Bis vor Kurzem waren Studierende der thailändischen Sprache auf englische Lehrbücher angewiesen. Dies hat viele Nachteile: Die Darstellung der Aussprache des Thailändischen in der englischen Phonetik war oft fehlerhaft und für den niederländischen Leser schwierig, die grammatikalischen Begriffe waren nicht immer klar und der englische Text war manchmal ein Hindernis.

Dieses Problem hat nun ein Ende. Ronald Schütte übersetzte David Smyths beliebtes Lehrbuch: Thailändisch: Eine wesentliche Grammatik (Routlegde, 2014), auf Niederländisch. Dieses Buch wurde seit 2002 zehnmal nachgedruckt. Darüber hinaus hat Ronald Schütte das Buch mit Zusatzmaterial wie Schreibübungen bereichert.

Die englische Version ist seit langem mein liebstes Nachschlagewerk. Es ist klar, zugänglich und vollständig. Alle Themen können bequem über den umfangreichen Index durchsucht werden. Die Beispielsätze in der thailändischen Sprache sind ansprechend und einfach und haben einen engen Bezug zum alltäglichen Gebrauch.

Es ist daher sowohl ein ideales Buch für Anfänger als auch für Fortgeschrittene.

Gute Wiedergabe der Aussprache

Die niederländische Version heißt: Die thailändische Sprache, Grammatik, Rechtschreibung und Aussprache. Besonders beeindruckt bin ich von der Art und Weise, wie die Aussprache des Thailändischen dargestellt wird, bei der die Töne und Vokale das wichtigste Element für ein gutes Verständnis sind.

Wie bei jeder Sprache ist zunächst die Hilfe eines thailändischen Muttersprachlers unabdingbar, aber die gute Art und Weise, wie die Aussprache in diesem Buch dargestellt wird, ermöglicht es dem Leser, sie nach einiger Zeit völlig selbstständig zu beherrschen.

Weitere Merkmale des Buches sind:

  • Überblick über wichtige Elemente wie Interjektionen, den Ausdruck von Emotionen (so wichtig in der thailändischen Sprache), Beispielsätze (viele), Verneinungen und Quantifizierungen;
  • Kapitel über Aussprache, Sprechanleitung, Ausdrücke und das thailändische Schriftsystem;
  • Übersicht über die verwendete Phonetik, völlig neu und an den niederländischen Sprecher angepasst;
  • Erläuterung der verwendeten grammatikalischen Begriffe.

Geeignet zum (Selbst-)Studium und als Nachschlagewerk

Aus all diesen Gründen ist es ein sehr gut geeignetes Buch zum Selbststudium, aber auch für Kurse, Schulen und Universitäten. Es beweist auch seinen Wert als Nachschlagewerk.

Ich empfehle jedem, der die thailändische Sprache lernen möchte, dieses Buch zu kaufen. Das gilt für Jung und Alt, denn zum Erlernen einer Sprache ist man nie zu alt.

Der Preis des Buches ist zwar hoch (29,95 Euro und inklusive Versandkosten 33,95 Euro), aber das Buch ist es allemal wert. Darüber hinaus gehen 2,50 Euro jedes Buches als Patenschaft an das Hill Tribes Children Home.

Tino Kuis

Es gibt eine Website zum Buch www.slapsystems.nl/, die Beispielseiten, weitere Details zum Buch sowie Informationen dazu enthält, wo und wie man es erhält.

20 Antworten zu „‚Die thailändische Sprache‘, ein niederländisches Lehrbuch“

  1. Eugen sagt oben

    Für weitere Informationen habe ich den Titel in Google eingegeben und eine PDF-Datei des gesamten Buches (220 Seiten) gefunden.

    • Jan Willem sagt oben

      Schauen Sie genau hin, Eugeen, denn nach Seite 20 wechselt das PDF plötzlich zu Seite 214. Sie verpassen also den größten Teil des Buches. Kaufen Sie es einfach, denke ich. Der Versuch, die thailändische Sprache für weniger als 35,00 € zu lernen, ist natürlich ein günstiger Preis.

  2. Jos sagt oben

    Liebe,

    Es gibt bereits ein Lehrprogramm, in dem die phonetische Aussprache des Thailändischen für Niederländer geeignet gemacht wurde.

    Pariya Suwannaphome hat das entwickelt und unterrichtet seit über 13 Jahren damit.

    http://www.suwannaphoom.nl

    Ich habe auch ein PDF gefunden, aber es fehlen 200 Seiten.

