Benvenuti à Thailandblog.nl
Cù 275.000 visite à u mese, Thailandblog hè a più grande cumunità di Tailanda in l'Olanda è in Belgio.
Iscriviti à a nostra newsletter per e-mail gratuitu è stà infurmatu!
Newsletter
Impostazione di lingua
Tariffa Baht tailandese
Patrocinatore
Ultimi cumenti
- Jack S: Quandu aghju travagliatu cum'è steward in Lufthansa è volava regularmente à Bangkok, avemu avutu dui à quattru cols tailandesi in ogni volu.
- Rob V.: A stampa in cima hè da u libru, cusì simplice in Olandese. Publicatu da diversi editori olandesi. ISBN à 90
- Petru: U libru hè dispunibule solu in inglese ?
- RonnyLatYa: Iè, l'aspirazione regulare hè ancu una opzione s'ellu ùn ci hè micca una fossa. Venanu à succhiallu è dopu u sviutanu
- Eric Kuypers: È di i « ring pits », n’avemu trè, di tantu in tantu u « merda » và contr’à un p
- Atlas van Puffelen: Una volta aghju intesu chì hè rinfurzatu, Rob, facemu rinfurzamentu per altre cose. Collage di tubi in u béton i
- William-Korat: In fattu, a mo citazione hè inclusa in a vostra cita Erik. Hè più prubabile vene da a duminazione 'francese', croce
- RonnyLatYa: "Per a fognaria vede una fossa settica ma ancu u pozzu di l'anellu tailandese". Hè listessa cun noi. In a settica
- Rob: Sò solu a paura chì i pavimenti eventualmente creparanu datu u rinforzu di luce
- Josh M: Aghju 2 dumande, vecu una fossa settica per a fognaria, ma ancu l'anellu tailandese bè. Inoltre, mi manca u refuggiu
- Josh M: Quandu vecu ciò chì u cattolicismu hà purtatu à Filippine, sò cuntentu chì u dannu à a Tailanda hè stata limitata.
- Josh M: U mo cugnatu chì a so moglia hà una buttrega di verdura accantu à a nostra buttrega hà parlatu ancu di farang parechje volte à ghjornu mentre eru à 5 metri.
- Eric Kuypers: Willem, hè troppu simplice. Questu hè ciò chì u situ web quora dice: A parolla Hindustani Firangee (फ़िरंगी, فرنگی) hè stata presa in prestito.
- William-Korat: 'Noi' ci pudemu cuntà di novu ricchi in a nostra origine, ùn eramu più cusì impurtanti. Per a persona ricca di pigmenti
- magnaccia: bella storia !! sò maritatu quì in Belgio da quasi 50 anni, è dopu à 25 anni aghju sempri a Tailanda, aghju fattu parechji amici
Patrocinatore
Bangkok di novu
Menu
Lime
Temi
- fond
- Attività
- advertorial
- Agenda
- Questione fiscale
- Quistioni di Belgio
- Sights
- Bizarre
- Buddisimu
- Critiche di libru
- Culonna
- Crisa Corona
- cultura
- Diariu
- Dating
- A settimana di
- Dossier
- Per immerse
- Economìa
- Un ghjornu in a vita di ....
- Isule
- Alimentazione è beie
- Eventi è festivali
- Festival di Balloon
- Bo Sang Umbrella Festival
- corse di bufali
- Festival di fiori di Chiang Mai
- New Year Chinese
- Luna piena
- Natale
- Lotus festival - Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Celebrazione di l'annu novu
- Phi ta khon
- Festival vegetarianu di Phuket
- Festival di Rocket - Bun Bang Fai
- Songkran - New Year tailandese
- Festival di Fireworks Pattaya
- Espatriati è pensionati
- pensione statale
- Assicuranza di vittura
- Banca
- Tassa in i Paesi Bassi
- Tailanda tassa
- Ambasciata belga
- l'autorità fiscale belga
- Pruva di vita
- DigiD
- Emigrà
- Per affittu una casa
- Cumprate una casa
- In memoriam
- Dichjarazione di u redditu
- ghjornu reale
- Costu di a vita
- Ambasciata olandese
- guvernu olandese
- Associazione Olandese
- nutizzi
- Passendu
- Passaportu
- pensione
- Licenza di guida
- Distribuzioni
- Elezzione
- Assicuranza in generale
- Cacau
- U travagliu
- Spitale
- Assicuranza di salute
- Flora è fauna
- Foto di a settimana
- Gadgets
- Soldi è finanzii
- storia
- Salute
- Carità
- Hotels
- Fighjendu e case
- Hè attivatu
- Khan Petru
- Koh Mook
- U rè Bhumibol
- Vive in Tailanda
- Sottomissione di lettore
- Chjama di lettore
- Cunsiglii per i lettori
- Quistioni di lettore
- Società
- mercatu
- Turismu medicale
- Mediu
- Vita notturna
- Notizie da l'Olanda è u Belgio
- Notizie da Tailanda
- Imprenditori è cumpagnie
- Educazione
- Ricerca
- Scopre a Tailanda
- recensioni
- Rimarchevule
- Per chjamà à l'azzione
- Inondazioni 2011
- Inondazioni 2012
- Inondazioni 2013
- Inondazioni 2014
- Hibernate
- Politica
- Pur
- Storie di viaghju
- Per viaghjà
- Relazioni
- shopping
- suciali, di cumunicazione
- Spa è benessere
- Sport
- Paesi
- Dichjarazione di a settimana
- Spiagge
- Lingua
- In vendita
- Prucedura TEV
- Tailanda in generale
- Tailanda cù i zitelli
- cunsiglii tailandesi
- Massaggio tailandese
- Turismu
- Esce
- Valuta - Baht tailandese
- Da l'editori
- Pruprietà
- U trafficu è u trasportu
- Visa Cortu Staggione
- Visa di longa permanenza
- Questione di visa
- Biglietti aerei
- Quistione di a settimana
- Tempu è clima
Patrocinatore
Traduzioni di disclaimer
Thailandblog usa traduzzione automatica in parechje lingue. L'usu di l'infurmazioni tradutte hè à u vostru propiu risicu. Ùn simu rispunsevuli di l'errori in traduzzioni.
