Goldquest / Shutterstock.com

Feliĉe, la vivo de Charly estas plena de agrablaj surprizoj (bedaŭrinde foje ankaŭ malpli agrablaj). Ĝis antaŭ kelkaj jaroj, li neniam kuraĝus antaŭdiri, ke li pasigos la reston de sia vivo en Tajlando. Tamen, li nun vivas en Tajlando dum tempeto kaj en la lastaj jaroj proksime al Udonthani.


Mi mendis kurson de la NHA kaj faras panikajn klopodojn lerni la tajlandan lingvon.

La kurso konsistas el du partoj:

  1. Taja por komencantoj, 12 lecionoj
  2. Altnivela tajlanda, 48 lecionoj

La kostoj por la tuta kurso estas eŭro 249,- se neniu instruisto estas uzata. La instruisto povas kontroli senditan respondmaterialon. Se vi deziras, la kurso kostas 30 EUR pli. Aliĝkotizo de EUR 25 estos ŝargita aparte de la instrukotizo.

Ankaŭ eblas mendi nur la tajlanda kurso por komencantoj: kostas 179 eŭrojn.

Post la mendo kaj pago, la jenaj estos liveritaj:

  • Tri ringligiloj (kun tajlanda por komencantoj 1 ringligilo)
  • La instrumaterialo en presita formo
  • Media player por aŭskulti kaj paroli ekzercojn

Ĉiuj vortoj kaj tekstoj, dialogoj per leciono estas prononcitaj en la taja sur la plurmedia ludilo. Aŭskulti ĝin ree kaj ree donos al vi senton pri la prononco. La malsamaj tonoj, kvin el ili, ankaŭ estas diskutitaj detale.

NHA asertas, ke vi devus plani 3 ĝis 5 horojn por leciono. Mia persona sperto estas, ke ĉi tiu nombro da horoj estas pli proksima al 7 ĝis 10 horoj. Nur lerni la tajlandajn signojn, diru la tajlandan alfabeton, bezonas ege da tempo.

La komencaj lecionoj (krom la leciono 1) povas esti faritaj en 3 ĝis 5 horoj, sed de la leciono 8 (kurso por komencantoj) la nombro da horoj konsiderinde pliiĝos. Cetere, vi devos regule ekzerci la lernitajn lecionojn, alie vi rapide perdos la temon kaj la vortojn de tiuj lecionoj.

La sekvaj komponentoj estas normaj por ĉiu leciono:

  • Enkonduko (0 al la temo pritraktota en la kurso, en la nederlanda)
  • Dialogo (en tajlanda lingvo)
  • Transskribo kaj vorto post vorta traduko de la dialogo
  • Terminaro asociita kun la dialogo
  • Traduko en la nederlandan de la dialogo
  • Idiomo
  • Grammatica
  • Kulturaj notoj
  • Praktikaj demandoj
  • Hejmtaskoj (se vi havas instruiston kontrolanta vian hejmtaskon)
  • Respondu praktikajn demandojn

Mi supozas, ke la NHA ofertas decan kurson, kiu instruos vin kiel legi, skribi, paroli kaj kompreni tre bone la tajlandano kiam tajlando parolas al vi. Vi devas esti kompletiginta la tutan kurson (60 lecionoj). La problemo tiam restas, ke Laoso estas ĉefe parolata en Isan. Cetere, la Isaaners kutime komprenos vian Bangkok Tajlandon (se vi prononcas ĝin ĝuste), sed vi verŝajne ne komprenos ilian Laosan lingvon.

Se vi volas ekkoni la tajan lingvon, sed ne tiom profunde, tiam mi rekomendas mendi nur la kurson por komencantoj.

