonthanitik gertu. Atal hau: Thai hizkuntza ikastea.


Resit Thailandiako hizkuntza ikasteko

Lehenago artikulu bat idatzi dut ikasteari buruz Thai hizkuntza (ikusi 7A artikulua). Artikulu hau, neurri handi batean, NHA autoikaskuntzako ikastaroarekin izandako esperientzietan oinarritzen zen. Ikastaro oso zabala, 60 ikasgai baino gutxiagoz osatua. NHA ikastaroa oso sakona da, baina sekulako iraunkortasuna eskatzen du bertara iristeko. Garai hartan ezin izan nuen hori egin eta bi urteko ikasketak egin ondoren utzi nuen.

Hala ere, gogaitzen jarraitu zuen thailandiarrekin elkarrizketa normal bat izan ezin dudala, ezin ditudala Thailandiako albisteak jarraitu eta thailandiar film bat ez dela niretzat.

Bi urte baino gehiago daramat thailandiar hizkuntzari begiratu gabe. Duela hilabete batzuk arte.

Facebookeko iragarki batek erakarri zidan atentzioa, Udon-eko atzerritar taldeen artean. Iragarkian ingelesa eta thailandiera klaseak Udon-en ematea aipatzen zen. ESOLen klaseak hartu dituzten pertsonen informazio batzuk bildu ditut. Erantzunak oso positiboak izan ziren non Thai irakaslearekin harremanetan jartzea erabaki nuen. Erabat konbentzitzea lortu zuen, beraz, berriro saiatzea erabaki nuen thailandiar hizkuntza ulertzen, hizkuntza hori nahiko ondo hitz egiteko eta irakurtzeko eta idazteko gai izateko. Noski ez da inoiz perfektua izango, baina hori ez da nire helburua.

Thai irakaslea, Eve Kahh deitzen da, batez ere thailandiar hizkuntza entzuten/ulertzen eta tailandiar hizkuntza nola hitz egiten irakatsi behar dit. Nire helburua, eta Evari azaldu nion, Thailandiako albisteak, Thailandiako filmak eta thailandiarrekin hitz egin ahal izatea da.

Tailandiako hizkuntza idazten eta irakurtzen irakatsi dezaket neure buruari, hein batean bere ikasgaietan oinarrituta, baina baita NHA ikastaroaren glosario handi batekin erabiliz ere.

Orain ikasgai batzuk hartu ditut Evarekin. Ikasgai partikularrak dira, beraz, 1etik 1, beste ikaslerik ez. Egoera praktiko normalak bere gain hartzen ditu. Elkarrizketa soila norbaitekin topo egitean, jatetxe batean janaria eskatzeko edo taberna batean edaria eskatzeko, etab. Dena elkarrizketa moduan. Eve NHA klaseetatik bereizten da. Askoz ere garrantzi handiagoa ematen dio lagunen artean thailandiar arruntak erabiltzen duen hizkuntzari.

Evek gai izan ninduen berriro gogotsu piztu ninduen thailandiar hizkuntza ikasteko. Astean bi egunetan bere ikasgelara joaten naiz eta Everen klaseak hartzen ditut bi orduz. Nahiko gogorra da, bi ordu horien ondoren nahiko hutsik nago.

Noski, bakoitzak bere erritmoa ezarri dezake. Nire aholkua astean bi egunetan gutxienez beregana joatea da, ordubetez gutxienez. Alternatiba bat da astean behin klaseak hartzea bere ikasgelan eta aste horretako bigarren egunean Skype bidez egitea. Hori ere posible da, orduko prezioa berdina da. Eta, noski, etxean berarekin hartu zenuen ikasgaia errepikatu beharko duzu.

400 baht ordaintzen dizkiot orduko eta nire esperientzia da merezi duela.

Hainbat etsipenetatik ikasita (ikasgaiak planifikatzen dituzten ikasleak, baina gero ez dira agertzen eta ez ordaintzen), hurrengo asterako aurreikusitako ikasgaiak aldez aurretik ordaintzea nahiko luke.

Udonen eta inguru hurbiletan bizi diren atzerritar guztientzat, aukera bikaina da Udonen thailandiera erraz ikasteko. Beraz, thailandiarrekin elkarrizketa bat izan dezakezu, zure tabernariarekin hitz egin, albisteak jarraitu eta thailandiar filmak ikusi.

