()

Dit is geen aanklacht en al helemaal geen reden om je minder welkom te voelen. Zie het als een kijkje achter het gordijn. Want wie de onuitgesproken laag herkent, struikelt minder en geniet meer van het leven hier.

Veel van wat hieronder staat, komt voort uit begrippen als kreng jai en gezichtsverlies, niet uit afkeer. Lees het dus met een open blik, met hier en daar een glimlach van herkenning en misschien een lichte huivering.

Ja betekent lang niet altijd ja

Dit is misschien wel het belangrijkste punt. Vraag je een Thai iets en krijg je een glimlach met een ja, dan kan dat ja van alles betekenen, behalve instemming. Nodig je een Thaise kennis uit om iets samen te doen en kan diegene eigenlijk niet, dan is de kans groot dat het antwoord toch positief is. Simpelweg omdat men je gevoel niet wil kwetsen. En dan komt diegene niet opdagen, en sta jij daar.

Hierachter zit het begrip kreng jai. Letterlijk gaat het om respect: gezicht bewaren, conflict vermijden en je voortdurend bewust zijn van hoe jouw handelen op een ander overkomt. Een Thai zegt liever iets prettigs dan iets waars, als de waarheid ongemak veroorzaakt. Wat je nooit hardop te horen krijgt: “Ik zeg ja omdat nee te confronterend voor je is.” Maar dat is precies wat er gebeurt.

Jouw directheid voelt vaak als botheid

Jij vindt het normaal om te zeggen wat je denkt. Recht voor zijn raap, geen gedoe, wel zo helder. Maar wat voor jou eerlijkheid is, landt hier totaal anders. In veel westerse culturen geldt zeggen wat je vindt, inclusief kritiek of een weigering, juist als een teken van respect en oprechtheid. In Thailand toon je respect door je antwoord te verzachten, niet door botweg de waarheid op tafel te leggen.

Wat een Thai denkt als je weer eens luid je gelijk haalt aan de balie of in het restaurant: deze farang heeft geen controle over zichzelf. Je kalmte verliezen betekent hier gezichtsverlies, en daarmee verlies je ook het respect van anderen. Je wint de discussie misschien, maar je zakt in hun ogen.

Voor veel mensen ben je vooral een lopende portemonnee

Dit is het pijnlijke punt. Niet iedereen, niet overal, maar het zit dieper in de omgang dan menig farang wil geloven. Sommige Thais zien de witte buitenlander als een middel tot een doel, zeker in de dienstverlenende sector. Of het nu uit het hart komt of niet, de behandeling is er meestal beter om.

Een Amerikaan die al jaren in Bangkok woont, verwoordde de dubbelheid scherp: als witte man krijg je meer status toebedeeld, maar je wordt tegelijk vaak gezien als een zekere bron van inkomsten. Die twee dingen bestaan naast elkaar. Je wordt vriendelijk behandeld en ingeschat op je waarde. Wat zelden hardop klinkt, maar wat in talloze keukentafelgesprekken wel rondgaat: hoeveel kan deze farang opbrengen?

Over je relatie wordt meer gefluisterd dan je denkt

Heb je een Thaise partner die een stuk jonger is, dan zien de gewone Thai’s om je heen daar iets in wat jij misschien liever niet ziet. Op fora en in dorpsgesprekken klinkt het nuchter: men kijkt naar zulke stellen alsof de farang niet goed snik is, en vraagt zich af wat hij in haar ziet.

Tegelijk is het beeld genuanceerder dan de karikatuur. Bij huwelijken tussen Thaise vrouwen en oudere westerse mannen is er voor velen genegenheid, soms liefde, maar voor een groot deel is het ook een ruil. Men doet wat nodig is om voor de familie te zorgen. Dat is geen veroordeling van jou of haar, maar de economische realiteit waarbinnen veel van deze relaties ontstaan. Dat het zo gezien wordt, daar word je zelden direct mee geconfronteerd.

Geld voor de familie is geen gunst, maar een verwachting

Hieruit volgt het volgende logisch. Wat jij ervaart als een vrijwillige bijdrage, ervaren veel Thaise families als vanzelfsprekend. De farang heeft pensioen, de farang heeft een buffer, dus de farang draagt bij. Niemand hoeft dat uit te spreken; het wordt simpelweg aangenomen.

Het ongemak ontstaat als jij denkt aan een eenmalig gebaar en zij denken aan een vaste lijn. Zeg je daar iets van, dan beland je terug bij het tweede punt: je directheid voelt als botheid, en bovendien laat je iemand gezichtsverlies lijden door over geld te beginnen. Het zwijgen eromheen is geen toeval; het is juist het mechanisme dat alles soepel houdt.

Je Thais is schattig, maar maakt je nog geen insider

Je hebt moeite gedaan. Je kunt bestellen, groeten en afdingen. Mooi, en het wordt gewaardeerd. Maar onderschat niet hoeveel er verandert op het moment dat duidelijk wordt dat je echt meeluistert. Op de vraag wat het verraderlijkste moment is voor een farang, klinkt veelzeggend: wanneer ze ontdekken dat je Thais kunt verstaan.

Tot dat moment werd er soms vrijuit over je gepraat, gewoon waar je bij stond. Dat je een paar woorden brabbelt, verandert weinig aan je status als buitenstaander. Pas als je de taal echt beheerst, schuift het gesprek. En dat zegt genoeg over wat er normaal gesproken boven je hoofd langs gaat.

