Minahal nga Editor/Rob V.,

Karong bulana mag-aplay kami og Schengen visa alang sa akong asawa. Naa sa akong asawa ang akong apelyido, kini usab naa sa iyang pasaporte.
Karon akong nakita ang checklist gikan sa VFS Global website (www.vfsglobal.com/netherlands/thailand/pdf/Checklist-for-visa-application-visiting-family-friends.pdf) seksyon 2.3 nag-ingon: Kopya sa sertipiko sa pagbag-o sa ngalan, kung may kalabotan.

Kinahanglan ba nakong hubaron ang Thai name change certificate nga nadawat sa akong asawa gikan sa lokal nga Ampur ngadto sa English sa Department of Consular Affairs sa Bangkok?

Unsa ang imong kasinatian niini? O dili ba kini magamit kanato niining kasoha?

Nagapangamuyo,

Klaas Jan


Minahal nga Klaas-Jan,

Ang mga papeles bahin sa pagbag-o sa ngalan gikinahanglan lamang kung kini may kalabotan (pananglitan kinahanglan) aron husto nga masusi ang usa ka aplikasyon. Sama pananglit, kung ang imong asawa maglakip sa pagsuporta sa mga dokumento sama sa pagpanag-iya sa yuta o usa ka kontrata sa pagpanarbaho uban sa aplikasyon nga nagbutang sa iyang ngalan sa pagkahimugso, ang opisyal kinahanglan nga makahimo sa pagsusi nga ang lahi/daan nga ngalan nagtumong sa parehas nga tawo nga naghimo sa aplikasyon. Gipakita nimo kini gamit ang usa ka dokumento sa pagbag-o sa ngalan. Kung ang tanan nga mga dokumento nga imong gihatag adunay sulud sa iyang karon nga ngalan, ingon usab ang iyang pasaporte, nan ang usa ka dokumento bahin sa pagbag-o sa ngalan wala maghatag bisan unsang kasayuran nga magamit sa opisyal sa desisyon sa paghimo og maayong pagsusi sa aplikasyon sa visa. Sa pagkatinuod, nagmugna kini og dugang kalibog.

Busa i-attach lamang ang usa ka dokumento mahitungod sa pagbag-o sa ngalan kung kini naghimo sa aplikasyon nga mas klaro ug mas masabtan alang sa opisyal nga desisyon. Dayon siguroha nga ang dokumento ug English nga hubad pareho nga legal sa Thai Ministry of Foreign Affairs ug sa Dutch embassy.

Palihug timan-i nga ang mga opisyal sa Dutch kinahanglan nga makabasa sa iyang aplikasyon. Busa ang panginahanglan alang sa Thai nga pagsuporta sa mga dokumento nga hubaron ngadto sa English (o Dutch, German, French). Ang paghubad ug pag-legalize nagkinahanglag panahon ug kuwarta, busa ayaw palimbong niini nga kinahanglanon. Dili ko maghubad ug Thai nga bank statement o uban pa, bisan kung dili nimo mabasa ang Thai klaro kung pila ang THB sa account. Basta maka-sketch ang opisyal og maayong profile sa aplikante ug masusi kung natuman ba ang tanang rekisitos, maayo ka.

Nagapangamuyo,

Rob V.

Walay mga komento nga posible.


Pagbiya sa usa ka komento

Ang Thailandblog.nl naggamit ug cookies

Ang among website labing epektibo salamat sa cookies. Niining paagiha mahinumduman namo ang imong mga setting, himoon ka nga usa ka personal nga tanyag ug tabangan mo kami nga mapausbaw ang kalidad sa website. lalug Meer

Oo, gusto ko usa ka maayong website