Todesszenario in thailändischer Sprache?

Durch übermittelte Nachricht
Posted in Leserfrage
Stichworte: ,
23 Juni 2022

Liebe Leserinnen und Leser,

Auf Thailandblog gibt es ein Szenario für den Tod niederländischer Expats in Thailand. Dieses Szenario ist auf Niederländisch verfasst. Meine Frage ist, gibt es das auch in thailändischer Sprache? Oder hat jemand dieses Skript auf Thailändisch?

Wenn ja, könnte ich eine Kopie davon bekommen? Denn dies wurde in der Vergangenheit von verschiedenen Personen gewünscht. Darüber würde ich mich sehr freuen, da es mir zu teuer ist, dies von einem anerkannten Übersetzer übersetzen zu lassen. Ich bin bereit, dafür zu zahlen, sofern sich dieser Betrag im Rahmen hält.

Vielen Dank im Voraus.

Bezüglich

ThailandJohn

Redaktion: Haben Sie eine Frage an die Leser von Thailandblog? Benutze es Kontakt.

28 Antworten auf „Szenerie über den Tod in der thailändischen Sprache?“

  1. Januar sagt oben

    Hallo John,

    Ich habe ein Drehbuch auf Niederländisch und Thailändisch.

    Teilen Sie uns einfach mit, wie Sie es verschicken möchten.

    Fr. Gruß. Jan.

    • Johnny B.G sagt oben

      Hoffentlich wird dieser Blog die Archivierung der thailändischen Version ebenso berücksichtigen wie die niederländische Version.

    • Thailand John sagt oben

      Lieber Jan,

      Guten Morgen, vielen Dank. Es ist sehr schön, dass Sie das Drehbuch auf Thailändisch haben. Sie können es mir per Post zusenden. oder wenn Sie es über meine E-Mail-Adresse auf Ihrem Computer haben.
      Meine E-Mail-Adresse ist: [E-Mail geschützt] . Bitte teilen Sie mir per E-Mail mit, ob dies möglich ist und ob hierfür Kosten anfallen. Ich warte auf Ihre Antwort und verbleibe mit freundlichen Grüßen, Thailand John.

    • Dirk Toll sagt oben

      Hallo Jan,

      Ich interessiere mich auch für das Drehbuch in beiden Sprachen.

      Bitte mailen: [E-Mail geschützt]

      Vielen Dank im Voraus.

      Regards,
      Dolch

    • walter sagt oben

      Liebe,

      Wenn möglich, möchte ich das Drehbuch auch auf Thailändisch erhalten.
      Danke im Voraus!
      Mit freundlichen Grüßen,

      Walter

      [E-Mail geschützt]

    • JomtienTammy sagt oben

      Hallo Jan,

      Bitte senden Sie uns auch hier eine Kopie per E-Mail [E-Mail geschützt] , bitte in NL und Thai.
      Vielen Dank!

    • Rudolf sagt oben

      Lieber Jan,

      Ich schließe mich den anderen Lesern an und schicke mir auch das Drehbuch.

      Ich höre Entschädigung.
      [E-Mail geschützt]

      Grüße Rudolf

    • Jan van Zwieten sagt oben

      Hallo Namensvetter,
      Ich möchte das Skript in beiden Sprachen erhalten.
      Grüße, Jan

    • Haben sagt oben

      Lieber Jan,
      Können Sie mir das Drehbuch sowohl auf Niederländisch als auch auf Thailändisch schicken? Vielen Dank im Voraus.
      [E-Mail geschützt]

  2. Hans sagt oben

    Hallo Jan, ich glaube, es gibt mehr Leute, die das wollen. Inklusive mir.
    Daher wäre es schön, wenn Sie eine E-Mail-Adresse angeben könnten, damit wir Sie kontaktieren können.
    Grüße Hans, [E-Mail geschützt] .

    • thallay sagt oben

      Ich bin auch sehr interessiert, insbesondere angesichts meines Alters und meiner Gesundheit. Ich möchte meine thailändische Frau unbeschwert zurücklassen. Wenn es möglich wäre, das Skript auf Thailändisch per E-Mail zu versenden, wäre ich sehr dankbar. Email [E-Mail geschützt] .
      Vielen Dank im Voraus.