La tajlanda komencanta kurso havas la jenajn lecionojn:

  • Leciono 1. La bazoj de la taja (estas tre detala leciono, kiu kovras ankaŭ vokalojn kaj konsonantojn tajlandajn). Ĉi tiu leciono daŭras konsiderinde pli ol 3-5 horojn.
  • Leciono 2. Demandoj kaj Respondoj
  • Leciono 3. Mi unue prezentu min
  • Leciono 4. Du amatinoj
  • Leciono 5. Matene en la universitato
  • Leciono 6. Semajnfino de ripozo en Hua Hin
  • Leciono 7. Ĝojo, vi devas leviĝi!
  • Leciono 8. Bonvenon
  • Leciono 9. Repreni familion de la flughaveno
  • Leciono 10. En la restoracio
  • Leciono 11. Denove estas trafikŝtopiĝo
  • Leciono 12. Nokta vivo en Bangkok

Se vi volas scii pli pri la kurso, vi povas iri al la retejo de NHA:

Ĝi certe ne estas facila lingvo por ne-aziano lerni. Mi do estas sufiĉe feliĉa, ke Tajlando ne postulas de eksterlandanoj integriĝi en Tajlando kaj, kiel pruvo, koni la tajlandan lingvon en certa grado. Kaj devas pruvi tion sukcese trapasante ekzamenojn. Kiel tajlandanoj kiuj venas loĝi en Nederlando, la nederlanda registaro devas fari.

Kaj kredu min, por tiuj tajlandanoj lerni la nederlandan lingvon estas almenaŭ same malfacila kiel lerni la tajlandan lingvon por ni. Ili ofte havas la kroman handikapon esti apenaŭ frekventinta lernejon. Multaj tajlandanoj, precipe tiuj kiuj venas de la kamparo - kiel la Isaan - havis malmulte aŭ neniun instruadon. Iuj eĉ ne povas legi, skribi aŭ kalkuli.

Post ĉirkaŭ du jaroj, mi kvazaŭ forlasis la NHA-kurson. Necesas nur tro da tempo kaj penado por mi trapasi la tutan procezon. Mi nun limigas min ĝisdatigi miajn konojn pri la tajlanda "alfabeto" (vokaloj kaj konsonantoj), provante enmemorigi ĉirkaŭ 2.000 12 vortojn kaj provu la kurson por komencantoj de NHA (XNUMX lecionoj).

En kombinaĵo kun la ĉiutagaj ripetiĝantaj frazoj, vi alvenas al praktika, uzebla tajlanda lingvo. Sufiĉe bona por restoracio, sur teraso aŭ en trinkejo kaj agrable foje diri ion en tajlanda kompanio. Mi do havas grandan admiron por farang kiuj bone regas la tajlandan lingvon. Nepre necesis al ili multe da peno aŭ ili loĝas ĉi tie en Tajlando dum multaj jaroj aŭ ili estas multe pli inteligentaj ol mi. Sed eĉ tiam vi bezonas kurson por resti malproksime de karbo tajlanda.

Mi ciferece konservis sufiĉe da tajlanda lernomaterialo en la lastaj du jaroj. Se estas homoj, kiuj volas lerni kelkajn bazajn konceptojn en la taja, informu min kaj mi povas retpoŝti ĝin al vi ([retpoŝte protektita]).

Ni tiam parolas pri:

  • Tajlandaj vokaloj
  • Tajlandaj konsonantoj
  • Prononco de vokaloj kaj konsonantoj
  • Kie troviĝas la vokaloj kaj konsonantoj sur tajlanda klavaro
  • Simplaj bazaj konceptoj rilataj al gramatiko
  • Kelkaj terminaroj

Submetite de Charlie

18 Respondoj al "Lerni la Tajan Lingvon"

  1. Tino Kuis diras supren

    Mi konsentas kun Charly, ke lerni la tajlandan lingvon por eksterlandanoj estas same malfacila kiel lerni la nederlandan aŭ la anglan por tajo. Mi konas sufiĉe multajn tajojn en Nederlando, kiuj parolas dece la nederlandan.

    Ĉies persona decido estas kiom multe de la tajlanda lingvo li/ŝi volas lerni. Mi denove ripetas, ke ĝi neniel rilatas al lerteco aŭ lingvokapablo, sed nur al persistemo. Se vi volas sufiĉe bone lerni la lingvon, unu tagon (diru post 1-2 jaroj da lecionoj) vi devas decidi nur paroli la tajan kun la taja en Tajlando.

    Kaj tio estas mia demando al vi, Charly. Mi komprenas, ke vi loĝas en Tajlando dum du jaroj kaj havas tajlandan partneron. En kiu lingvo vi kutime parolas unu kun la alia?

