Kakulangan sa pagsulti sa Thailand?

Ni Gringo
Gi-post sa Pinulongan
Tags: ,
Disyembre 10 2011

Sa dihang mibiya ko sa balay isip usa ka batan-ong lalaki ug miapil sa Navy, nakahimamat ko og mga lalaki gikan sa tanang suok sa Netherlands. Siyempre ang Amsterdammertjes adunay pinakadako nga baba ug ilang gibasol ang mga Limburger ug ang mga Groninger nga dili makasabot kanila tungod sa ilang kakulian sa pagsulti.

Ako, natawo sa Twente, nagsulti usab sa usa ka diyalekto ug bisan kung gisulayan nimo ang pagsulti sa "husto", kanunay nga klaro nga ako adunay espesyal nga accent. Kana sa tinuud nagpabilin nga kaso, tungod kay sa ulahi ug usahay hangtod karon, ang mga tawo makadungog sa akong Twente nga gigikanan, bisan kung wala ako nagpuyo sa Tukkerland sa mga dekada.

Ang kalainan tali sa duha ka diyalekto o duha ka pinulongan kasagaran anaa sa mga tingog nga gigamit sa pagsulti sa usa ka butang. Ang usa ka Tukker naggamit ug lain-laing mga tingog kay sa, pananglitan, sa usa ka Thai, rehiyonal o nasyonal, kami moingon, apan kana dili hingpit nga tinuod. Mobalik ko niana.

Ang pagsulti dali ra sa kadaghanan sa mga tawo, apan kinahanglan hinumdoman nga wala’y paglihok sa kaunoran sa tawo nga ingon ka komplikado ug ingon ka maliputon sa mga paglihok sa dila nga gikinahanglan aron maporma ang mga tunog sa lengguwahe. Ang koordinasyon sa mga kaunuran sa dila, oral cavity, baga ug mga ngabil nga gikinahanglan alang sa pagsulti usa ka komplikado nga proseso.

Usab ang kabaliktaran - ang pagsabut kung unsa ang gisulti sa uban kanimo - hapit kaayo komplikado alang sa mga pulong. Kini usa ka milagro nga imong masabtan nga wala’y panimuot nga paningkamot kung unsa ang gisulti sa uban kanimo. Gipalihok niya ang iyang baba ug ang usa ka sapa sa mga pagtuis moabut sa hangin ug nasabtan nimo kung unsa ang iyang isulti.

Unsa ka lisud kana nga masabtan mahimong tin-aw kung ikaw nakakat-on ug langyaw nga pinulongan. Adunay dili kalikayan nga moabut ang usa ka yugto diin nahibal-an nimo ang pipila ka mga pulong ug makasunod sa usa ka sinulat o hinay nga gi-recite nga teksto nga wala’y dagkong mga problema. Apan sa diha nga ang eksperyensiyadong mga mamumulong sa maong pinulongan magsugod sa pagsulti kanimo, ikaw anaa sa kasamok. Mahimong mosulti lang sila sa mga pulong nga imong nahibal-an, apan ang ilang pakigpulong morag usa ka taas nga dili mabulag nga agos sa mga tingog. Dili gani nimo madungog kung diin nagsugod ang usa ka pulong ug ang lain natapos. Morag ang maong mga langyaw nagdugtong sa tanang pulong ug mga tudling-pulong.

Ang paghimo ug pagsabot sa mga tingog sa sinultihan halos dili tawhanon nga buluhaton. Ang usa ka mabuot nga tawo maghunahuna nga walay makabutang sa ilang mga anak sa maong trabaho. Ug bisan pa kini mahitabo matag adlaw. Ang tanan nga mga tawo, ang tanan nga mga kultura sa kalibutan kanunay nga naggamit sa usa ka pinulongan ug nagpaabut sa ilang mga anak nga makakat-on sa pagsabut ug pagsulti niana nga pinulongan sa usa ka batan-on nga edad.

Ang gagmay pa kaayo nga mga bata makaila ug makaprodyus sa mga tingog sa ilang kaugalingong pinulongan. Bisan ang bag-ong nahimugso nga mga bata daw makadungog sa kalainan tali sa ilang inahan nga pinulongan ug sa mga tingog sa langyaw nga pinulongan. Nakat-unan nila kini sa usa ka dula nga paagi, nga wala’y klaro nga edukasyon, wala’y eksamin ug wala’y mga sesyon sa pagbansay sa ilawom sa propesyonal nga pagdumala. Bisan unsa pa kadaghan sa mga tawo ang adunay mga trauma gikan sa ilang pagkabata, wala’y usa nga nagreklamo bahin sa makalilisang nga panahon nga ilang giagian tungod kay kinahanglan nila nga tun-an ang ilang lumad nga sinultian gikan sa ilang mga ginikanan.

