Zeinu hizkuntza Thailandian

Gringoren eskutik
Urtean argitaratua hondo
Tags: , ,
3 apirilaren 2021

Jende "gor eta mutuari" buruz zerbait idatzi nahi nuen Thailandia, baina jakin nuen hitz hori ez zela gehiago horrela erabili behar. Iraingarritzat jotzen da, gorrak eta, beraz, ahoarekin hitz egiteko gai ez direnak, ez baitira inola ere mutu atzeratuak edo intelektual gutxiago izatearen zentzuan. Zergatik idatzi nahi dut pertsona gorrei buruz? Horrelakoa da:

jatetxe

Bart (italiar) jatetxe batera joan nintzen afaltzera. Bikote gazte baten atzean mahai batean esertzen naiz, thailandiar emakume eder bat eta Farang ilehoria bezain itxura onekoa, biak 25 eta 30 urte bitartekoak zirela uste nuen. Jatetxean ez dago lanpetuta eta nire eskaeraren zain automatikoki begiratzen diot noizean behin bikote horri. Neskaren bizkarrera begiratzen dut, gertu eserita, baina ezin dut hitz egiten entzuten.

Mutilak beste postre bat eskatzen du eta hori hitzik gabe gertatzen dela ohartu naiz, baina soinu gutural batzuk entzuten ditut. Orduan bakarrik ikusten dut bi horiek ez direla soinuz hitz egiten, zeinu hizkuntzan hitz egiten baizik. Aizu, nik uste, thailandiar bat eta farang bat zeinu hizkuntzan komunikatzen dira, nola da posible? Jakina, pertsonalki ezin diet azalpenik eskatu, beraz galdera horrekin geratzen naiz.

Familia gorra

Arratsalde hartan gehiago gogaitzen nau eta nahi gabe nire emaztea thailandiar baten senide batean pentsatzen dut, hark ere hitz egin ezin duena. Gaztetan likido bat edan zuen, eta horrek ahots kordei eragin zien, hitz egin ezin izanaren arrazoia dut. Inoiz ez da ezer egin honetaz, ez baitago dirurik medikuaren bisitarako edo are hobeto, ospitale batean azterketa sakon bat egiteko. Gizona, zalantzarik gabe, ez da ergela, baina bere aukeretan oso mugatua. Ez daki irakurtzen ez idazten (inoiz ez da eskolara izan), baina oso aproposa da brikolaje lanetan.

Arroz fabrika batean atezain lan egiten du (100 baht egunean 10 orduko lanagatik), hara joaten da ziklomotorrean –zirkulazio arauak benetan ezagutu gabe– kaskoa buruan duela, herri horretan bakarrik ezaugarri berezia dena. . Berarekin ondo moldatzen naiz eta geure keinu, gorputz-hizkuntza eta abarrekin askotan ulertzen dugu elkar. Nik behintzat hala uste dut. Whiskya elkarrekin edaten dugu eta edaria gizonarengan dagoenean barre egiten du eta soinu gutural gogotsu ateratzen ditu. Behin proposatu nuen azterketa hori ospitale batean egitea, baina ia 50 urte ditu eta ez du horrelako azterketa bati buruz ezer jakin nahi.

A go go neska

Duela urte batzuk Kale Oinezeko lagun batzuekin pub arakatze batean gertatutako bat ere bururatu zitzaidan, non mahaira elkartu ginen neska bat gor eta hitz egin ezinik geratu zen. Idatz zekien, baita ingelesez ere, eta zerbait esateko zuenean, koaderno batean idazten zuen eta gure alderdiko batek idatzi zuen erantzuna azpian. Beraz, ez zuen musika ozenak molestatzen, baina harritu egin nintzen hark ere "besterik" dantza egin zuela kromo-polean. Beste nesken mugimenduak sentitu eta ikusten ditut hori, esan zuen. Geroago A go go hori bisitatu genuen berriro, baina neska gorra desagertu egin zen. Esan ziguten neska ez zela batere gorra eta entzumen eta mintzamen bikaina zuela, baina gorra izateko “formula” arrakasta handiz erabili zuen erori arte.

merkatua

Hemen Pattayan (eta ez hemen bakarrik noski) denetariko gauzen saltzaile asko ibiltzen dira arratsaldean garagardo tabernetatik, terrazetatik eta abarretatik.Noizean behin saltzaileren bat ikusiko duzu -normalean andereño bat- era guztietako trinketak eskaintzen; Kartoi batean idatzitako testu baten bidez gorra dela eta hitz egin ezin duela iragartzen du. Bangkoken jada ohartu nintzen merkatu-saltzaile batzuek zeinu hizkuntzan hitz egiten zutela eta badirudi kale-merkatuetako gune batzuk -Sukhumvit, Silom, Khao San-en - gor, itsu edo ezinduentzako gordeta daudela.