Leghjite u nostru pienu quì clausole.
Rialtà
© Copyright Thailandblog 2024. Tutti i diritti riservati. A menu chì ùn hè micca dichjaratu altrimenti, tutti i diritti à l'infurmazioni (testu, imaghjini, sonu, video, etc.) chì truvate nantu à stu situ riposanu à Thailandblog.nl è i so autori (bloggers).
L'acquistu tutale o parziale, u piazzamentu in altri siti, a ripruduzzione in ogni altru modu è / o l'usu cummerciale di sta informazione ùn hè micca permessa, salvu chì l'autorizazione scritta espressa hè stata cuncessa da Thailandblog.
Ligami è riferite à e pagine in stu situ web hè permessu.
Home » Quistioni di lettore » Legalizazione à l'ambasciata belga in Tailanda per marità?
Legalizazione à l'ambasciata belga in Tailanda per marità?
Postatu in Quistioni di lettore
Tags: Ambasciata belga, Matrimoniu, Documenti di legalizazione
Cari lettori,
A mo fidanzata tailandese raccoglie documenti per marità in Belgio. Tuttu deve esse legalizatu da l'ambasciata belga. A mo fidanzata ùn parla micca abbastanza bè inglese per fà un appuntamentu è dumandà ciò chì hà bisognu.
Qualchissia ci pò aiutà? O ci sò uffizii affidabili chì ponu fà questu per ella?
Salutu,
Petru (BE)
Editori: Avete una quistione per i lettori di Thailandblog? Aduprate forma di cuntattu.
Ci hè più di 10 anni cun noi, ma sò chì una visa deve esse dumandata apposta per marità. Pensu un codice di visa 17.
M'arricordu ch'e aghju andatu prima in a mo municipalità in Belgio per prupone u matrimoniu. Allora a municipalità m'hà dimustratu ciò chì era necessariu per elli.
Sò chì avemu principiatu à a chjesa di a mo moglia in Tailanda. OA certificatu di nascita è dui altri documenti chì ùn mi ricordu micca subitu. Per residenza o naziunalità ?
Questi ducumenti in tailandese anu da esse tradutti è legalizzati da l'ambasciata B è ancu da u Ministeru di l'Affari Esteri in Bangkok.
Ci sò abbastanza uffizii per quessa in BKK. Pudete truvà in Internet è sò tutti situati in u stessu quartiere. Si curanu di a traduzzione cum'è tutte e legalizazione. Pensu chì avemu pagatu un picculu 6000 baht per quellu à u mumentu. Va per foglia.
Lascià ancu voi i ducumenti. Pruva di l'assicuranza di salute di u redditu di residenza se mi ricordu bè. Una volta avete tuttu inseme, a visa specifica pò esse dumandata. Queste applicazioni guasi sempre vanu à l'IO Brussels. Cuntate 3/4 mesi prima di emissione di a visa.
Ci sò uffizii in tutte e cità maiò di Tailanda Pattaya BKK Chiang Mai Hua Hinn chì si occupanu di tuttu. Di sicuru, questu hè contru (cunsiderable) pagamentu.
Hè fattibile è a perseveranza vince, ma hè un prublema amministrativa sana.
In modu persunale, ùn avemu micca ricuminciatu da novu è scegliemu di marità in Tailanda (più simplice in u mo parè)
Salute Petru,
Sò attualmente in Tailanda per organizà tuttu per una riunione di famiglia per i zitelli di a mo moglia tailandese. Avemu ancu maritatu in Belgio à a fini di marzu di l'annu passatu è avemu digià passatu sta prucedura.