Tungod kay ang pinulongan, bisan unsa nga pinulongan, dili mahulagway nga komplikado, dili kaayo sa mga termino sa pagsulat ug gramatika, apan ilabi na sa mga termino sa mga tingog. Bisan unsa nga diyalekto o lengguwahe kasagarang lisud kaayo para sa mga hamtong nga taga gawas nga makat-on: ang usa ka lumad kanunay makadungog nga ikaw dili tinuod nga natawo ug nagdako nga residente pinaagi sa paglitok. Apan, isulti ko kini pag-usab, ang usa ka bata nakakat-on sa sistema nga labi ka dali, bisan unsa pa ka lisud ang aksyon sa eskuylahan ug mga ginikanan batok niini.

Ang katin-awan alang niini, nga gihatag sa phonological science, mao nga ang usa ka bata natawo nga adunay daghang mga ideya sa iyang ulo bahin sa kung unsa ang hitsura sa iyang lumad nga sinultian. Ang labing importante nga bahin sa mekanismo anaa na sa batan-ong utok. Pipila lang ka butones ang kinahanglang ibutang sa hustong posisyon. Kana nga pagbalhin sa mga buton dali ra mahitabo hangtod sa pagkabatan-on, pagkahuman ulahi na ang tanan. Kana nga bata magsugod sa pagbutang sa mga buton sa bata pa nga edad. May mga timailhan pa gani nga ang pagkat-on sa pinulongan tinuod nga nagsugod sa sabakan. Sa bisan unsa nga kaso, ang mga bag-ong nahimugso nga mga bata mopatim-aw nga makahimo sa pag-ila tali sa mga tingog sa ilang kaugalingon ug langyaw nga mga pinulongan nga adunay makatarunganon nga kalampusan. Sa wala pa sila magsugod sa pagsulti, nahibal-an na nila ang bahin sa ilang kaugalingong pinulongan.

Sa sayo pa akong giingon nga ang usa ka lengguwahe o diyalekto sagad adunay piho nga mga tunog nga imong nakat-unan gikan sa usa ka sayo nga edad. Ang espesipiko wala magpasabot nga talagsaon, tungod kay posible nga ang mga tingog gikan sa usa ka pinulongan mahitabo usab sa laing pinulongan. Sa pagkatinuod, adunay gatusan, kung dili linibo, sa mga pinulongan ug mga diyalekto niining kalibutana. Usa ka nindot nga ehemplo niini mao ang akong family name nga Gringhuis. Usa ka gutted "gr" sa sinugdanan ug ang letra nga kombinasyon "ui". Tugoti ang usa ka langyaw nga ipahayag kana ug madungog nimo ang labing buang nga mga variant. Bisan pa, kini usa ka lengguwahe nga nag-master sa mga tunog, tungod kay sa Saudi Arabia, ug uban pa, ang akong ngalan gilitok nga wala’y sayup. Hunahunaa usab ang pulong Scheveningen, dili usab malitok sa daghang mga langyaw.

Kami, mga Dutch nga mamumulong, naglisud usab sa pipila ka mga tingog sa langyaw nga mga pinulongan. Matikdi lang ang yano nga paglitok sa "th" sa English nga pinulongan. Litokon ang dila batok sa ngipon, apan kasagarang "d" o "s" ang gamiton. "Kana" unya mahimong "kana" o "milingkod". Adunay daghan pa nga mga pananglitan nga ihatag, apan gusto nakong hisgutan ang "kababagan sa pagsulti" sa Thailand adunay.

Siyempre dili kini usa ka babag sa pagsulti, apan ang mga Thai dili o halos dili makapahayag sa pipila ka mga tunog sa mga kombinasyon sa mga letra tungod sa mga hinungdan nga gihisgutan sa ibabaw. Ang "th" ug "sh" imposible alang kaniya, mao nga ang usa ka tindahan nga "Theo's Shoes" mahimong "TO-Choo" sa labing maayo. Bisan unsa nga ideya kung unsa ang gipasabut sa usa ka Thai sa "wonn-wor"? Wala siya kaila sa V, mao nga nahimo siyang W, wala sab siya kaila og "l" isip kataposang letra sa usa ka silaba unya nahimong "n". Husto, usa ka Volvo ang iyang gipasabot. Dad-a ang "Au bon pain" sa American sandwich shop, nga makita usab nimo sa Thailand. Karon ang Amerikano mismo adunay problema sa kini nga Pranses nga ngalan, apan ang paglitok sa Thai wala’y labi pa sa "Oh-Pong-Beng".