    • Charly diras supren

      Kara Tina,

      Mi loĝas en Tajlando jam de 3,5 jaroj. Kun mia tajlanda kunulo mi parolas en la angla lingvo. Tio estas la malavantaĝo, se vi havas tajlandan partneron, kiu parolas la anglan. Se via tajlanda partnero nur parolas la tajlandan, tiam vi ne havas elekton kaj vi devas konsenti kun la tajlanda, kun la rezulto, ke vi reprenos tiun tajlandon pli rapide.
      Mi sukcesis lerni la tajan dum sufiĉe longa tempo, ofte 4-6 horojn tage. Se post iom da tempo vi rimarkas, ke vi ankoraŭ ne kapablas sekvi la tajlandajn novaĵojn en televido, la entuziasmo rapide diseriĝas.

      Salutojn,
      Charly

      • Ronald Schuette diras supren

        Agrabla vidi vin skribi ion pri la lingvo denove. Tre bona.

        Jes, mi ankoraŭ havas la plej grandan malfacilaĵon por spekti televidon... Ankaŭ ne havas tajlandan partneron, kiu povus iom plifaciligi tion. memstara; Jes. Havu diskuton; ankoraŭ ne vere. Ĝena. Sed ankaŭ mi ne rezignas.

      • Tino Kuis diras supren

        Bone, vi mem devus scii tion.
        Kun intensa studado, post 2-3 jaroj mi povis havi racian konversacion, post pliaj ses jaroj mi havis tajlandan bazlernejan diplomon per eksterlerneja edukado (tre agrable, iru kaj demandi, kostas preskaux nenio).lernejo. Naŭ jarojn poste, nur post tio mi povis racie sekvi la tajlandajn novaĵojn kaj mi ankoraŭ kelkfoje sopiras ion.

      • Tino Kuis diras supren

        Ĉi tio estas bela fejsbuka paĝo

        Farang Povas Lerni Tajlandan Lingvon รักภาษาไทย

      • Rob V. diras supren

        Daŭri paroli la anglan kun via nederlanda/tajlanda partnero en la nova loĝlando estas konata malfacilaĵo. Kiam mia malfrua amo venis al Nederlando, mi ĉiam refalis pri la angla. Post kelkaj semajnoj ŝi parolis al mi incitita: “Milo, mi nun loĝas en Nederlando, sed vi preskaŭ ĉiam parolas la anglan, mi devas paroli la nederlandan! Aŭ alie homoj ridos kaj mokos min aŭ pensos, ke mi estas stulta. Vi ne devas paroli la anglan!” Mi diris 'jes kara, vi pravas' kaj de tiu momento mi daŭre parolis la nederlandan kun ŝi. Iom malrapide kaj kun klara prononco, se ŝi ankoraŭ ne komprenis min tiam mi serĉis aliajn vortojn, aliajn frazojn. Se ŝi ankoraŭ rigardis min ekscitita, tiam mi donis mallongan anglan tradukon.

        La interkonsento estis, ke tuj kiam ŝi kompletigos sian nederlandan (inburging), ŝi instruos al mi unue la tajan kaj poste la isan (Isan estis ŝia ideo, ŝi radiis kiam ŝi diris ĝin, sed mi konsentis kun la kondiĉo, ke mi unue parolos dece ABT. ). Bedaŭrinde mi nun estas sola, mi komencis la tajan en aprilo kun helpo aŭ distanco. Sed kompreneble estus ideale, se mi povus aŭdi kaj paroli la tajan ĉirkaŭ mi 24/7. Mi certas, ke ŝi estus repaginta al mi tiel.

    • Rob V. diras supren

      Plia handikapo por ni estas ke ni ne konas la skripton kaj la plej multaj tajlandanoj scias. Kiel estis dirite en la blogo antaŭ ĉirkaŭ 2 monatoj, ĉiu povas lerni lingvon, inkluzive de maljunuloj: ripeti, ripeti, ripeti. Integrado de malproksime estas kiel duona handikapo, sed ĝi funkcias plej bone se vi estas mergita en lingvomergado ĉiutage.

