Lugeja küsimus: tõlkige dokumente

Saadetud sõnumi järgi
Postitatud Tai üldiselt
Sildid: ,
Märts 1 2020

Head lugejad,

Kus saan oma abielutunnistuse parimal, kiireimal ja odavamal viisil hollandi keelde tõlkida? Kas see on võimalik ka Tai välisministeeriumis BKK-s. Kas seal on tõlkebüroo?

Palun kommenteerige.

Lugupidamisega,

Dirk

7 vastust küsimusele "Lugeja küsimus: dokumentide tõlkimine"

  1. Steven ütleb üles

    Ma laseks selle inglise keelde tõlkida. Siis on teil palju rohkem võimalusi ja see on aktsepteeritud kõikjal Hollandis.

    Kui legaliseerimine on vajalik, võib kohalik tõlkebüroo selle teie eest mõistliku tasu eest korraldada.

  2. John Chiang Rai ütleb üles

    Hinnad Bangkokis on tai keelest hollandi keelde pisut kallimad kui paljudes teistes keeltes.
    Bangkoki tõlkebürood teavad täpselt, et võrreldes paljude teiste keeltega on tai keelest hollandi keelde tõlkijaid palju vähem.
    Mitte kõiki, kes oskavad natuke tai keelt hollandi keelde tõlkida, ei aktsepteeri ametlik asutus
    Pealegi, pärast seda, kui olete lasknud Tai dokumendi tõlkida, peate ikkagi minema tõlke legaliseerimiseks Hollandi saatkonda Bangkokis.
    Ilma legaliseerimiseta, et tegemist on tegelikult tunnustatud Tai dokumendiga, ei aktsepteerita dokumenti Hollandis.
    Vaadake os linki, mis näitab, et nad tõlgivad ka hollandi keelt tai keelde.
    https://translations.co.th/

  3. eugene ütleb üles

    Kui see on Belgia saatkonna jaoks, võite kasutada ainult saatkonna poolt tunnustatud tõlkebürood.

  4. John ütleb üles

    ei tea kus sa elad. Chiang Mais saate selle ametlikult tõlkida. Valitsushoones on ametlik tõlkebüroo, kus asub ka näiteks sotsiaalbüroo. Kui lähete läbi värava või kuidas iganes te seda nimetate, pöörake kohe vasakule.

  5. Hansest ütleb üles

    Lasin oma partnerile kõik inglise keelde tõlkida. Nüüd, mil me tahame abielluda (aastaid hiljem), tundub, et dokumenti pole piisavalt legaliseeritud.
    Minu raekoda ütles mulle, et alates eelmisest aastast on võimalik taotleda rahvusvahelist sünnitunnistust igas Amuuris. Seejärel on dokument mitmes keeles, kuhu sisestatakse teie konkreetsed andmed. Seejärel peab selle vaid legaliseerima Tai ja Hollandi saatkond BKK-s. Mul endal sellega kogemus puudub. Aga Taisse ei pea minema ja hetkel on parem kodust Hansest asjad korda ajada

  6. Nicky ütleb üles

    Ma tean kedagi Chiang Mais, kes on Belgia Vabariigi ametlik tõlk

  7. Jaspis ütleb üles

    Diagonaalselt Hollandi saatkonna vastas Soi Tonsonil asub tõlke- ja teenindusbüroo, mille katusel asub Hollandi tuuleveski (2019). Need pakuvad ideaalset tõlget inglise keelde, margid nii Tai välissuhetest kui ka Hollandi saatkonnast vastuvõetava hinna eest.

    Kasutanud aastaid, suurepärane teenindus, ülikiire (lisatasu eest muidugi teostatav).
    Kõik on siin Hollandis sujuvalt vastu võetud, Haagis registreeritud, kõik.


Jäta kommentaar

Thailandblog.nl kasutab küpsiseid

Meie veebisait töötab kõige paremini tänu küpsistele. Nii jätame meelde teie seaded, teeme teile personaalse pakkumise ja aitate meil parandada veebisaidi kvaliteeti. Loe edasi

Jah, ma tahan head veebisaiti