Je klaagt te veel over het land waar je zelf voor koos

De eeuwige mopperaar is een herkenbaar type, ook voor Thais zelf. De farang die hier al maanden of jaren is en denkt dat hij alles beter weet. Diegene klaagt voortdurend dat het thuis allemaal anders zou gaan, discussieert met locals over regels, prijzen en pittig eten, woont in een condo maar eet alleen westers en verwacht dat de Thai zich aan hem aanpassen.

Wat een Thai daarbij denkt, maar zelden zegt, is kraakhelder samen te vatten: waarom kom je naar Thailand als je het hier zo haat? Het advies dat hieruit volgt is simpel. Hou je geklaag over de gebreken van Thailand offline of onder farangs onderling, want locals voelen zich gekwetst als ze te veel negativiteit opvangen.

Huidskleur speelt een rol die je makkelijk over het hoofd ziet

Dit is een ongemakkelijke, maar reële laag. In Thailand bestaat een duidelijke voorkeur voor een lichte huid, en dat werkt twee kanten op. Als witte farang profiteer je ervan zonder het altijd te merken. Donkere Thai worden door andere Thai gediscrimineerd; een lichte huid geniet de voorkeur, en de welvarende, lichter getinte Chinees-Thaise bovenlaag staat bovenaan de sociale ladder.

Dat verklaart deels waarom je als westerling status krijgt toebedeeld. Het is niet alleen je geld, het is ook je verschijning binnen een bestaande hiërarchie. Niemand legt je dit uit, maar het kleurt wel hoe je benaderd wordt. Soms in jouw voordeel, soms zo dat je iets niet doorhebt.

Hun beleefdheid is deels een aangeleerde rol

Het beroemde land van de glimlach is niet helemaal spontaan. De Thaise overheid heeft het deferente gedrag tegenover westerlingen zelfs ingebed in de officiële toeristische promotie, met richtlijnen voor hoe gewone Thai zich welwillend horen op te stellen tegenover toeristen.

Dat betekent niet dat de hartelijkheid nep is, want veel ervan is oprecht. Maar er zit een laag professionele vriendelijkheid in die je makkelijk verwart met persoonlijke warmte. De farang die elke glimlach opvat als vriendschap, vergist zich. Het kan vriendschap zijn, het kan ook gewoon goed gedrag zijn richting de gast die brood op de plank brengt.

Jij ziet één Thailand, zij zien er minstens twee

Tot slot iets wat je hele beeld kantelt. Jij beweegt je in de farang-wereld: de bars, de condo’s, de markt waar ze je kennen. Maar er is een Thailand dat compleet langs je heen leeft. Een intellectueel uit de universitaire kringen van Bangkok verschilt enorm van de farang- en toeristenmentaliteit, en die mensen vertegenwoordigen niet de gemiddelde Thai die de meeste bezoekers tegenkomen.

De kern is dit. Thais en farangs denken vaak niet op dezelfde manier; hun werelden raken elkaar zonder echt te verbinden. Zelfs als jullie dezelfde woorden gebruiken, geven jullie er een andere betekenis aan. Wat een Thai zelden uitspreekt, maar wat onder veel contacten ligt: deze farang denkt dat hij ons begrijpt. Het mooie is dat juist het besef daarvan je dichterbij brengt dan de farang die denkt dat hij alles doorheeft.

Zu letzt

Niets hiervan betekent dat je niet welkom bent of dat elke glimlach een leugen is. Integendeel. Maar wie de onuitgesproken laag herkent, struikelt minder en geniet meer. Lees een ja niet altijd als een ja, hou je geklaag binnenskamers en accepteer dat je nooit helemaal binnenkomt. Dat is geen verlies, dat is gewoon eerlijk.

Bronnen: Nation Thailand, ASEAN NOW, Asia Media Centre, Bangkok Unmapped, Thai-Hub

Wie unterhaltsam oder nützlich war dieser Beitrag?

Klicken Sie auf einen Stern, um ihn zu bewerten!

Durchschnittliche Bewertung / 5. Stimmenauszählung:

Noch keine Stimmen! Seien Sie der Erste, dem dieser Beitrag gefällt.

Weil Sie diesen Beitrag nützlich fanden ...

Folgen Sie uns in den sozialen Medien!

Es tut uns leid, dass dieser Beitrag für Sie nicht hilfreich war!

Lasst uns diesen Beitrag verbessern!

Sagen Sie uns, wie wir diesen Beitrag verbessern können?

Über diesen Blogger

Redaktion
Redaktion
Dieser Artikel wurde vom Redaktionsteam verfasst und geprüft. Der Inhalt basiert auf den persönlichen Erfahrungen, Meinungen und Recherchen des Autors. Wo sinnvoll, wurde KI zur Texterstellung und -strukturierung eingesetzt. Auch Fotos werden teilweise mithilfe von KI generiert. Obwohl die Inhalte sorgfältig bearbeitet werden, kann nicht garantiert werden, dass alle Informationen vollständig, aktuell oder fehlerfrei sind.
Der Leser ist für die Verwendung der Informationen auf dieser Website persönlich verantwortlich. Der Autor übernimmt keine Haftung für Schäden oder Konsequenzen, die sich aus der Nutzung der bereitgestellten Informationen ergeben.

Hinterlasse einen Kommentar