Zeinu hizkuntza

Itzuli nire galderara nola den posible Thai dama bat eta Farang bat elkarren artean zeinu hizkuntzan komunikatzea. Wikipediak hauxe adierazten du: zeinu-hizkuntza bat eskuzko-hizkuntza bat da, non kontzeptuak eta ekintzak keinuen bidez adierazten diren. Lexiko eta gramatika propioak dituen hizkuntza naturala da, eta, askotan, hizkuntza aurreko pertsona gorren talde baten komunikazio beharrak asetzen ditu. Herrialde edo eskualde askok zeinu-hizkuntza propioa dute, entzuleen ahozko hizkuntzatik guztiz bereizita dagoena. Holandan NGT (Holandako Keinu Hizkuntza) erabiltzen da eta Flandrian VGT (Flandriako Zeinu Hizkuntza) erabiltzen da. Ez dago zeinu-hizkuntza unibertsala, nahiz eta horretarako ahaleginak egin diren “Gestuno”.

Thai zeinu hizkuntza

Tailandiako zeinu-hizkuntza (TSL) Amerikako zeinu-hizkuntzarekin (ASL) erlazionatuta dago XNUMXeko hamarkadan amerikar hezitako irakasleek gorrentzako prestakuntzaren ondorioz. Bangkok eta inguruak bere zeinu-hizkuntza izan ohi zuen, "Bangkoko zeinu hizkuntza zaharra", baina "Chiang Mai keinu hizkuntza zaharra" eta "Ban Khor keinu hizkuntza" ia desagertuta daude.

Hala ere unibertsala

Beste foro batean galdera bat irakurri nuen, gor den europarra Thailandiara etorri eta Thailandiako gorrekin harremanetan jarri behar ote zen. Erreakzio asko izan ziren eta ez zen batere arazorik izan. Lehenik eta behin, ASL ezaguna da pertsona gorren artean eta hala ez bada, gorrak azkar moldatzen dira elkarren artean, erabiltzen duten zeinu hizkuntzan ezberdintasunak izan arren.

Hamar slotte

Interneten hainbat webgune daude pertsona gorrentzat informazio baliotsua dutenak informazio Thailandiako gorrei buruz. Prestakuntza eta antzeko zerbait egiten da gutxi gorabehera 100.000 thailandiar gorrentzat, baina –beste gauza askotan bezala– diru falta izaten da arazo nagusia.

Gorren inguruko nire “arazoa” konponduta dago eta espero dut jatetxe italiar horretako bikote gorrak elkarrekin egotea oso denbora luzez.

16 erantzun "Tailandiako zeinu hizkuntza"-ri

  1. Lex K. dio gora

    Gringo maitea, zure artikuluko aipu batekin hasiko naiz.
    Aipatu; “Tailandiako “gor eta mutu”ri buruz zerbait idatzi nahi nuen, baina jakin nuen hitz hori ez zela gehiago horrela erabili behar. Iraingarritzat jotzen da, gorrak eta, beraz, ahoarekin hitz egiteko gai ez direnak, ez baitira inola ere mutu atzeratuak edo intelektual gutxiago izatearen zentzuan”.
    Zuzentasun politikoaren beste forma bat besterik ez da, mutu hitzari buruzko hainbat hiztegi eta tesauro kontsultatu ditut, hainbat adiera hauek dira: monotonoa, hitzik gabea, soinurik gabekoa, isila.
    Norbaiti "gor eta mutu" deitzen diodan momentuan nire asmoa ez da erabat iraintzea, baina hitzak adierazten du zehazki zein den pertsona horren "gaitza", norbait hamarkadetako hitz batek iraintzen duen momentuan izan naizen hitz arrunt onartua, beraz, mintzatzea, EROTEZIAK (hitzegabekeria) jota.
    Denetan bila dezakezu irain bat (muxu beltza, pete beltza, jarraitu besterik ez), urte luzez onak izan diren hitz eta esamoldeak bat-batean iraingarriak dira eta deigarria egiten zait normalean pertsona bera ere iraintzen ez dela, baina normalean sinesten duten pertsonak. pertsona horren alde egin behar dutela, pertsona horrek ezin duelako bere burua defendatu.
    Honek, egia esan, ez du zerikusirik Thailandiarekin, baina hala ere adibide garrantzitsu bat gehituko dut, jende ugari sentitzen da thailandiarrek askotan erabiltzen duten "farang" izenarekin minduta, baina gustuko duten jende asko ere badago. beren buruari "farang" deitzeko, ziurrenik ez dira iraindurik sentitzen.
    Bide batez, nire lagun bat ere "gor eta mutua" da, ez du hitzarekin batere larritzen (ez du entzun hala dio), thailandieraz bakarrik hitz egiten duen emakume thailandiar bat ezagutu du, baina zeinu batekin hizkuntza, edo deitzen duen horrelako zerbait, esku eta oinekin, primeran ulertzen dute elkar eta hainbat urte daramatzate harremanean, biak odol pozik daude baina baita berdinak ere.
    Barkatu istorio osoa.

    dagokionez,

    Lex K.