Se vulete, pudete furnisce u numeru di telefuninu mobile (à l'indirizzu email attaccatu) di a vostra futura moglia, allora a mo moglia vi cuntattà per via di linea. Sò chì a mo moglia usa un uffiziu di traduzzione in Bangkok, facenu a traduzzione di i documenti è ancu organizanu a legalizazione per voi à un prezzu ghjustu. A vostra moglia pò andà à purtà fora prima ch'ella vada à dumandà a visa. L'Ambasciata usa avà u cuntattu TLS per a dumanda di visa. https://visas-be.tlscontact.com/visa/th/thBKK2be/home
Avete ancu da andà à a cità o à a municipalità stessu, ponu ancu dì chì documenti avete bisognu di arrangiate.
Quì nantu à Thailandblog pudete ancu truvà assai infurmazioni nantu à ellu stessu, basta aduprà a barra di ricerca.
gr, Ronnie
[email prutettu]
U megliu hè di marità in Tailanda è poi fà tuttu bè in Belgio, megliu chì sapemu induve vive a vostra fidanzata per aiutà.
Ciao Petru,
À l'ambasciata belga ci sò abbastanza persone chì parlanu tailandese. Fate un appuntamentu è tuttu sarà bè. Luc
Caru Petru,
Ci vole à esse pazzi per marità in Belgio. Eiu è a mo moglia ci sò maritati 11 anni fà in Bangkok. Questu custa assai soldi in Belgio. Scuprite solu ciò chì una traduzzione di un A-quattru custa senza tuttu u restu di timbri di legalizazione. A vitezza è u costu cù quale l'ufficiale belga legalizza i vostri ducumenti hè direttamente proporzionale à u prezzu di riempimentu di a vostra vittura, ma poi quadratu.
Eiu stessu aghju assuciatu una piccula agenzia in BKK chì hà arrangiatu tuttu da u matrimoniu municipale à tutte e traduzzioni è legalizazione. U costu per tuttu questu era circa 12.000 XNUMX Bath.
Allora cù tutti i ducumenti à l'ambasciata belga è crede mi o micca, quattru ghjorni dopu tuttu era cumplettamente bè. Cù i soldi chì duverete mette nantu à a tavula per u vostru matrimoniu in Belgio, pudete riservà un bigliettu à BKK è dopu avete sempre abbastanza soldi per a luna di miele di una settimana.
Sì avete qualchì quistione ... ..fammi sapè.
Greetz da Louvain
Eddy
Se venite in Belgio, duvete registrà u vostru matrimoniu chì avete fattu in Tailanda, altrimenti ùn hè micca validu quì. Ancu s'è vo site in l'ambasciata belga in BKK. È crede à mè, aghju avutu à avè tuttu traduttu torna in Anversa o ùn saria micca appruvatu. Quì site cù tutte e vostre traduzioni fattu in BKK.
Caru, un bellu pezzu fà, era maritatu in 1993 in BKK. Tutti i ducumenti richiesti è ricevuti, legalizzati è tradutti da un traduttore da l'ambasciata belga. Aviu avutu ancu di dichjarà u matrimoniu in Belgio, è duverebbe piglià i documenti à a pupulazione in Anversa. E traduzioni ùn sò micca accettate, nè u certificatu di matrimoniu tailandese hè statu appruvatu. A traduzzione duvia esse fatta da un traduttore ghjuratu tailandese, chì (donna) stava in Zwijndrecht (Anversa), u prezzu era tandu di 25 euro per latu A4. U certificatu di matrimoniu avia ancu esse traduttu di novu.
Ciò chì vogliu veramente dì hè, prima dumandate à a municipalità induve vive s'ellu accettanu tutte quelle traduzzioni, perchè in Anversa era un disastru è un fallimentu finanziariu.
Aghju travagliatu nantu à una visa per a coabitazione dapoi 2 mesi (a coabitazione legale quì in Belgio) I documenti pesanu digià guasi 2 chilò... Ma iè, a mo fidanzata avia da circà assai documenti è cullà induve ella era. natu. Allora a prova di u bonu cumpurtamentu, a salute mentale ancu un esame di l'urina è di i facali... Allora tutti quelli documenti anu da esse tradutti prima di pudè esse mandati à TLS. Tutti i ducumenti. Stamu avà stampatu un volu di riservazione (ma ùn hè ancu pagatu perchè se a visa hè rifiutata, pudete fischià daretu à i vostri centesimi (Thai Airways) Sò avà in felice aspettazione per a sequenza ulteriore .... Aghju dispostu tuttu da u Belgio. , ma per furtuna a mo fidanzata parla un pocu inglese.
