Ang usa ka farang dili usa ka bayabas

Pinaagi sa Editoryal
Gi-post sa Pinulongan
Tags: ,
Agosto 1 2011

Ang ubang mga expat sa Thailand hunahunaa nga ang pulong nga farang, nga kaylap nga gigamit sa paghulagway sa usa ka langyaw, makapasakit ug gikan sa Thai nga pulong nga farang, nga nagpasabut nga bayabas. Kini usa ka ilado nga sayop nga pagsabut, nga giwagtang ni Pichaya Svasti sa Bangkok Post.

Si Svasti, kinsa nagtawag sa iyang kaugalingon nga usa ka history and language freak, mipasabut nga ang pulong farang dili makapasakit o negatibo. Sumala sa lagmit nga teorya, ang mga Thai nanghulam gikan sa Persian nga pulong nga farangi, nga gigamit sa pagtumong sa mga taga-Europa ug mga dili Muslim. Ang West Germanic nga tribo ni Franken nakuha usab ang ngalan niini gikan niini sa sayong bahin sa Middle Ages, diin gikuha sa France ang ngalan niini.

Tungod kay ang mga Thai adunay batasan sa pagpayano o pagbutang sa ilang kaugalingon nga spin sa mga langyaw nga pulong nga lisud litokon, gihimo nila kini nga farang.

"Akong opinyon," misulat si Mrs. Pichaya (Thais migamit sa unang ngalan), "nga ang pulong nga farang, nga gigamit sa pagtumong sa mga langyaw, walay kalabotan sa pulong nga farang, nga nagkahulogang bunga sa bayabas." Sa paagi sa pagtandi, iyang gihisgotan ang Ingles nga pulong nga pasyente, nga nagpasabut nga pasyente ug pasyente.

Sa diha nga ang farang gihiusa uban sa khi nok (mga hugaw sa langgam) kini adunay usa ka makapasakit nga kahulogan. Nagpasabot kini nga dili kasaligan nga langyaw.

(Gigikanan: Bangkok Post, Hulyo 28, 2011)

Dickvanderlugt.nl

15 ka tubag sa “Ang farang dili bayabas”

  1. Ton nag-ingon sa

    Nabasa ko kausa sa usa ka dapit nga ang pulong Farang (gipahayag nga Falang sa Thai) gikan sa Francais, kay dayag nga kaniadto adunay base sa kasundalohan sa Pransya sa o duol sa Bangkok. Ang mga Pranses mao ang usa sa mga unang nasyonalidad nga nakabaton ug baroganan sa Thailand. Ang mga Pranses mao ang Francais, nga sa ulahi nahimong Falang. Pagkahuman, kini nga termino gigamit alang sa tanan nga mga langyaw, bisan unsa pa ang nasyonalidad.

    • jim nag-ingon sa

      palihog ayaw i-pronounce as falang.
      Dili nimo hatagan ang imong kaugalingon nga babag sa pagsulti tungod kay dili sila makasulti sa R ​​sa Isaan, di ba?

      ฝรั่ง <- naa lang ror rua niana: faRang

      • Frans de Beer nag-ingon sa

        Nganong dili man moingon nga falang. 10% ra sa mga Thai ang naglitok sa "R".
        Nakat-on ko sa pagsulti sa Thai sa akong kaugalingon ug sa diha nga imo lang paglitok sa “R”, sila moingon nga dili ka mosulti sama sa usa ka tinuod nga Thai.
        By the way, DILI taga Isaan akong asawa ug iyang pamilya.
        Ang Isaan maoy bahin sa Thailand. Mobati ko usahay nga naghisgot kami bahin niini
        Ang Thailand nag-istoryahanay kami dinhi nga eksklusibo bahin sa Isaan.

        • Jim nag-ingon sa

          Tan-aw lang ug paminaw sa opisyal nga TV (dili ang mga sabon) ug radyo.
          ang usa nga adunay gamay nga edukasyon yano nga naglitok sa R.

          Pananglitan, sa usa ka random commercial sa TV, ang sakyanan dunot lang imbes lot, pinya kay saparot imbes sapalot ug lami nga arooi imbes alooi.

          Kung adunay usa nga nakakat-on sa Dutch, dili ba kana nga tawo usab ang nagkuha sa ABN ingon usa ka punto sa pagsugod ug dili ang Plat Haags?

          • erik nag-ingon sa

            Mao to, akong uyab permi mag pukpok sa ulo kung muingon kog aloi or sapalot, dili ka farmer, ingnon ko, haha.

          • B.Tahong nag-ingon sa

            Sayon ra ang pagkat-on sa paglitok sa 'R'.
            Nagtrabaho ko niini uban sa daghang mga tawo sa akong kaugalingon.

            By the way, farang pud ang word nga 'POTATO'.
            Ang akong ngalan kay BeRnaRdo.Mag-master sab sila niana.
            Ang paglitok sa akong ngalan sa "L" mas lisud alang kanato. Sulayi lang.