      Kaj mi pensis, ke ja estas lingva postulo por konstanta loĝado (loĝpermesilo)? Kaj por naturiĝo al la taja eĉ pli alta lingva postulo? Kompreneble oni scias, ke la plej multaj eksterlandanoj restas kun konstante renovigitaj provizoraj vizoj, sed tio ne signifas, ke la lando havas neniujn integrigajn postulojn. Plej multaj el ili povas simple eviti ilin praktike. Estas nenio malbona en tio, kvankam mi pensas, ke vi devus fari bonan penon por lerni la lingvon de via nova loĝlando, kaj poste ne rezigni post 3 monatoj aŭ 3 lecionoj (!!). La tajlandanoj, kiuj venas al Nederlando, ankaŭ ne povas fari tion.

  2. Kees diras supren

    Mi parolas ĝin prudente. Restoracioj, taksioj, direktoj, nombroj, simplaj "babilaj" konversacioj, kioma horo estas, kie kaj kiam ĝi okazas, kanto de Sek Loso en la karaokeo, ĉio sen problemo. Mia nivelo de la tajlanda lingvo estas do plej bone priskribita kiel 'limigita memstato' kaj laŭ mi ĝi estas la nivelo, kiun ĉiu longdaŭra elmigranto devus deziri esti almenaŭ ĉar ĝi faciligas la vivon. La problemo por mi, se vi volas vidi ĝin almenaŭ kiel problemon, estas ke vi restas ĉe tiu nivelo krom se vi vere klopodas kaj tempon por supreniri nivelon. Mi ne havas tempon por tio kaj mi ne vere volas havi tempon por tio ĉar mi ne vere bezonas ĝin por laboro aŭ privata.

  3. Stefano diras supren

    Ĉiu fremda lingvo estas malfacila, la tajlanda pli multe pro la tajlandaj "signoj". Tajanoj, kiuj frekventis lernejon, povas paroli malmulte la anglan, sed jam konas nian alfabeton.

    Iuj homoj havas pli da kapableco por lerni lingvon ol aliaj. Tiutempe Ni belgoj havis multajn anglajn, francajn kaj foje germanajn elsendojn en televido, kiuj estis bonorde subtekstigitaj. Kun la bazaĵoj de lingvo en la lernejo, mi absorbis multe pri vortprovizo kaj televida prononco sen granda peno. Ligoj ankaŭ povas esti faritaj inter NL, FR, EN kaj la germana. Ankaŭ pastoro atentigis similajn vortojn inter mia dialekto kaj la angla: Mi estis surprizita. Kiel okcidentano, bedaŭrinde ne ekzistas rilatoj kun tajlanda.

    Lerni lingvon signifas persisti sen tro da premo sur vin mem. Rimarku, ke vi neniam parolos tiel bone kiel la tajlandanoj. Sed tio kutime ne estas necesa. Taj estimas ke vi almenaŭ provas.

  4. Leo P diras supren

    Se vi plenumas la postulojn por lerni la nederlandan lingvon, vi rajtas al ĉiuj bonaj instalaĵoj en Nederlando. Do vi devas fari ion por tio. Ĉi tio kompreneble estas malsama en Tajlando.

  5. Leo Th. diras supren

    "Instrua" kontribuo kun praktikaj informoj. Laŭ Tino, temas pri persistemo iom regi la tajlandan lingvon kaj mi certe supozas tion, sed apenaŭ mi sukcesis. La granda stumblo estas la malsamaj tonaltoj kaj ankaŭ la emfazo en la vortoj. Charly sendube pravas en sia aserto, ke estas same malfacile por tajlandanoj lerni la nederlandan lingvon kiel inverse. Se la tajlanda registaro decidus, ke eksterlandanoj, kiuj starigas sian domon en Tajlando, devas fari nederland-stilan 'integriĝekzamenon', tiam verŝajne ne multaj trapasus.

  6. Peter Westerbaan diras supren

    La NHA-kurso estas la sola nederlanda kurso. Bedaŭrinde, ĝi estas multe tro pompa por plej multaj. Mi pensas, ke multaj homoj ne interesiĝas pri kiel alparoli eminentulon, ekzemple. La kurso proponas tiom multe, ke oni ne plu povas vidi la arbaron por la arboj, tiel ke finfine tre malmulte gluiĝas.La anglalingvaj kursoj havas la malavantaĝon, ke la transskribo estas en la angla. kio estas malfacila por nederlandanoj. Tre bona (angla) kurso estas "Colloquial Thai" de John Moore kaj Saowalak Rodchue. Ĝi povas esti mendita per la interreto. Post kiam vi prilaboris ĝin, vi povas sufiĉe bone elteni.