    • Gringo dio gora

      Halaxe doa, Lex, lehen posible ziren hitzak, jada ez dira posible. Emakumea, adibidez, garai batean oso hitz arrunta zen gizon bat ezkondu zen pertsonarentzat, orain hitza zentzu negatiboan bakarrik erabiltzen duzu. Emaztea ingelesa hitz erabilgarria da oraindik. Ikusi besterik ez dago emakume baten sabela nola deitzen zen garai batean, hitz hori gaur egun guztiz zikinkeria da.

      Gorrak eta mutu hitzari buruz esandakoa ere irakurri nuen Herbehereetako webgune batetik gorrei buruz eta istorioaren hasiera polita iruditu zitzaidan.

      Gustatu al zaizu Farang honen istorioa?

      • Lex K. dio gora

        Gringo,
        Istorio ona iruditu zitzaidan, oso ezagugarria, “audio-ezgaitasuna” duen jendea ere ezagutzen dudalako (hitz polita, ezta?) Eta ez dituzu behintzat “patetikoa” laukian sartzen, jende askok dauka joera hori. batzuetan, “gor-mutuaren” beraren atsekaberako.
        Adierazi nahi dut, hala ere, gorra izateagatik eskean edo ezintasuna beste modu batean erabiltzen dutenen proportzio ez den neurrian iruzur egiten eta zure adeitasunaz baliatzen ari dela.
        (pena), baina zuk zeuk ere antzeko zerbait nabaritu duzu GoGobarko neskari buruzko zure istorioarekin.

        dagokionez,

        Lex K.

  2. Hans van den Pitak dio gora

    Mutuaren jatorrizko esanahia ez da ergela edo atzeratua edo horrelakorik, baina ezin hitz egin. Beste esanahiak pixkanaka ohikoak bihurtu dira. Deaf-mute (ingelesez deaf-mute) jada ez erabiltzeko arrazoia ez da txukuna ez delako, pertsona gor gehienek hitz egin dezaketelako baizik. Ez ahots kordekin, zeinu hizkuntzarekin baizik.

    • MCVeen dio gora

      Bai, ni ere horretan pentsatzen ari nintzen. "Zin egin" hitza hortik dator noski eta ez alderantziz. Baina denbora luzearen ondoren batzuetan zerbait berrikusi eta aldatu/utzi behar duzu. Esanahi osoak zaharkituta geratzen dira erabiltzeko moduan.

      Zenbat gaztek deitzen diote elkarri mongoliar? Beste zerbait dirudi, baina norbaitek beste norbaitek zakar edo arraroa den zerbait egiten duenean gertatzen da. Edo akatsen bat egiten baduzu.

      Orain Herbehereetako futbol zelai batean 10 urte inguruko haurrak begiratzen badituzu. Elkarri hitzak esatea besterik ez, beraiek ez diren eta aipatuko ez ditudan hitzak.

  3. Johan dio gora

    Ergel hitzak iraingarria dirudi. Nire lehengusu bat gaztetan gor geratu zen meningitisaren ondorioz. Jendeak nire aurrean ergeltzat jo zuenean, min egin zuen. Hobe da gor hitza erabiltzea.
    .

    • HansNL dio gora

      Berriz ere, Johanek, gorrak eta mutuak ez du zerikusirik buruko gaitasunekin.
      Gor eta mutu esan nahi du GOR ETA MUTU.
      Ergela hitz egin ezinik, beraz.

      Behin itsu batek ikusmen-urritasunik ez zuela esaten entzun zuen.
      Itsua zen, eta, zalantzarik gabe, ezindua!

  4. Davis dio gora

    Gringo zati polita.
    Beharrezko aurrekari informatiboarekin.

    Nobelek biztanle-talde hori ere fokuetan jartzeko.
    Eta idazten duzun bezala, askok ez zuten hezkuntzarik jaso diru faltagatik.
    Baina hori ez da desberdina ezintasunik gabeko anai-arrebentzat.
    Diru faltagatik ere ez dute hezkuntzarik.