Everen xehetasunak:

Izena: Khun Kru Eve Kahh

E-mail: [posta elektroniko bidez babestua]

Telefonoa eta linea zenbakia: 062 447 68 68

Helbidea: 98/9 srisuk errepidea, Udonthani

(Nong Prajak parkeko Udonthani ospitalearen ondotik)

Evek Udonthani RAJABHAT Unibertsitatean ikasi zuen eta irakaslea da Udonpittayanujoon eskolan. Evek ingeles bikaina hitz egiten du. Erabili zure abantaila.

Charly (www.thailandblog.nl/tag/charly/)

24 erantzun "Thailandiako hizkuntza ikasteko erresitu"-ri

  1. Kees dio gora

    Hala ere hizkuntza ikasten duzun, hasi tonuak ondo ikasten. Praktikatu tonu horiek ozen esaten eta ziurtatu hitz bakoitzaren tonua zein den zehazki badakizula. Orduan dena aterako da azkenean (baina irmotasun handiz).

    Urdaila baduzu, ikasi irakurtzen. Horrek benetan ate asko irekitzen dizkizu.

    • Egiazko probatzailea dio gora

      @Kees, "Eta ziurtatu hitz bakoitzaren tonua zein den zehatz-mehatz ezagutzen duzula". Eta nork esaten dit zein den tonua? Norentzat egiten du hori? Zertarako balio du aholku lauso honek? Ezin al zara zehatzago izan?

      • Kees dio gora

        Testuliburuak eta irakasleak daude horretarako.

      • Kees (beste bat) dio gora

        Erosi ikastaro-liburu on bat CDekin. Paiboon argitaletxe ona da, aplikazio polita ere badu, baina ondoan dagoen lehen liburua abantaila bat dela uste dute. Liburuek zehatz-mehatz azaltzen dute nola sortzen diren tonuak eta CDetan entzun daitezke. Thai ona ikastea (tonala) gidoiarekin hasten da, eta ezin da mendebaldeko gidoi batekin alderatu. Tonu egokirik gabe, thailandiarrentzat oso ezberdina da eta ez zaituzte ulertuko edo zu ulertzeko zailtasunak izango dituzte. Musika-partitura batean, adibidez, aldatu Do, re, mi, etab. zorrotz, bemol batera, edo beste zortzidun bat ezartzen baduzu, musika-piezak soinua ezberdina izango du edo batere ez. Hori hizkuntza tonal bat da. Ezin dut hobeto deskribatu.

    • John Scheys dio gora

      “Tonuei” arreta gehiegi jartzen zaiela uste dut.
      Nik neuk ikasi nuen thailandiera liburu-denda nagusi guztietan eskuragarri dagoen ENG/THAI eta THAI/ENG hiztegi batekin. Thai ere haien hizkuntzan inprimatuta dago eta erakutsi dezakezu ulertzen ez bazaitu.
      Ikasgaiak hartzea are hobea da, noski, irakurtzen eta idazten ere ikasten duzulako.
      Nire “Thai” zalantzarik gabe ez da perfektua, ez naizelako han bizi, baina 30 urte baino gehiago daramatzat oporretan hara eta nahikoa atera dezaket.
      “Tonuetara” itzultzeko, inoiz ez diot horri erreparatu, baina nik beti egiten dudana da thailandiarrek nola ahoskatzen duten arretaz entzutea eta pixka bat geroago automatikoki berdina egiten duzu eta haiek bezala hitz egiten duzu. egiten.

      • Rob V. dio gora

        Thai hizkuntza tonal bat da eta, beraz, ezinbestekoa. Tonuak oso garrantzitsutzat ez hartzea nederlanderaz bokalen eta bokalen luzeraren arteko aldea "garrantzi txikiago" gisa etiketatzea bezalakoa da. Bai, lorategi-zentro batean "haitzuloko bonba" bat eskatzen baduzu edo "gel benan" bat baraztegian eskatzen baduzu, ziurrenik ulertuko dute "zuhaitz handia" eta "platano horia" esan nahi duzula hurrenez hurren, testuinguruak asko argi uzten du. Baina, berriro ere, urte gutxiren buruan behar bezala egiten saiatzen bazara, mota guztietako gauza okerrak desikasi behar dituzu.Orain ez naiz hizkuntzalaria, baina hori ez zait errezeta eraginkorra iruditzen.

    • Silbestre dio gora

      Zure telefonorako Laguntza hizkuntza-programa bat dago, LuvLingua du izena, testua eta soinuak berreskura ditzakezu eta Everyday Thai izeneko hizkuntza-programa bat dago.