Bisan kinsa nga nakig-uban sa mga Thai nga tawo nahibal-an ang gagmay nga mga pananglitan sa imposible nga paglitok sa mga pulong. Ang balay nahimong hou, ang asawa nahimong wai, ang lima nahimong fai, kung gusto ka moinom og puti nga bino, ang usa ka Thai mangayo og wai wai, ug uban pa. Pasagdi ang usa ka Thai nga moingon nga mga lamesa o mas maayo nga mga utanon, imposible!

Gisulat ni Andrew Biggs ang usa ka nindot nga artikulo sa Bangkok Post bahin sa babag sa pagsulti sa Thai, kung diin nag-una siya nga naghisgot bahin sa pagbisita sa IKEA. Sa Netherlands nag-ingon kami nga "iekeeja", usa ka English nga nag-ingon nga "aikieja" ug usa ka Swede - ang nasud nga gigikanan sa IKEA - nagtawag niini nga "iekee-a", halos wala maghisgot sa katapusan nga a. Sa usa ka sakyanan nakita ni Andrew ang ngalan sa Thai nga pinulongan ug ang phonetically gihubad balik ngadto sa English nahimong "Ickier". Ang komedya kay kining pulonga nagpasabut nga "dili maayo" o "karaan" sa English. Ang "ako" sa wala pa ang usa ka ngalan wala usab magpasabut nga maayo sa Thai nga lengguwahe, mao nga ang IKEA mahimong usa ka tawo nga tawgon nga KEA, apan usa ka dili kaayo makapahimuot nga tawo.

Nahimong taas nga istorya ang pagpatin-aw kung ngano nga ang usa ka Thai kanunay nga naghimo og "komik" nga mga pahayag sa English nga pinulongan sa among mga dunggan. Sa laing bahin, bisan ang usa ka Thai usahay makatawa kung adunay usa nga mosulay sa paglitok sa usa ka Thai nga pulong sa husto. Gitugotan ang pagkatawa, basta kini gihimo uban ang pagtahod sa accent sa tanan ug wala gimarkahan nga usa ka babag sa pagsulti.

Pinulongan? Kanunay kini nga makaiikag! Natingala gihapon ko sa dihang nakakita kog duha ka katingad-an nga mga tawo nga nag-uban, nga nagsinggit sa tanang matang sa kasaba sa usag usa. Ang usa nagsulti ug ang lain naminaw ug oh katingala, nakasabot usab siya! Usa ka tinuod nga milagro!

NB Alang sa kini nga artikulo gigamit nako ang mga bahin sa teksto gikan sa libro nga "Tongval" ni Marc van Oostendorp, nga makita sa Internet ug ang artikulo ni Andrew Biggs sa Bangkok Post kaniadtong Disyembre 4, 2011

16 Mga Tubag sa “Pagkadaot sa Pagsulti sa Thailand?”

  1. Chang Noi nag-ingon sa

    Ang makapasubo nga butang mahitungod sa paglitok sa English nga pinulongan sa mga Thai mao nga sila naghunahuna (ug gitudlo sa eskwelahan) nga ang usa ka paglitok sama sa "taxiiiiiiii" husto ug ang usa ka paglitok sama sa "taxi" sayop. Mao nga mas labaw pa kay sa usa ka babag sa pagsulti.

    Chang Noi

  2. Chris Hammer nag-ingon sa

    Nagpuyo ko tapad sa usa ka eskuylahan ug literal nga makasunod sa leksyon sa English didto gikan sa akong beranda. Ug usahay mobati ko nga dili maayo sa paglitok sa mga magtutudlo. Busa dili ikatingala nga makuha kini sa mga estudyante.
    Gitudloan nako ang mga bata dinhi sa balay sa paglitok sa ilang pinulongan ug English sa tin-aw ug sakto.

    • Joseph Boy nag-ingon sa

      Chris, kinahanglan ko usab nga mamakak kanila pag-ayo!