    Nik uste dut zigor bat dela, bide batez, nola lortzen duten gizartean salbatzea.
    «Gizarte» segurantzarik edo inolako erraztasunik gabe. Norberaren errukirik gabe.
    Jaso hainbeste errespetu, niri behintzat.

    Thai pertsona gor batzuk lagunen zirkuluan izan, harrigarria da komunikazioa zein ondo doan, nahiz eta batzuetan eskuekin eta oinekin izan. Gaizkiulertuak gutxitan, eta hala bada, barre asko dago. Jende ausarta, eta gehienak zoriontsuak dira eta sentitzen dira.

    Davis

  5. Ruud dio gora

    Gor eta mutu hitza erabiltzeko baimenik ez izatea, ziurrenik, mutu hitzaren esanahia ezagutzen ez duten mutuek asmatu zuten.

  6. Jack S dio gora

    Ezin duzu idazteko edo esateko baimenik? Desgaitu edo desgaitu behar al da? Begiratu hurrengo webgunera... erotu egiten zaitu... edo ez al nuke esan behar? Intelektual gutxiago egiten zaitu...
    http://nl.wikipedia.org/wiki/Handicap_%28medisch%29

    Bide batez, istorio polita eta erreakzio interesgarriak ere bai!

  7. HansNL dio gora

    Uste dut istorio hau eta erantzunak hartu izana denbora batez mutu joko dudala.
    Edo hori ez al da politikoki zuzena.

  8. Tarud dio gora

    Zeinu hizkuntza beste hizkuntzak ulertzeko euskarri polita izan daitekeen galdetzen diot. Erabilitako karaktereen zati bat hizkuntza guztietan berdina bada, hori atzerriko hizkuntza batean esaten dena ulertzeko urrats handia da. Gaur egun, gero eta gehiago ikusten duzu ahozko testua zeinu hizkuntzak onartzen duela telebistan. Polita litzateke zeinu hizkuntza hori mundu osoan ulertzen den hizkuntza bilakatzea. Hori izan liteke “Gestuno” edo “ASL” Gure urruneko arbasoek ere zeinu hizkuntza erabiltzen dutela eta badaude zeinu hizkuntza hori ulertzen duten pertsonak. Honi buruz Jan van Hooff eta Humberto Tanen arteko elkarrizketa: https://www.youtube.com/watch?v=sZysk3mQp3I

  9. Harry Roman dio gora

    Arazoa da holandar askok ez dutela beren hizkuntza behar bezala menperatzen. DOMek zerbait esaten du egoera intelektualari buruz, STOM = hitz egin ezin izatea.

    Ezberdintasun hori (behar bezala) ez jakiteak gehiago esaten du kasuan kasuko pertsonaren ergelkeriaz.

    • Henk dio gora

      Ergeltasuna adimen baxua izatearen zentzuan ergela izateatik oso ezberdina da. Horrez gain, denek ergel jokatu, ergel atera, hutsegite bat jo, ipurdia bezala jokatu edo hutsegite bat egin dezakete. Ergelkeria portaera da; mutua da zu zarena. Kontuan izan: ergel denak ez dira ergel jokatzen. Baina askotan ergelkeriaz jokatzen duten pertsonak, ia ergelaren kalifikazioa emango zenuke epe luzera. Erantzun askok, zalantzarik gabe, azken hau zenbaki batean pentsatzera eramaten naute.

  10. Bob, Jomtien dio gora

    Informazio zati bikaina. Falta dena da Thailandiako telebistak, bereziki, zeinu hizkuntza duten programa informatiboak eskaintzen dituela estandar gisa. Herbehereetan, hau iragarri behar da "... orduetan zeinu hizkuntza duten albisteak". Joan den asteburuko koroatzea adibide ona izan zen eta ingelesez iruzkin ulergarriak zituen kanal bat ere bazegoen. Hor daukazue.

  11. Harry Roman dio gora

    Esan nahi duzu nederlandera nahiko menperatzen duzula (desberdintasuna ezagutzen ez duten jende askok bezala, berdin: gezurra eta etzan, jakin eta gai izan)
    TONTOA = hitz egiteko ezintasuna, normalean entzumen-arazo batek eragindakoa, beraz, ez da inoiz entzun imitatzeko soinuak.
    DOM = nahikoa aste/ezagutza eta gaitasuna.


Utzi iruzkin bat

Thailandblog.nl-k cookieak erabiltzen ditu

Gure webguneak hobeto funtzionatzen du cookieei esker. Horrela zure ezarpenak gogoratu, eskaintza pertsonal bat egin eta webgunearen kalitatea hobetzen lagunduko diguzu. irakurri gehiago

Bai, webgune on bat nahi dut