      • Jack S dio gora

        LuvLingua instalatuta. Egitarau polita! Eguneroko Thai ere probatuko dut. Eskerrik asko zure aholkuagatik!

  2. Tino Kuis dio gora

    Ongi da irauteagatik, Charly.

    Sentsazioa daukat jende askok uste duela astean ordu gutxirekin elkarrizketa bat kudeatu dezakeela urtebete igaro ondoren, eta horrek ez duenean amore eman. Hori ez da posible edozein hizkuntzarekin.

    Arrazoizko aurreratua izateko, ingelesez gutxienez 600 orduko ikasketa behar dituzu, adibidez, astean 5 ordu, beraz, bi urte baino gehiago. Gidoi eta tonu guztiz desberdinak dituen Thai ikasketa baterako, 900 ordukoa izango da. Beraz, lau urte baino gehiago astean lau ordurekin. Ondoren, elkarrizketa normal bat izan dezakezu eta testu sinple bat irakurri. Albisteek eta poesiak denbora gehiago behar dute. Azkarrago joango da Thailandiako thailandiarrekin bakarrik hitz egitea erabakitzen baduzu.

    Beste aukera bat da Thailandiako eskolaz kanpoko hezkuntza jarraitzea urte batzuk igaro ondoren. Diploma bat ere lor dezakezu. Hori egin nuen eta lehen hezkuntza eta 3 urteko batxilergoko diploma lortu nuen. Ez da ia ezer kostatzen eta thailandiarrekin oso dibertigarria da. Herri guztiek dute hori. การศึกษานอกระบบ กศน laburdurarekin deitzen da.

    • John Scheys dio gora

      Ez nago guztiz ados zurekin, pertsonaren araberakoa baita.
      Zoritxarrez, eskolan ez nuen ingelesa ikasi, baina benetan galdu nuenez, Belgikako Trenbideetan doako eskolara joateko aprobetxatu nuen, garai hartan Postan lan egiten nuelako.
      Astean bitan 2 orduz 2 urteren ondoren, oinarri nahikoa nuen eta 2 hilabeteren buruan ingelesez liburuak irakurtzen hasi nintzen. Agian erdia baino ez nuen ulertu, baina hori ez zen arazorik izan, zertaz ari zen gehiena ulertu nuen.
      Beraz, 600 orduko ikasketa horiek egokiak izan daitezke batzuentzat, baina trebetasuna duten beste batzuentzat ez da benetan beharrezkoa izango. Garrantzitsuena da ahalik eta azkarren hitz egiten hastea eta akatsak egiteko beldurrik ez izatea. Horrela egiten dut nik ere. Nik ere akatsak egiten ditut, baina horietaz zerbait esateko duen beste batek hobeto egin beharko luke.
      "Nire plana" 5 hizkuntzatan marraz dezaket, italieraz eta tagaloko hitz batzuk barne, filipinera

  3. Silbestre dio gora

    Inork ba al daki Phanat-Nikom-en ingeles-tailandierazko irakaslerik dagoen???

  4. Gert Barbier dio gora

    Oraindik ere horrelako baten bila nabil Takhli eremuan. Zorionez, Singapurren nagoen garaietarako jarrera bera duen irakasle bat aurkitu dut

  5. ezer dio gora

    Jakin-mina daukat tailandierazko ikasgaiak Herbehereetako ekialdean nonbait ematen diren. Hobe pribatua.
    Disko laburra ez da arazorik. Inork ba al du aholkurik? Irakurketarekin ere bai
    Zorionak Rien Ebeling

  6. Silbestre dio gora

    Nire esperientzia hau da, lehenengo hitzak eta kontzeptuak nahastea, baina hori egiten ari zarenean, zure burua entzuten duzu soilik. Gero, ingurunean ikasitakoa probatzen duzu, orduan nire lagunak esaten du (ikasi berri duzunari buruz) ez duzula horrela esaten thailandieraz. Beraz, menderatu berri duzun guztia itsasora bota dezakezu berriro. Edo jendea ingelesez erantzuten hasten da. Orain arte mugatu naiz zer, noiz, nola deitzen den honek, zergatik, zer den hau, zer da hori, asteko egunak, sukaldeko tresna guztiak, ordua kontatzea eta horiek dira erabil ditzakezun gauzak. egunero. Nire kasuan soinuzko ahoskeran zuzentzen naute, baina lorategian, sukaldean eta merkatuan hitzak uztartzen jarraitzen dut. Nire helburua da erantzun bat formulatzea ahal bada,
    baina orokorrean ez dakit erantzuna Hahahah 10 minutura arte.