  3. Dugang impormasyon nag-ingon sa

    Dinhi makita usab nimo nga ang Thai dili lang maghunahuna sa usa ka butang, sa akong hunahuna. Nakasabut ko sa Thai-Ingles ug kanunay nga naghunahuna dayon kung unsa ang gipasabut sa mga tunog. Sa Thailand pa lang ko nakadungog kog radio commercial sa Thai radio sakay sa taxi. Wala pa ko kasabot ug mao nga blah blah blah ang tanan para nako. Sa kalit akong nadungog tali sa blabla:
    sek-sie-sie-toeeeee (sexy tan-awa pinaagi sa lingerie). Nakasabot ko kung unsa ang ad: p

    Nakigbisog ako sama ka lisud sa pinulongan dinhi ug usab sa Dutch sa pagsulat. Pero bisag gamay nga missed tone, sound or letter, sigeg tutok nako ang Thai, seryoso pero murag wa ko kasabot ug gahulat ko nga makasabot ko. Ug pasensya na sila pero by nature dili sya mag sugod sama nako hmmm murag? Unsay buot ipasabot sa tawo? Karne, makigtagbo, uban, buang...

    Kanunay sab kong masayop sa pagtudlo kanila nga dili maayo. Mokuyog ko sa Thai-English, maidai/cannot, “no have” imbes nga “They don’t have it”. Lisud ug lohikal sa samang higayon tungod kay kung dili nako gamiton kini dili kinahanglan alang kanila. Kung adunay gusto nga makat-on sa English nga pinulongan, akong ipasabut. Dili gani sila mogamit sa pipila ka mga pulong, ug kung wala pa sila makabaton sa pulong adunay usa ka inference sa "strawberry". Sthaw-be-ieee, aroi mak mak!

    Nakasabot ko karon nga wala gyud ko kasabot. Lahi ang tanan dinhi! Naghunahuna kami nga wala ka ug oo mahimo nimo makuha. Sila adunay oo ug dili-oo o dili-oo. maichai, maidai… Ang butones sa suga dinhi gipalong kung kini mag-on sa Holland, sa mga switch ang labing layo nga butones mao ang sa labing layo nga suga, sa counterclockwise daghan ka usab makakita ug oo ang lengguwahe dili kadali sama sa imong mahimo. dili mobati sa panghunahuna ug sa paagi.

    Gringo idd kini sa kasagaran usa ka milagro! Ug gwapa pud kaayo, kung muingon akong babae nga "chai" sa paagi nga akong gibati ug dili lang madungog.
    Oh shit sorry sa taas nga text, basaha lang ang mga linya haha ​​​​ok salamat!

  4. Dick C. nag-ingon sa

    Minahal nga Gringo,

    Isip usa ka North Limburger, kanunay nakong gihunahuna nga ang Amsterdammer adunay / adunay usa ka babag sa pagsulti. Paminawa lang ang tigbansay sa usa ka club sa Amsterdam, ug ang icon sa club niini, ang ABN nga migawas sa ilang mga baba. Mahimo ug magpabilin nga mapahitas-on nga mahimong usa ka 'Tukker', usab sa Thailand, ayaw pagdumili sa imong gigikanan.
    Sa akong hunahuna ang imong pagpatin-aw maayo kaayo nga pagkasulti bahin sa English nga paglitok sa Thai. Usa ka pangutana, pila ka opisyal nga mga sinultian ang gisulti sa mga tawo sa Thailand?

    PS. akong asawa taga salland, usahay lamyon ug sulat, haha.

    Dick C.

    • Dugang impormasyon nag-ingon sa

      @Dick: Sa akong hunahuna ang Thai ra mismo ang opisyal. Ang bisan unsang ubang mga porma kay mga diyalekto o tingali usa ka pinulongang cross-border. Makita nimo ang tinuod nga ubang mga pinulongan apan dili "opisyal".