    Grüße von Josh

  3. Christus sagt oben

    Es gibt nichts Besseres als einen Thai-Unterricht zum Lesen, zur Aussprache und zum Schreiben zu nehmen. Ich nehme diesen Unterricht seit etwa fünf Jahren in Belgien, im Luchtbal Antwerpen, bei einem Thai-Lehrer, der auch Niederländisch spricht. Diese Abendschule beginnt jedes Jahr. bereits im September (Mittwochabend 5. Jahr, Donnerstagabend Fortgeschrittene, immer um 2 Uhr, es gibt auch Unterricht am Freitag, Samstag und Montag für Anfänger, Sie können dies auf der Website THAIIVLAC.be nachlesen, wo Sie alles finden. Das werden Sie Beachten Sie, dass es nichts Schöneres gibt als nur zu lesen. Bücher werden für Anfänger und Fortgeschrittene bereitgestellt.
    Es wird viel Thailändisch gesprochen, geschrieben und gelesen. Nach einem Jahr kann man sich schon ein wenig auf Thailändisch ausdrücken, was sehr zu empfehlen ist, wenn man dort Urlaub macht, man dort einiges hört, sieht und liest.
    Ich empfehle es Ihnen auf jeden Fall, nicht nur aus einem Buch zu lesen, die Aussprache ist sehr wichtig, das Hören des Klangs und mehr. Lesen Sie die Seite und schauen Sie sich unsere Klasse an und hören Sie zu, wie es dort läuft. Ich hoffe, dich dort zu sehen, CHRISTUS

  4. Henk sagt oben

    Ronald zeigte mir schon früh Probeexemplare seiner Übersetzung und ich war sofort begeistert. Ronald geschah nicht über Nacht. Er ließ den Text von Neerlandica- und thailändischen Kollegen überprüfen. Die Erklärung der thailändischen gesprochenen Sprache und Rechtschreibung reizt mich enorm. Ich habe sofort zwei Exemplare bestellt (eines für einen Freund) und kann es kaum erwarten, die Bücher zu lesen. Sehr empfehlenswert und ein weißer Rabe in den Niederlanden.

  5. ron44 sagt oben

    Ich kenne diese Kurse auch und habe sie daher belegt. Aber es war überraschend, wie viele das erste Jahr ein zweites Mal machten. Nach ein paar Monaten habe ich die Einnahme abgebrochen. Es sind tatsächlich thailändische Damen. Mein Lehrer war sogar Grundschullehrer in Thailand. Schade, aber mein Kommentar ist, dass es keine logische Struktur in der Abfolge der Lektionen gab. auch die pädagogische Kapazität war recht gering. Empfehlenswert sind auch die Bücher von Benjawan Poomsan Becker. Drei Teile mit CD. Für den ersten Teil gibt es auch ein Softwareprogramm. (Paiboon Poomsan Publishing)

  6. rori sagt oben

    Ein Trinkgeld
    Ich habe damit sehr gute Erfahrungen gemacht

    Also echte Lektion und kein Unsinn
    http://www.groept.be/www/volwassenenonderwijs_ace/talen/thai/

  7. Dorrit Hillenbrink sagt oben

    Darauf habe ich gewartet. Ich werde es mir gleich ansehen und wahrscheinlich auch gleich bestellen.
    Vielen Dank

  8. Eugenio sagt oben

    Danke für die Information, Tina!
    Ich besaß die englische Version seit etwa 6 Jahren. Die englische Aussprache (Transliteration) hat mir nie so viel geholfen, ich musste immer den originalen thailändischen Text lesen (zum Glück kann ich das ganz gut). Allerdings kann ich mit der niederländischen Transliteration umgekehrt überprüfen, ob ich beim Lesen von Thailändisch keinen Fehler mache. Ich werde also auf jeden Fall damit beginnen.
    PS
    Ein erstaunlich gutes Buch für Niederländischsprachige, die kein Thai lesen können, ist: What & How Taalgids Thai. (Perfekte Darstellung der Aussprache auf Niederländisch) Bisher dachte ich, dass dies der beste Sprachführer ist, den es gibt.
    http://www.watenhoe.nl/boeken/taalgids-thai/

    • Jürgen sagt oben

      Hallo Eugene,

      Haben Sie vielleicht die ISBN-Nummer der Broschüre How and what Thai? Wenn ich den Link öffne und das Heft bestellen möchte, wird die Seite nicht gefunden.

      Grüße, Peter.

      • Eugenio sagt oben

        Lieber Peter,
        ISBN 9789021581378
        Ich habe es früher im ANWB-Shop gekauft. Die Broschüre kann beispielsweise auch bei bol.com bestellt werden

    • RichardJ sagt oben

      Das ist ja lustig!

