Vida (un poema de Chiranan Pitpreecha)
Leven
=
El dolor estalla, profundo, penetrante.
Los nervios palpitan y se retuercen.
El sudor fluye, caliente y feroz,
Deslumbra los ojos con niebla y niebla.
Las siluetas cambian de lugar;
Los movimientos van y vienen.
Fragmentos de viejos sueños vuelan
Hasta hoy, y pasa rápido.
=
Luego las primeras palabras dulces...
y pasos temblorosos
Vístete lujosamente.
¡Veinticinco años vividos!
=
A través de la alegría y la adversidad
Aprendí todo de mi madre.
Muy amado por la madre.
Más de lo que las palabras pueden decir.
=
Los dolores sacuden y sacuden.
Las extremidades se sacuden salvajemente.
Comienzan los dolores de parto.
Grita de dolor, y llora.
=
La pequeña vida que había dentro de mí
Delicias mi vida.
Lléname de alegría y esperanza,
Con sueños de deleite y coraje
Porque ahora soy madre...
- -
Fuente: The South East Asia Write Anthology of Thai Short Stories and Poems. Una antología de cuentos y poemas premiados. Libros de gusanos de seda, Tailandia. Título en inglés Life. Traducido y editado por Erik Kuijpers.
Poeta es Chiranan Pitpreecha, en tailandés Más información; sobre la poeta y su obra, ver en otra parte de este blog:
Desde Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/
De Tino Kuis: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/
Desafortunadamente no pude (todavía) encontrar la versión tailandesa de este poema. Aquí hay algunas fotos bonitas de ella:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460
Una foto de ella en las montañas en uniforme de combate y con un arma, en algún momento después de 1976, cuando se unió a la guerrilla comunista con su amigo Sexan Prasetkul.
Y luego su nombre จิระนันท์ พิตรปรีชา Chiranan Pitpreecha. Eso significa 'Alegría Continua' 'Tesoro de Sabiduría'.