Valvas koerast ja magavast printsessist
Paljudes Tai müütilistes paikades võib leida kummalisi, sageli vapustavaid kivimoodustisi, mis ergutavad kujutlusvõimet. Suur hulk neid veidraid ja kummalisi nähtusi võib avastada Sam Phan Bokis, mida nimetatakse ka – ja minu arvates mitte täiesti valeks – Tai suureks kanjoniks.
Aisoose muinasjutud ja rahvajutud Tais
Tino Kuis imestab, kuidas peaksime rahvajutte lugema? Ja näitab kahte: ühte Vana-Kreekast ja teist Taist. Lõpetuseks küsimus lugejatele: miks Tai naised kummardavad Mae Naki ("Ema Nak", nagu teda tavaliselt lugupidavalt kutsutakse)? Mis on selle taga? Miks tunnevad paljud naised end Mae Nakiga seotud? Mis on selle väga populaarse loo põhisõnum?
"Phima armukade puuviljaistutaja" – 16. sajandi siiami saaga
Kui Ayuthia kuningriik õitses Phra-Naret-Sueni valitsusajal (1558–1593), ei suutnud tarnijad elanikkonna vajadusi rahuldada. Nii saadavad nad välja rändmüüjad. Kasvatajad, kes kuulevad, kuidas nad saavad oma kaupu müüa, tulevad oma kaubaga kaugelt turule.
Kassi ja roti skulptuur Songkhlas
Kui jalutate mööda Songkhla Samila ranna randa, näete lihtsalt tohutult suure kassi ja roti kuju, mida te sellises suuruses oma maja ümber näha ei tahaks. Kass ja rott, mida see tähendab ja miks sellest skulptuur tehti?
Erinevad vaated eeposele Khun Chang Khun Phaen
Igasugust kirjandusteost saab lugeda mitmeti. See kehtib ka Tai kirjandustraditsiooni kõige kuulsama ja imetletud eepose kohta: Khun Chang Khun Phaen (edaspidi KCKP).
Avasta Tai (16): Tai kultuur
Enne Tai kultuuri üle arutlemist on hea määratleda kultuuri mõiste. Kultuur viitab kogu ühiskonnale, kus inimesed elavad. See hõlmab inimeste mõtlemis-, tunne- ja tegutsemisviisi, samuti traditsioone, väärtusi, norme, sümboleid ja rituaale, mida nad jagavad. Kultuur võib viidata ka ühiskonna spetsiifilistele aspektidele, nagu kunst, kirjandus, muusika, religioon ja keel.
"Thotsakan ja Sida", Sri Daoruangi novell
Juhtkirjanik Sri Daoruang kirjutas kuus novelli pealkirjaga "Deemonite lood". Oma novellikogus armastusest ja abielust paigutab ta klassikalise Ramakieni eepose tegelased ja nimed tänapäeva Bangkoki. Siin on selle lühikese sarja esimese loo tõlge.
Ramakien: India juurtega Tai rahvuseepos
India Ramayana eepose Tai versioon Ramakien, mis on kirja pandud rohkem kui 2.000 aastat tagasi, jutustab poeet Valmiki sanskriti järgi ajatu ja universaalne lugu hea ja kurja vastasseisust.
Tai rahvajutt: raev, tapmine ja patukahetsus
See on üks rahvajutte, mida Tais on nii palju, kuid mis on noorema põlvkonna jaoks kahjuks suhteliselt tundmatud ja armastatud (võib-olla mitte täielikult. Kohvikus selgus, et kolm noort töötajat teadsid seda). Vanem põlvkond tunneb neid peaaegu kõiki. Sellest loost on tehtud ka multikaid, laule, näidendeid ja filme. Tai keeles nimetatakse seda ก่องข้าวน้อยฆ่าแม่ kòng khâaw nói khâa mâe 'riisikorv, väike surnud ema'.
Sri Thanonchai, Aasia Thyl Ulenspiegel
Sri Thanonchai on tegelane lugude seerias, mis on tavaliselt valatud iidsesse poeetilisesse vormi, mis on suuliselt ringelnud juba mitusada aastat Tais ja ka ümbritsevates riikides nagu Kambodža, Laos, Vietnam ja Birma.
Prohveteering – Phaithun Thanya novell
Ta oli seal väga pikka aega seisnud... nii kaua, et keegi ei teadnud, kui kaua. Ka väga vanad külaelanikud ja need, kes olid ammu surnud, ütlesid, et see on seal olnud nii kaua, kui nad mäletavad. Puu on nüüd oma oksad ja juured laiali laiali laiali. Üle veerandi küla maast olid kaevamisel juured. Selle krussis juured ja sassis oksad näitasid, et see banaanipuu oli küla vanim elusolend.
'Paljade viimane trikk'; rahvajutt Lao rahvajuttudest
Sa ei joo ainult mürgitopsi. Kuid sel ajal oli kuningal võim elu ja surma üle ning tema tahe oli seadus. See on viimane lugu raamatus Lao rahvajutud.
"Kuninga kass"; rahvajutt Lao rahvajuttudest
Kuningliku kassi peksmine? Kurb mängib tulega…
"Kuningas, kes ei olnud enam näljane"; rahvajutt Lao rahvajuttudest
Pathet Lao on kasutanud rahvajutte propagandas ametisolevate valitsejate vastu. See lugu on süüdistus. Kuningas, kes ei saa enam süüa, sest tal on liiga palju, ning inimesed, kes kannatavad vaesuse ja nälja all, on hea propaganda.
"Prints Wichit ja printsess Sno" Tai Folktales'ist
Hea ja kurja lahing, astroloogid ja salajane ravim. Prints ja printsess, kes lõpuks teineteist leiavad. Lõpp hea, kõik hea.
"Sung Thong, prints kestas" filmist Folktales of Thailand
Müüt kuningannast, kes sünnitas kesta ja aeti minema. Kuid see kest ei olnud tühi…
"Printsess kuldse piitsaga" Tai Folktales'ist
Kuningad on innukad maad vallutama; õnneks on nüüd teisiti. Siin võideldi ju ühe Muangiga liiga palju ja see lõppes katastroofiliselt.