      Ich habe auch die englische Version von Smyth durchgearbeitet und das war überhaupt kein Problem. Die Phonetik war fast vollständig die gleiche wie die, die ich in Almere bei Pariya Suwannaphome gelernt habe (auch im Seu Thai-Wörterbuch verwendet). Aber ich glaube, dass diese Phonetik in NL kaum noch verwendet wird.

  9. Ronald Schütte sagt oben

    Liebe ThailandBlog-Leser,

    Ich habe offensichtlich nicht das gesamte Buch als PDF auf meiner Seite platziert. Ich möchte es denjenigen, die wirklich interessiert sind, nur ganz klar erklären und ihnen so ein besseres Verständnis des Buches vermitteln.
    Was ich frei verfügbar mache, sind die anderen PDF-Dateien, die nicht viele Leute kennen. Jeder sollte (wahrscheinlich) davon profitieren.
    Das Buch enthält auch die Methode zum Schreibenlernen, aber das PDF dazu auf meiner Seite (www.slapsystem.nl) hat den Vorteil, dass jemand es selbst im Großformat ausdrucken und nach Herzenslust das Schreiben üben kann, ohne es zu haben dazu, das Buch „entwerfen“ zu müssen.

    Bezüglich
    Ronald Schütte, der Übersetzer des Buches.

    • Rob V. sagt oben

      Scheint mir eine gute Idee zu sein, ein paar Testseiten und ob der Leser das Buch kaufen möchte. Unordentliche Seiten sind auch schön, kein Verschmieren mit Radiergummis im Buch oder Brechen des Buchrückens unter dem Kopierer.

      Ich werde mir das Buch auf jeden Fall anschauen und es auf meine Wunschliste setzen. 🙂

    • Peter der Junge sagt oben

      Guten Morgen Ronald,. So bestellen Sie dieses Buch für Niederländer in Thailand.

      Gr. Peter

      • Ronald Schütte sagt oben

        Das Buch „Die thailändische Sprache, Grammatik, Rechtschreibung und Aussprache“ können Sie ganz einfach über meine Seite bestellen: http://www.slapsystems.nl

        Gruß รอน

  10. rene.chiangmai sagt oben

    Im Moment lerne ich die Sprache hauptsächlich kostenlos über das Internet (Kru Mod, Thaipod101, Youtube usw.).
    In völlig chaotischer Reihenfolge 🙂
    Der Vorteil gegenüber einem Buch besteht darin, dass Sie die Aussprache eines muttersprachlichen Thailänders hören.
    Nachteil, wie gesagt, ich bin eher unstrukturiert.

    Ich werde mir das Buch anschauen.
    Danke für die Info,

    René

  11. Erwin Fleur sagt oben

    Ein sehr guter Tipp.
    Dann bestellen Sie das Buch gleich.
    Ich habe selbst schon etwas Müll ins Haus gebracht, aber das funktioniert nicht gut
    und ist oft unvollständig.

    Regards,
    Erwin

  12. RichardJ sagt oben

    Danke, Tino, für diese Rezension und danke Ronald für die Übersetzung.

    Ohne weiteres! Smyths Buch ist sehr leicht zugänglich, mit einer guten Auswahl relevanter Themen und daher ein toller Einstieg ins Thailändisch-Lernen, der mit dieser Übersetzung nur noch besser wird.
    Vielleicht können Sie angeben, welche Wörterbücher NL-TH-NL hierfür verwendet werden können. Scheint mir für das Selbststudium unerlässlich zu sein.

    Allerdings kann Smyth aufgrund seiner Kürze von 200 Seiten keinen Anspruch auf Vollständigkeit erheben. Wenn Sie weitere Erklärungen und ein echtes Nachschlagewerk suchen, können Sie sich mit dem Buch „Thai Reference Grammar“ an James Higbie cs wenden. Dies ist jedoch nur fortgeschrittenen Benutzern zu empfehlen.

    Im Mittelpunkt steht dabei immer die angewandte Phonetik. Manchmal frage ich mich, wie viele Systeme im niederländischen Sprachraum verwendet werden. Bei jedem System kommt man nicht umhin, bestimmte neue Zeichen oder künstliche Ausspracheregeln zu lernen.
    Am besten wäre es, wenn die Bildung in den Niederlanden/Belgien ein einheitliches System verwenden würde.

  13. Axel sagt oben

    Hier ist ein Video, das bei der Aussprache hilft.
    http://youtu.be/T02AkRj6Pcw


Hinterlasse einen Kommentar

Thailandblog.nl verwendet Cookies

Dank Cookies funktioniert unsere Website am besten. Auf diese Weise können wir uns Ihre Einstellungen merken, Ihnen ein persönliches Angebot unterbreiten und Sie helfen uns, die Qualität der Website zu verbessern. Weiterlesen

Ja, ich möchte eine gute Website