  7. Peter dio gora

    BKK eta HHko nire lagun erbesteratuen aholkuak:
    hartu Thai neska-laguna: "ile luzeko hiztegiarekin" bakarrik egin dezakezu aurrera etxean azkar. Lorategi eta sukaldeko hizkuntza. Kontuan hartzen ari naiz... baina Ubon andre hori baino askoz garestiagoa dirudi...

  8. KIM DR dio gora

    Farsi, Oerdoe eta Hindia irakurtzen eta idazten dakit, baina ezin izan dut thailandieraz hitz egin. Bat nator beste idazle batzuekin: lagun bat zurekin izateak laguntzen du onena. Zaharregia al naiz...
    Bide batez, ez dut beste hizkuntza horietako bat tailanderaz aurkitzen

    • Tino Kuis dio gora

      Farsi, Oerdoe eta Hindi hizkuntza indoeuropar familiakoak dira. Sanskritoa ere bai, eta hizkuntza horretako hitz asko thailandiar hizkuntzara eraman dira, askotan Budismoaren eraginez. Horrek esan nahi du Thai hitz batzuk holandar hitzekin ere erlazionatuta daudela.

  9. winlouis dio gora

    Dylan maitea, 15 urteren ondoren, behar dudanerako nahikoa thailandiera ulertzen dut eta pixka bat hitz egiten dut. Ez dut beste thailandiar batzuekin elkarrizketarik behar, ez dakit zergatik.! Dena den, ez diot onurarik ateratzen, dagoeneko ikasi dut hori Thailandian 15 urte igaro ondoren. Hobe da ahoa itxita eta zerbait erosi behar denean bakarrik emaztea norabait bidaltzea.Ulertuko duzu zer esan nahi dudan! “FALLANG PAID DOUBLE” Nire emaztearekin eta nire 2 seme thailandiarrekin ingelesez hitz egiten dut, beraz ingelesa hobeto ikasten dute, eskolan ez baitute ingeles hizkuntzari buruz ezer ikasten, irakasleek ezin dute beraiek egin! Eskolak orduan esan zidan arren %50 ingelesa emango zutela, BULLSHIT! eta eskola pribatu bat da, ez gobernuko eskola bat. Han eskolara doazen thailandiar haur guztiak thailandiar biztanle arruntak baino jatorri hobekoak dira, ez baita erraza bertan erostea.! Orduan zergatik traba egin behar dut thailandiera ikasten.!?

  10. luc dio gora

    77 urte ditut eta uste dut tailanderaz ondo hitz egiten dudala, baina inoiz ez thailandiarrak bezala eta dialektoak ere badituzu han, hala nola isaera eta hkhmer moduko bat.Baina hizkuntza zuzena Bangkokekoa da. Eta niretzat arazorik ez. Thaitar askok oso ondo ulertzen naute eta haiekin ere oso ondo hitz egiten dut. baina beren Isaanek funtzionatzen du oraindik.Baina thailandiar batzuek oraindik ulertzen zailak diren beren herriko beste dialekto batzuk hitz egiten dituzte, baita laosera ere, orain ulertzen hasia naizena. Hori berariaz ikasi gabe ikasi nuen. Iraganean, flandieratik eta thailandieratik thailandierara egiten nuen zinta eta kasete itzulpen bat besterik ez zen.Eta utzi erreproduzitzen arreta berezia jarri gabe eta dena automatikoki sartzen da.Asimilazio liburuxka zaharraren antzekoa da gaztelaniazko kaseteekin. Gero Espainiara joan eta ez zuen hitzik ulertu eta 3 hilabetez ikasi eta dena primeran ulertu eta hitz egin zuen. Beraz, ez bilatu gogor erraz egin daitekeen ala ez. 5 edo 10 aldiz entzun ondoren, berez etorriko da. Eta prezioak gaur egun nonahi daude thailandiarra bezalakoak.