  3. Johnkohchang sagt oben

    Jan. Ich möchte auch das Drehbuch erhalten. Für diese Dienstleistung erhalte ich eine Vergütung. [E-Mail geschützt]

  4. Jacob Kraayenhagen sagt oben

    Jan. Ich möchte auch das Drehbuch erhalten (auf Niederländisch und Thailändisch). Für diese Dienstleistung erhalte ich eine Vergütung.
    Gruß Jaap. [E-Mail geschützt]

  5. Rebel4Ever sagt oben

    Es kann nützlich sein, die thailändische Version zusammen mit der niederländischen Version auf Thailandblog zu platzieren; Dann profitieren alle davon und sind bei Bedarf immer erreichbar. Spart auch die Bearbeitung einzelner Anfragen, also…..?

    • Erik sagt oben

      Zustimmen. Hat auch den Vorteil, dass es aktualisiert werden kann, wenn sich etwas ändert.

  6. Handgemacht sagt oben

    Ich würde mich auch sehr freuen, wenn Sie mir das Drehbuch zusenden würden, ggf. gegen Vergütung.
    Vielen Dank im Voraus.
    [E-Mail geschützt]

  7. William van Beveren sagt oben

    Ich möchte es auch, ich bekomme eine Rückerstattung

    [E-Mail geschützt]

    Danke sicher

    William van Beveren

  8. Roland sagt oben

    Ich habe die niederländische Version, meine Frau ist natürlich thailändisch. Sie muss also eine thailändische Version haben. Können Sie mir das auch übertragen? [E-Mail geschützt]
    Vielen Dank im Voraus, bitte senden Sie mir die Kosten und die Bankverbindung.

  9. Jan Dekker sagt oben

    Auch ich möchte das Drehbuch erhalten. Fragen Sie per E-Mail
    [E-Mail geschützt]
    Wenn dies nicht per E-Mail gestattet ist, macht es nichts. Ich lebe in Laos und der Versand dorthin ist nur per EMS oder DHL mit einer sehr langen Laufzeit (und einem sehr hohen Preis) möglich.

    Grüße Jan

  10. Louise sagt oben

    Hallo Jan,

    Wir würden uns auch über Ihr Niederländisch freuen
    Skript empfangen.
    Vielen Dank im Voraus.
    Louise

    [E-Mail geschützt]

  11. Heho sagt oben

    Ich schließe mich den bisherigen Bewerbern an. [E-Mail geschützt]

  12. khaki sagt oben

    Wäre es nicht sinnvoll, den Eingriff in thailändischer Sprache auf Thailandblog zu veröffentlichen?

  13. winlouis sagt oben

    Hallo Jan, ich habe es bereits auf Niederländisch. Wenn möglich, möchte ich auch die thailändische Übersetzung erhalten.
    Vielen Dank im Voraus.
    winlouis. (Rewin Louis)
    E-Mail: [E-Mail geschützt]

  14. Jan sagt oben

    Hallo alle zusammen,

    Ich mache mich an die Arbeit …………scanne und sende es.

    Grüße vom Jan.

    • RonnyLatYa sagt oben

      Schicken Sie es einfach an die Redaktion von TB.
      Peter wird Ihnen die E-Mail-Adresse auf jeden Fall geben.

      Viel Spaß mit allen….

  15. Jacob Sterlinga sagt oben

    Hallo Jan,
    Ich möchte auch das Drehbuch erhalten (auf Niederländisch und Thailändisch).
    Grüße, Jacob
    Email: [E-Mail geschützt]

  16. RonnyLatYa sagt oben

    Für die Belgier.

    Lung Addy hat in seiner feinen Akte
    https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
    Enthält auch einen Link dazu.

    Diese Datei wurde von Eugeen Van Aerschot für den flämischen Club in Pattaya erstellt…
    Tolle Arbeit übrigens.
    Klicken Sie einfach im Link auf Thailändisch.
    https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf

    Alles kostenlos zum Download hier im Blog

    • Lungenaddie sagt oben

      Ja, genau, Ronny, und der Text ist auf Niederländisch-Englisch und Thailändisch verfügbar.
      Und was für die Belgier gilt, gilt weitgehend auch für die Niederländer.
      Für Niederländer ist es natürlich ratsam, die niederländische Version zu haben, da die Adressen anders sind als für die Belgier.
      Die Belgier, die hier auf TB nach einer Version fragen, können aus dem gleichen Grund nichts damit anfangen: andere Adressen und Dienste, die kontaktiert werden müssen.


Hinterlasse einen Kommentar

Thailandblog.nl verwendet Cookies

Dank Cookies funktioniert unsere Website am besten. Auf diese Weise können wir uns Ihre Einstellungen merken, Ihnen ein persönliches Angebot unterbreiten und Sie helfen uns, die Qualität der Website zu verbessern. Weiterlesen

Ja, ich möchte eine gute Website