Thai emakumeak ingelesez hitz egiten hasten direnean... (bideoa)

Editorialaren eskutik
Urtean argitaratua hizkuntza
Tags: ,
13 abenduaren 2017

Thai eta ingelesa, ez dirudi konbinazio zoriontsua denik. Zalantzarik ez, diskoteka batean atzealdean zarata asko duen norbait elkarrizketatuko baduzu. Elkarrizketa dibertigarri bat sortzen du, bideo honek erakusten duen bezala.

Thaitar gehienak ez dira ingeles hizkuntzan gailentzen, bitxia herrialdea turismoaren menpe dagoela kontuan hartuta. Beste gauza batzuekin gertatzen den bezala, thailandiarrek errazago egiten dute ingeles hizkuntzaren aldaera propioa garatuz: Tinglish.

Tinglish ahoskatzean, hitzaren azentua azken silabara mugitzen da eta azken kontsonanteak askotan ez dira ahoskatzen edo aldatzen thailandierazko ahoskera arauen arabera. Askotan r bat l bihurtzen da.

Thailandiako whisky gogokoena, Johnnie Walker, Johnnie Walkeuuuuh ahoskatzen da.

Thailandiako telebistako iragarki askok ingeles okerra erabiltzen dute. Adibide ezagun bat hauxe da: Askatasun gehiago beharrean askatasun gehiago AIS telefono mugikorreko hornitzaileak.

Beheko bideoa tailandierarekin eta ingelesarekin izandako elkarrizketa zailaren adibide polita da.

[embedyt] https://www.youtube.com/watch?v=sKIFoN2Sd9Y[/embedyt]

14 erantzun: "Tailandiar emakumeak ingelesez hitz egiten hasten badira.... (bideoa)"

  1. Bert dio gora

    Bai, baina falangak thailandieraz hitz egiten badu alderantziz da.
    Nork ezin hobeto eska dezake arrautza edo oilaskoa.
    Nork bereiz ditzake edertasuna eta bekatua?
    Eta abar.

    Izango da thailandiera ezin hobeto hitz egiten dutenak, baina ingelesez ondo hitz egiten duten thailandiar asko ere badaude, nederlandera edo alemana, etab.

    • Itota dio gora

      Ez da konparazio justua!!

      Thai hizkuntza ez da munduko hizkuntza bat, ez turismo hizkuntza bat, ez Tailandiatik kanpo eskolan irakasten den hizkuntza bat, eta Mendebaldekoak dira Thailandiara etortzen direnak eta, beraz, thailandierarekin bidai aste batzuetan bakarrik egin behar izaten dute aurre (ez ez hitz egiten atzerritarrei buruz, baina ez dira betiko geratzen).

      Nik uste dut, baina egia da thailandiarrak ez direla hizkuntza aditu handiak.

      Orduan, oso leun adierazten naiz, zintzotasun osoz ingelesaren ezagutza oso eskasa iruditzen zaidalako bestela herrialde ederraren eta bertako biztanle zoragarrien ukipenik handiena...

      Hori eremu horretako ia beste herrialde guztiekin alderatzen baduzu, beno, thailandiarrek beste hizkuntzetarako talentua falta dute...

      • rori dio gora

        Zintzoa naiz. Tailandiar hizkuntzaren ezagutza falta dut. Norvegiako europarra ezin hobea da. Hizkuntza erromanikoak eta eslaviarrak ere abacadabra dira niretzat.
        Arazorik handiena thailandierazko alfabetoa eta zelaiak dira. Ezin da Kanumpang bihurtu.

  2. Itota dio gora

    Oraintxe ikusi dut bideoa eta alajaina, oso ezaguna da, horrelako elkarrizketa txarrak.

    Gizon gizon gizona, hainbeste aldiz bizi izan ditut elkarrizketa hauek eta izugarri sumintzen nau, jendearekiko errespetuz dena ondo ulertu nahi dudalako.

