'Paljade viimane trikk'; rahvajutt Lao rahvajuttudest
Sa ei joo ainult mürgitopsi. Kuid sel ajal oli kuningal võim elu ja surma üle ning tema tahe oli seadus. See on viimane lugu raamatus Lao rahvajutud.
"Kuninga kass"; rahvajutt Lao rahvajuttudest
Kuningliku kassi peksmine? Kurb mängib tulega…
"Kuningas, kes ei olnud enam näljane"; rahvajutt Lao rahvajuttudest
Pathet Lao on kasutanud rahvajutte propagandas ametisolevate valitsejate vastu. See lugu on süüdistus. Kuningas, kes ei saa enam süüa, sest tal on liiga palju, ning inimesed, kes kannatavad vaesuse ja nälja all, on hea propaganda.
"Xieng Miengi kättemaks"; rahvajutt Lao rahvajuttudest
Sa ootad karris kanakoiba, aga saad liha raisakotkast. See nõuab kättemaksu!
'Mis on bambustorus?'; rahvajutt Lao rahvajuttudest
Mida saate peeruga teha? Suured kirjanikud teadsid seda Carmiggeltist Wolkersini. Aga ka keegi Laoses…
Algaja Kham suples jões just siis, kui grupp kaupmehi kaldal puhkas. Nad kandsid suuri korve mieng. Mieng on teatud tüüpi tee leht, mida kasutatakse suupistete pakkimiseks ja mis on Laoses väga populaarne. Khamile meeldis suupiste mieng.
Lao Folktales on ingliskeelne väljaanne, milles on umbes kakskümmend Laose rahvajuttu, mille on salvestanud laose keele õpilane. Nende päritolu peitub lugudes Indiast: Pañchatantra (nimetatakse ka Pañcatantra) lugudest selle ajastu ümber ja Jataka lugudest Buddha eelmistest eludest, kui ta oli veel bodhisattva.
"Jõuproov" on Lao Folktalesi rahvajutt
Läbi džungli hüppab jänes. Ta tunneb, et tahaks jamada ja mõtleb välja jõuproovi. Esimene lolliks läinud kandidaat: suhkruroogu näriv elevant. "Onu elevant." "Kes helistab?" küsib elevant. 'Ma. Siin all, onu elevant!
Laose sõna kehalõhna kohta on Tai kirjas ขี้เต่า, khi dtao, kilpkonnapask. Legendid räägivad, et Laose mehe küünarvars lõhnab kilpkonna sitta järele. See muinasjutt selgitab, miks…
"Majesteet tiigis" on Lao Folktalesi rahvajutt
Rahvarämps võimu ja raha vastu. Eelmiste aegade lugude lemmikteema.
"See maitsev mesi" on Lao Folktalesi rahvajutt
Üks kaupmees lasi ehitada uue maja. Perekonna ja kodu õnne ja turvalisuse huvides oli ta palunud algaja Khami templi munkadel tseremooniat korraldada. Pärast tseremooniat toideti munki ja naasid nad oma templisse.
Lõvi hingas sügavalt ja ajas jõuga kogu õhu rinnast välja; tema mürin liigutas maad. Kõik loomad värisesid hirmust ja tormasid sügavamale džunglisse, ronisid kõrgele puude otsa või põgenesid jõkke. "Ha, see oli hea," naeris lõvi rahulolevalt.
Kham oli laisk algaja. Kui teised algajad olid oma tööga hõivatud, püüdis ta oma vuntsid pigistada. Kui teised mediteerisid, siis Kham magas. Ühel ilusal päeval, kui abt läks teise templisse, nägi ta Khami suure fikussi all magamas.
"Ahvisüda lõunaks" rahvajutt Lao rahvajuttudest
Pikk looklev jõgi leidis tee läbi kauni puudega metsatüki. Kõikjal saarekesed lopsaka taimestikuga. Seal elasid kaks krokodilli, ema ja tema poeg. "Ma olen näljane, tõesti näljane," ütles ema krokodill. "Isu südame, ahvisüdame järele." 'Jah, ahvi süda. Ma tahan seda ka praegu väga.' 'Mõnus õhtusöök värskete ahvisüdametega. See oleks tore! Aga ma ei näe ühtegi ahvi, mida krokodilliema jälle ütles.