Cordiali saluti, Daniel
Per piacè furnite un feedback in quantu à e traduzioni rifiutate. In Tailanda, duvete fà e traduzioni realizate da una agenzia di traduzzione ricunnisciuta designata da l'Ambasciata Belga in BKK. Queste sò agenzie di traduzzione tailandese. Pudete truvà questu nantu à u situ web di l'Ambasciata Belga.
Riceverete un timbru di legalizazione nantu à queste traduzioni à l'Ambasciata, chì ùn ponu ricusà in Belgio.
A legalizazione hè dunque stata appruvata da l'Affari Esteri è ùn importa micca chì l'Ambasciata Belga si trova avà in BKK, Mosca o Helsinki. Ùn lasciate micca ingannatu da quelli ufficiali belgi chì anu u so propiu modu di pensà. Eiu stessu aghju cunnisciutu prublemi zero point zero.
Greetz, Eddie
Ebbè, allora avete statu furtunatu. Era completamente diversu cun noi. Ùn hè stata accettata una sola traduzzione ghjurata da Tailanda, mancu u certificatu di matrimoniu. Questu era in a cità di Anversa. Ancu s'ellu sò stati tradutti da agenzie di traduzzione ricunnisciute. Cume cù u timbru di legalizazione di l'ambasciata belga, questu ùn cambia micca. Sò andatu ancu à dumandà à un altru ufficiale, è aghju avutu a stessa risposta.
E mo traduzioni è legalizazioni da Tailanda sò stati ancu accettati senza prublemi à u mo municipale. Ùn avia micca bisognu di ritraduce nunda.
Forse simu sfurtunati, ma tù sì sfurtunatu. 😉
Era in u 1993, è in Anversa era in moda di dumandà questu in quellu tempu. In ogni casu, costa assai soldi. Per via, 2 amichi più anu avutu a listessa cosa, unu cù un tailandese è unu cù un filippinu. Hè stata 3 anni dopu. Municipiu di Anversa. Puderia avè avutu à fà cù a vittoria massiva di l'interessu fiammingu allora è alcuni di i so sustenidori chì anu travagliatu quì.
Puderia esse. Hè per quessa chì ùn erate di furtuna.
Sò maritatu solu in u 2004.
Caru Ronny, Petru è tutti quelli chì anu lasciatu una risposta à a dumanda di Petru.
Per piacè ùn lasciate micca rollu. Pigliate avà l'esempiu di Ronny chì hà ottenutu tutti i so documenti legalizati da l'Ambasciata Belga in BKK è hè statu rifiutatu da a cità d'Anversa.
Hè questu, in u mo casu, Leuven sfarente di Anversa, fora di u merre ?
Ogni cità / cumuna belga cade sottu à u Ministeru di l'Internu. L'ambasciata belga hè sottumessa à l'Affari Esteri. Tuttavia, ùn aghju MAI cunnisciutu chì e lege di l'Affari Esteri sò diffirenti di quelli di l'Affari Interni se ùn pudete prutestà questu.
Hè una pena chì Ronny ùn hà micca oppostu à questu. Cù un semplice appuntamentu à l'Affari Esteri in Bruxelles, anu pussutu rectificà immediatamente. A lege hè a lege.
In particulare per Petru chì hà publicatu u so prublema quì nantu à u blog, mi piacerebbe aiutà più. Cunnoscu una persona à l'ambasciata belga in BKK. Avete capitu troppu bè chì ùn possu micca solu scaccià quì, ma sta persona m'hà aiutatu di pocu tempu cù una prucedura di adopzione.
Sempre ricevutu una risposta decente à tutti i email mandati (in lingua olandese).
Fatemi sapè s'ellu avete bisognu d'aiutu.
Saluti. Eddie
Eddy, iè, c'era veramente una differenza trà Anversa è Leuven, puliticamenti parlante. Per via, era u periodu quandu u partitu di l'odiu avia vintu l'elezzioni in Anversa E per quessa, prubabilmente alcune persone cun una opinione speciale nantu à u matrimoniu cù una donna straniera. In ogni casu, era un costu extra per mè allora in u 1993. U traduttore allora (Thai) hà campatu in Zwijndrecht (Anversa) è hè un traduttore ghjuratu. Chì ùn aghju micca presentatu una obiezione ? Innò, perchè tandu si finisce in un periodu di attesa chì ùn deve esse micca. È chì ogni municipalità è cità belga cade in l'affari interni, questu hè currettu. Ma chì ci era differenze allora hè in ogni casu ancu currettu, l'aghju sperimentatu in ogni modu. Forse à e persone chì volenu fà u so matrimoniu in Tailanda registratu in Belgio, prima dumandate à a municipalità induve vulete fà. Hè solu per evità i costi è per ùn perde u tempu inutile cù prucedure è resistenza.