    Komunikazio mota honetan parte hartzen baduzu, berehala geldituko da!

    Neska honek nahiko inteligentea dirudi eta aurpegi izugarri ederra dauka, beraz, behar dudan guztia daukat harekin interakzio polit bat izateko, baina 30 segundoren buruan elkarrizketa amaitu eta egun bat deituko nuke.

  3. liam dio gora

    Bideo polita eta oso errealista. Mutiko hori bakarrik serioegia da. Uste dut ingelesak ez direnek hobeto ulertzen dutela Tinglish. Eta, noski, berehala esan beharko luke Thai neskak beroak direla.

  4. Gerard dio gora

    Andre hau ingeleseko irakaslea da, bere YouTube kanala duena.
    Beraz, iruzur bat da.

    Ingeles honek esaten duen guztia ulertzeko arazorik ez duela esan daiteke.

    • Rob E dio gora

      Seguruenik ez da iruzur bat, Thai ingeleseko irakasle batzuk ere ezagutzen ditudalako eta ingelesez bezain gaizki hitz egiten dutelako.

  5. Jan van Marle dio gora

    Diskoteka bat ez dirudi horrelako elkarrizketa baterako leku aproposa denik, ezta?

  6. rori dio gora

    Istorio zaharra
    Zer esan Tailandiako eskuliburu batean ingelesez.
    Edo kaleko iragarkiak
    Soi 7tik 8ra ​​Jomtien ondoko hondartzako lehen errepidean, urteak daramatzate “Urrezko harea” jatetxean kartel bat jarrita, honako testu honekin: LAMPARA-DENDA beren janariaren gomendio gisa.

    Edo Thappraya errepidearen bidegurutzean Thepassit errepidearekin bazaude, urteak daramatza parkean "Pacific JOMTEIN" letra OSO handiz idatzitako seinalea. Hortik pasatzen naizen bakoitzean barrez.

    Edo Palm beach resort hoteleko komunetan (Oh buffet kaka hor, bide batez). Nire emazteak beti arpilatzen du ontzia lurrunetan karramarroarekin. (Kilo bat edo bi beharko dira).
    “Mesedez, jarri zapia saskian, garbitu ondoren berrerabili” Honek komuneko paperari egiten dio erreferentzia. HMM beti ekarri zurea kasu honetan.

    Igerilekuan bertan inskripzio bat daukan kartel bat dago: "Kontuan izan zure seme-alabak igerilekuko segurtasunagatik". Hmm, zalantzarik gabe, gonbidatu suntsitzaileen arazoa.

    Edo hau eltxo-harrapatzaile baten eskuliburuan:
    Elektroia itzaltzen da eltxoa gaueko lanpara txiki bat.
    A. Unitatea egokitzea logelak, egongela, jatetxea, ostatua, lantokia, hennery, stockman erabili behar da, eta ebaki behar da eltxoa itzaltzeko lekua.
    B. Ez estaltzen duen eltxo-tresnaren lanparak ez du estaltzen ingurumena, plano bakarrean. Erabilera itzaltzeko indar eraginkorra 16 sq. m.
    C. Hau itzali energia aurrezteko eltxo tresna apaingarri gisa, hipnotiko lasaia da argi diseinatzailea, beraz, argiaren argi indartsuaren erabilera baztertu behar da. Erabilera zuzeneko eragin zuzena eltxo-efektua ateratzea, adibidez, logelaren aurreko logela ez irekita lanpara lehen erabili eltxo-tresna bat atera, argiztapen guztiak bat-batean itzaltzeko argiztapen indartsua 10-20 minutuz, edo lana, ikasi shi ma bie eltxo-tresna ezarri leku iluna libre, guztia erabilera oso eraginkorra da.
    D. Iradoki 24 orduko etengabeko erabilera, saiatu hodi fluoreszentearen etengailuaren denbora murrizteko onena, Luzatu hodi fluoreszentearen bizitza.
    E. Be hobetu irten eltxo-lanpara itzali hiltzeko indarra, sarritan garbitu behar da kola eltxoa metl gainean, garbitu denbora, lehenik moztu elikadura hornidura aurpegia ireki, erabili eskuila leuna garbi.