    • Ronald Schuette diras supren

      vi povus rigardi la nuran nederlandlingvan libron. Vidu por tio http://www.slapsystems.nl. La fonetiko ankaŭ estas plene adaptita al nia lingvo kaj kovras la bazaĵojn ĝis pli komplika lingvouzo. Ankaŭ uzata de lingvolernejo en Nederlando, kiel norma verko.

      • Cornelis diras supren

        Nepre faru: ĝi absolute valoras la aĉeton!

  7. kaolam diras supren

    Charly, sonas entuziasme, sed kiom da lecionoj vi faris nun?
    Mi mem aĉetis HST, High Speed ​​​​Thai kaj provis sekvi. Entute ĉirkaŭ okdek lecionoj, kiuj fariĝis pli longaj kaj pli ampleksaj. En la kvardeka leciono mi dronis en ĝi. Provis denove post unu jaro, sed ĝi ne funkciis. Tro malfacila kaj senfina.
    Mi povas paroli sufiĉe pri la tajlanda, restoracio kaj Big C ne estas problemo. Sed.. Se mi diras ion en la taja, mi kompreneble ricevos respondon ankaŭ en la taja. Kaj tie aferoj misfunkcias, mi ne komprenas... Do paroli kun la familio ankoraŭ ne estas eblo. Dum mi parolas ses eŭropajn lingvojn. La taja probable estas preter mia cerbo.

  8. Petro V. diras supren

    Mi ricevas privatajn lecionojn, foje per Skajpo (ŝparas multe da vojaĝdaŭro.)
    Dum la leciono ni lernas legi, paroli, aŭskulti kaj skribi la tajlandan samtempe.
    Tiuj partoj estas agorditaj unu al la alia, do ene de 1 leciono, vi uzas vortojn kiuj ankaŭ devas esti notitaj dum parolado.
    Ĉiuj partoj samtempe ŝajnas pli malfacilaj, sed finfine ĝi estas pli facila, ĉar vi memoras la aferojn pli bone.
    (Ĝi funkcias por mi)

    Ekstere, en la granda mondo, mi havas pli da problemoj kompreni homojn (kaj ili min.)
    Mi ne scias, ĉu tio estas pro la akcento, aŭ ĉar konatoj adaptas sian vortprovizon al mia nivelo.
    Estas pliboniĝo, sed konversacio kun nekonato pri la avantaĝoj kaj malavantaĝoj de tutmondiĝo (aŭ babilado :)) estas ankoraŭ malproksima.

    • Rob V. diras supren

      Tio ankaŭ estas mia instigo lerni la tajlandan, mi daŭre venas tien kaj estus bone, se mi povus paroli kun miaj tajlandaj amikoj en sia propra lingvo kaj peti klarigon de gvidisto en muzeoj.

      Lernado iras kun, interalie, la libreto de Ronald Schütte kaj nur multe da ekzercado kun skribado de vortoj kaj frazoj, parolado ktp. Almenaŭ unu horon tage. Mi ne bezonas povi paroli pri disigo de atomĉeloj, sed mi eventuale povu pasigi ĉiutagajn konversaciojn je A2 ĝis B1-nivelo.

  9. marcel diras supren

    Mi mem opinias, ke la plej multaj kursoj estas multe tro oficialaj.
    Ankaŭ laŭ prononco ĝi estas prononcata klare kaj multe tro malrapide.
    Rezulte, vi malĝuste lernas ĝin kaj vi ne komprenas la prononcon de la vera tajlanda.


lasu komenton

Thailandblog.nl uzas kuketojn

Nia retejo funkcias plej bone danke al kuketoj. Tiel ni povas memori viajn agordojn, fari al vi personan oferton kaj vi helpas nin plibonigi la kvaliton de la retejo. legu pli

Jes, mi volas bonan retejon