      Sa ABN dili ka makadungog kung diin gikan ang usa, tingali? O sa matahum nga ABN.
      Magdula ba kami pag-usab batok sa Arsenal? hahaha

  5. BramSiam nag-ingon sa

    Ang pagsulti gamit ang rolling 'r' usa ka butang nga mas maayo sa mga Thai sa habagatan kaysa sa amihanan ug silangan. Paminaw lang kung giunsa paglitok sa usa ka tawo ang sapparot (sappalot) ug nahibal-an na nimo kung diin siya gikan.
    Dili ko moingon nga ang Tenglish usa ka babag sa pagsulti, apan sa kasubo kini nahibal-an nga nahibal-an. Ako adunay maayo kaayo nga magtutudlo sa Thai, nga nagtudlo usab sa English sa Thai. Bisan kung nahibal-an niya kung unsaon paglitok ang English sa termino sa stress, kanunay siyang nagsulti ug nagtudlo sa Thai nga paglitok sa English, kanunay nga nagpasiugda sa katapusan nga silaba. Ngano nga kini ang kaso dili klaro, tungod kay dili kini ang kaso sa mga pulong nga Thai. Tingali kini usa ka pagpili aron ipakita nga kini usa ka English nga pulong.
    Ikasubo, tungod sa sistema sa klase, ang mga Thai lagmit nga dili motuo sa ilang mga magtutudlo. Dayag nga ang English dili makasulti sa ilang lengguwahe sa hustong paagi, tungod kay ang akong adjaan sa Thai nag-ingon nga ang mga butang kinahanglan buhaton sa lahi nga paagi. Nga ang usa ka Dutchman nga mas nahibal-an mao ang hingpit nga wala sa pangutana.

    Pinaagi sa dalan, nahibal-an ba nimo ang pangutana nga ang usa ka Thai sa tindahan sa Thai sa London gitawag sa iyang English nga boyfriend bahin sa usa ka resipe nga adunay taas nga liso (tua fak yaw, o "fak" sa mubo). Nangutana siya sa Thai kung naa ba sila sa tindahan nga "mee fak yoo"? Unya siya mitubag sa Tenglish "oo, mee fak yoo, usab"

    • Hans Bos (editor) nag-ingon sa

      Nahibal-an ko ang komedya, apan kini dili mahitungod sa long beans, kondili mahitungod sa usa ka prutas nga sama sa melon, kasagaran gigamit sa sabaw.

  6. Jim nag-ingon sa

    Pananglitan, ang ABT gisulti sa mga komersyal, sa balita ug sa tanan nga mga kurso sa Thai.
    ang ร usa ka rolling R ug dili usa ka L.

    kung kini usa ka pagpili nga motipas gikan niana, mahimo nimong isulti nga kini usa ka butang sa dialekto.
    para sa daghan thai dili ni pilion, kay dili man gani nila mapronounce ang R kung gusto nila.
    unya nagsulti ka bahin sa usa ka babag sa pagsulti.

  7. Hans-ajax nag-ingon sa

    Hi Gringo, pareha nimo, naa pud koy navy past mga 35 ka tuig, mao nga kabalo ko bahin sa Dutch Navy, nag-uban ko sa FLO sa edad nga 50, mao nga nahibal-an nako kung giunsa ang pag-atubang sa lainlaing (Dutch) nga mga diyalekto sama sa ikaw , nindot nga istorya sama sa akong personal nga naghunahuna nga dili kita dili kalibutanon, nga, bisan pa, dili masulti sa kadaghanan sa mga Thai sa akong opinyon, kini sa wala madugay mihunong sa atubangan nga pultahan aron sila magpakahilom mahitungod sa nasudnong mga utlanan tungod kay sa gawas sa Thailand didto. wala na. ingon man, nalingaw ko sa Thailand kauban ang akong pamanhunon sulod na sa lima ka tuig. Pangumusta gikan sa Pattaya
    Hans.

  8. Toos nag-ingon sa

    Sa akong hunahuna kini usa ka makapaikag nga artikulo. Ipasa nako kini sa akong apo nga babaye, nga usa na ka tuig nga nagpuyo sa Thailand ug naningkamot nga makat-on sa pagsulti sa Thai nga pinulongan.
    Kung nag-type ko sa akong website: http://www.toscascreations7.com nag report ba sila diri nga dili balido, weird.vr.gr. Toos