  11. Rob V. dio gora

    Besteak beste, LOI eta NHAko tailandiera-nederlandera ikastaroen desabantaila ingelesa fonetika erabiltzen dutela da. Jakina, horri aurre egiten ikasten duzu eta ideia gidoia ere ikastea da, mendebaldeko gidoia gero eta gutxiago behar duzula. Hala ere, zertxobait errazagoa da irakurtzea materiala zuzenean thailandieratik nederlandera hiztunaren erabiltzaileari egokitzen bazaio. Orain 10 blog inguruko serie labur batean nabil idazketa eta ahoskera ikasteko. 5 karaktere erabiltzen ditut blog bakoitzeko. Oraindik eraikitzen ari da, eta, noski, zurbil geratzen da benetako irakasle baten ikasgaiekin alderatuta. Harrapatzen badu, ikasgai labur batzuk idatzi ditzaket irakurketaz eta ahoskeraz gain hitz eta esaldi labur batzuk ikasteko.

    • Richard dio gora

      Ondo entzuten da.
      Gogoko al zenuke blog horiek non aurki ditzakegun jakinaraztea?
      agurtzen Richard

      • Rob V. dio gora

        Hemen blog honetan noski. Astebete barru instalatu ahal izatea espero dut, gehienez 2. Lana %75 amaituta dago, baina leuntzeak denbora behar izan dezake. Beraz, lan ordu dezente behar ditu. Kasurik txarrenean, 1-2 irakurlek bakarrik ikusiko dute onura, baina espero dugu irakurle gehiago motibatuko dituela thailandiar hizkuntzari aukera bat ematera. Benetako ikasgaietarako, noski, ez lukete blog mugatu batera joan behar, testu-liburu eta irakasle hobeetara baizik. Pertsona batzuk inspiratuz, dagoeneko lortu dut nire helburua.

        • Richard dio gora

          Hemen noski, ergel ergelak.

          Ekimen ona dela uste dut Rob.
          NHA ikastaroa ere egin nuen, baina 1. ikasgaia hain zaila egin zidaten, non azkar utzi nuen.
          Gainera, esleitu zaidan irakaslearen erantzunik ez dut jaso.

          Zure blogen zain

          Agurrik Richard

  12. Jack S dio gora

    Thai, japonierarekin batera, munduko hizkuntza zailenetako bat da. Iraunkortasun askorekin ikas dezakezu, baina zenbat eta zaharragoa izan, orduan eta zailagoa da zure sinapsiak garunean sartzea hau benetan grabatzeko.
    Hiztegi ile luzea izatea ez da hizkuntza ikasteko bermerik, beraiek hizkuntza akats asko egiten dituztelako gaizki idatzita daudelako.
    Nire maiteak ingelesez hitz egiten du eta hau da eguneroko hizkuntza erabiltzen duguna. Tarteka lagun diezazuke thailandiar hitzen bat jakin nahi badut, baina hori da nahi dudan guztia.
    Nire aurreko bizitzan brasildar batekin ezkondu nintzen. 18 urteren buruan bakarrik hasi nintzen portugesa ikasten eta bi urteren buruan hainbeste menperatu nuen, nahikoa hitz egin eta orduko aitaginarreba bere alabarekin nahikoa nuela eta dibortzioa lortzen ari nintzela esan nion.
    Tarteka tailandiera ikasten dut etxean denbora dudanean. Beno, agian denbora izango dut batzuetan, baina beti nago hain lanpetuta etxeko lanak egiten edo emazteari laguntzen, ezen bost minutuz nire aulkian eseri bezain pronto, begiak ixten zaizkit. Ezin dut gehiago egin... eta esna nagoenean ere, thailandiera ikasten hasi bezain pronto, esna egoteko borroka hasten da...
    Beraz, hitz txikiak baino ez dira izango... nahikoa erosi ahal izateko eta denda batean ingelesez hitz egiten duten langileen menpe ez egoteko... Pena iruditzen zait, baina abantailak ere baditu...

    Ez dut familiako kideen etengabe errepikatzen diren istorioak entzun behar. Eta oraindik emaztea asko maite dudalako eta oraindik elkarrekin ondo pasatzen dugulako, ez diot zertan nire aitaginarreba tailanderaz esan beharrik bere alaba utziko nuela... Ez dut hori egiten.


Utzi iruzkin bat

Thailandblog.nl-k cookieak erabiltzen ditu

Gure webguneak hobeto funtzionatzen du cookieei esker. Horrela zure ezarpenak gogoratu, eskaintza pertsonal bat egin eta webgunearen kalitatea hobetzen lagunduko diguzu. irakurri gehiago

Bai, webgune on bat nahi dut