    Barkatu, eskuliburua argazki gisa sartu nahi nuen. Hau % 100 berriro idatzi da akats tipografikorik gabe. Benetan ezin dut gazta ogitartekorik egin honekin.

    • Cornelis dio gora

      Eskuliburu mota hauek itzulpen-programa baten bidez jarri izan ohi dira eta gero zentzugabeko testuak lortzen dituzu.

  7. Francois Nang Lae dio gora

    Ingelesa ikastea nahiko zeregina da holandar askorentzat, ingelesa eta nederlandera nahiko hurbil dauden bitartean. Herbehereak ere badu bere aldaera: Dunglish, eta holandar askok ingelesez ere hitz egiten dute, zeinetan bere ama-hizkuntza erraz ezagutzen den. Hori ere ez da txarra. Batzuek ingelesez hitz egiten duten azentuari burla egitea normalean beste holandar batzuek egiten dute; Ingelesek beren hizkuntzan hitz egitea baino ez dute estimatzen eta azentua onartzen dutela pozik.

    Ingelesa ikastea thailandiar batentzat bezain zaila da holandar batentzat thailandiera ikastea. Altuera ulertezinekin borrokatzen dugun tokian, thailandiarrak guztiz ulergaitzak diren aditz komunztadura bezalako gauzak menderatu behar ditu. Thai ikasten saiatzen hasi nintzenetik, ingelesez hitz egiten duten thailandiarrenganako estimua hazi egin da, nahiz eta itzulia izan.

    (Galdera: Nola deitzen diozu hizkuntza bakarra hitz egiten duenari?
    Erantzuna: amerikar bat.)

    • rori dio gora

      Italian, errusiera, frantsesa, asko dakite.

  8. dute dio gora

    Baina iragarki bat mega enpresa gisa kaleratzen baduzu (adibidez, AiS), ziur aski ingelesa natibo batek testuak egiaztatzeko aukera izango duzu? Aireportuko aduanetan ere 'Ez da argazkirik atera' esaten duten kartelak. Hain amateurra ere...
    Ez sinetsi testuak egiaztatzeko besterik gabe itzulpen agentzia ofizialik ez dagoenik.

  9. Anthony dio gora

    Tailandiar gehienek ingeles eskasa hitz egiten dute, baina ingelesez ondo hitz egiteari dagokionez, Asian ez dugu ingelesez ondo hitz egiten duen inor topatu.
    Myanmarren zeinu hizkuntzarekin dago... argi utzi behar duzu zer esan nahi duzun... eta zer esan gida turistiko batekin... ingelesezko hitzak bilatzen dituena... eta ezin zuen ezer behar bezala ahoskatu eta horrek eragin zuen. bira are komikoagoa... adibidea Zoo-n....
    Hau suge bat da... eta hau ahuntza da mendebaldekook hori inoiz ikusi ez bagenu bezala eta zer diren jakingo ez bagenu... eta elkarri begiratu genion hain harro zegoela ingelesez esan zezakeelako. ...
    Laos eta Kanbodia ere berdin... menuan dagoena eskatu... eta menu okerra atera... hor dago... eta zerbait esaten baduzu... Kolonia Thunder-en entzuten dutela dirudi. .. baina Disneyworld geratzen da azken finean...
    Agurrak….
    TonyM


Utzi iruzkin bat

Thailandblog.nl-k cookieak erabiltzen ditu

Gure webguneak hobeto funtzionatzen du cookieei esker. Horrela zure ezarpenak gogoratu, eskaintza pertsonal bat egin eta webgunearen kalitatea hobetzen lagunduko diguzu. irakurri gehiago

Bai, webgune on bat nahi dut