  9. Ria Wute nag-ingon sa

    Hi Gringo,
    Nagpuyo kami sa Thailand mga 3 1/2 ka tuig na karon, apan ayaw pag-uswag kaysa mga tukker proaten,
    Ang nindot nga butang bahin niini. ”… kinsa naglingkod uban sa usa ka bug-os nga pundok sa mga Tukkers nga magkauban, mao nga kinsa ang makasabut kanako pag-ayo", ug ang gamay nga butang mahitungod niini mao nga kita dili usa sa mga Thai ug busa kinahanglan nga mokuha sa usa ka kurso, apan kada adlaw usa ka pulong o 2 ngadto sa 3 ug hinay kaayo, usahay mugawas ang usa ka sentence, nga hingpit nga Thai, mao nga maayo kini! pero sama ra sa imong giingon, kanang tag-as nga mga stroke sa katapusan sa usa ka sentence kay kataw-anan usahay.
    ps.kung muadto ko para mukuha ug mensahe ug mubuhat sa Thai, ako permi tubagon sa tindera sa English! tungod usab kay basin mapasigarbuhon sila nga nahanas sa pinulongang English?
    Nindot ka nga singgit anang piraso sa oe, kuhaa akong pettie dr voar o.
    gr.Ria Wuite

    • Gringo nag-ingon sa

      Salamat Ria sa nindot nga mga pulong, proat ieleu all day all moar flatt, unya?
      Asa ang imong mga hoe sa Thailand? Asa siya moadto sa Twente?
      Ang akong labing maayo nga camera kay ne Wuite, Hans uut Almeloo! Sus, unsa ang wala nako makita nga nakaadto unta ako dinhi sa Thailand ug adunay daghang skik sama sa akong lima ka tuig! Apan sa kasubo, dugay na kini nga nahunong sa among pag-uban ug kami adunay usa ka pagtan-aw sa punoan' o.
      I w t er noe an, Ria, I seg moar so: good goan!

  10. Henry Clayssen nag-ingon sa

    Usa ka Thai nga higala, dinhi sa The Hague, mihangyo kanako nga moadto sa 'ABBETAI',
    human sa pipila ka 'paghunahuna' akong nahibal-an nga ang iyang gipasabot mao si Albert Heijn.

    Gilitok gihapon niya kana nga ngalan, sama sa una nga higayon, ug uban sa ubang mga ngalan kanunay kong maglibog kung unsa gyud ang iyang gipasabut, kanunay nga kataw-anan!

    Sa tinuud, nagpuyo ako sa sulod ug sa palibot sa The Hague sa daghang mga dekada, apan nakadungog gihapon ang mga tawo nga gikan ako sa 'out Tukkerlaand'.

    Maayong goan! (Twents para sa: Maayo ka!).

    • Leo casino nag-ingon sa

      Nagpabilin kini nga usa ka kataw-anan nga tigpaminaw, ang akong ex-girlfriend nagsigeg sulti og ikkeja, iyang gipasabot si Ikea siyempre, tungod kay kinahanglan kong mokatawa sa matag higayon nga siya mosulti niana, sa akong hunahuna siya nagpadayon sa pagsulti niini nga sayop,,,,

  11. Si Janty nag-ingon sa

    Nindot nga (mga) piraso!
    Isip usa ka speech therapist, dili ko makapugong sa pagtubag.
    Mahitungod sa pahayag ni R. Adunay daghang mga variant niini sa Netherlands. Ang rolling, nga gilitok sa tumoy sa dila, r, ang gurgling r, gikan sa likod sa tutunlan, kini ang duha ka husto nga Dutch nga paglitok sa r. Ang r kinahanglan nga roll. Ang bisan unsang gigikanan niini mahimong markahan nga usa ka babag sa pagsulti. Mao nga sayup ang katingad-an nga Gooise r! Apan nahibal-an ko ang mga tawo nga gikan sa Gooi ug kinsa dili makahimo og usa ka rolling r, kana ba nga pagkatapulan, pagkahuyang o kakulang sa edukasyon? Walay usa kanila, kini adaptation. Usa ka asylum seeker nga naay accent? Unya nahibal-an dayon nimo kung diin niya gikuha ang iyang mga leksyon sa Dutch sa Netherlands.
    Kung makadungog ko sa usa ka tawo sa Thailand nga nagbuhat sa iyang labing maayo aron ipatin-aw kanako ang usa ka butang, maayo nga paminawon, nahibal-an nga sa Thai tingali gamay ra ang mga konsonante sa usa ka pulong ug hunahunaa kung unsa ang ipasabut sa mamumulong. Nindot ang pinulongan!


Pagbiya sa usa ka komento

Ang Thailandblog.nl naggamit ug cookies

Ang among website labing epektibo salamat sa cookies. Niining paagiha mahinumduman namo ang imong mga setting, himoon ka nga usa ka personal nga tanyag ug tabangan mo kami nga mapausbaw ang kalidad sa website. lalug Meer

Oo, gusto ko usa ka maayong website