      • menno nag-ingon sa

        Kana wala gihapon motubag sa pangutana. Naghunahuna usab ako nga si Farang usa ka korapsyon sa Français. Sanglit kanunay kong naghunahuna nga ang usa ka Pranses mao ang unang Uropanhon nga miabot sa korte sa Thailand sa Thailand niadtong 1848, morag mas makataronganon kana alang kanako. Kinsay naay tubag?

        • Dirk de Norman nag-ingon sa

          Minahal nga Menno,

          Ang Portuges adunay kontak sa mga Siamese sa ulahing bahin sa ika-16 nga siglo, dayon pagkahuman, sa pagsugod sa ika-17 nga siglo, ang mga Dutch miabot, diin sila usab adunay labing daghang mga kontak sa pamatigayon.

          Ang Pranses ug Ingles nahimong interesado lamang sa ika-19 nga siglo. Wala'y base sa kasundalohan sa Pransya, adunay pipila ka mga mersenaryo sa Pransya, apan dili kaayo sila malampuson.

          Si Farang lagmit naggikan sa "Franks", ang ngalan nga naa na sa mga crusaders sa mga Arabo, nga miadto sa Thailand alang sa pamatigayon sa wala pa ang mga Portuges.

      • francky nag-ingon sa

        @Jim, naa nimo ang akong suporta. Nasubo usab ako nga ang pipila ka mga tawo naghunahuna nga sila nagsulti sa Thai kung ilang gipulihan ang R sa L. Kanunay nakong gilitok ang R ug dinhi sa akong baryo naningkamot usab sila sa pagbuhat niana, bisan kung kini usa ka problema alang kanila ug nahibal-an usab nila. kini.

    • Frans de Beer nag-ingon sa

      Apan, tinuod nga ang espeling sa duha managsama ra.

  2. Franco nag-ingon sa

    Sa probinsya sa Isaan usahay makadungog ka sa pulong nga "Baksidaa", sa akong hunahuna kini dili kaayo nindot nga pulong. Ang bayabas parehas usab ang gipasabot, nagtuo ko.

    Usa ka eksperto sa lingguwistiko / Thailand nga nahibal-an kung giunsa kini paghubad??

    • hans nag-ingon sa

      Sa pinulongang Isaan ang usa ka bayabas gitawag usab ug Mak Seeda. Ang puti nga langyaw usahay gitawag nga Bak Seeda. Gituyo kini nga mahimong neyutral sama sa farang.

      Ang Farang dam kay itom nga langyaw

      Ang singgit nga Farang sa pagkatinuod labaw pa o dili kaayo gikan sa mga Arabo nga nakignegosyo na sa gamhanan kaayo nga tribo sa mga Frank ug lagmit ang tanan nadaot sa farang. Adunay na mga kontak tali sa mga Thai ug mga Frank sa ika-17 nga siglo.

      tinubdan wikipedia

      • erik nag-ingon sa

        bak seeda, ila man sad ni gamit sa laos, mao to

  3. menno nag-ingon sa

    Minahal nga Hans,
    Samtang makita ang imong komento, nagtan-aw lang usab ako sa Wikipedia. Alang sa pagkakompleto, ang tibuuk nga teksto nga akong makit-an. Morag usa kini ka kompleto ug katuohan nga istorya alang kanako. Sa English nga teksto ang pulong gisubay balik sa gigikanan sa pulong. Ang French kay gikan sa Franconia, nga gikan sa korapsyon sa pulong nga 'Indo-Persian' - kung husto ang paghubad niini - para sa langyaw.
    Tan-awa ang mga kinutlo sa ubos. Labing makaiikag!

    Wikipedia (NL):
    Ang pulong lagmit naggikan sa farangset, nga mao ang Thai nga paglitok sa Français, ang Pranses nga pulong alang sa 'French' o 'Frenchman'. Ang France mao ang unang nasud nga nagtukod ug kultural nga relasyon sa Thailand sa ika-17 nga siglo. Alang sa mga Thai niadtong panahona, ang 'puti' ug 'French' mao ra ang butang.

    Ug Wikipedia (Eng.)
    Gituohan sa kadaghanan nga ang pulong farang naggikan sa Indo-Persian nga pulong nga farangi, nga nagkahulogang langyaw. Kini sa baylo naggikan sa pulong nga Frank pinaagi sa Arabiko nga pulong nga firinjīyah, nga gigamit sa pagtumong sa mga Frank, usa ka tribo sa Kasadpang Aleman nga nahimong kinadak-ang politikanhong gahom sa Kasadpang Uropa sa unang bahin sa Edad Medya ug diin gikan ang ngalan niini sa France. Tungod sa kamatuoran nga ang Frankish nga Imperyo nagmando sa Kasadpang Uropa sulod sa mga siglo, ang pulong nga "Frank" nalambigit pag-ayo, sa mga taga-Sidlakang Uropa ug mga taga-Tunga-tungang Sidlakan, sa mga Latin nga nag-angkon sa pagtuo sa Romano Katoliko. Sa laing asoy ang pulong naggikan sa Arabiko ("afranj"), ug adunay pipila ka mga artikulo bahin niini. Usa sa labing detalyado nga pagtambal sa hilisgutan mao ang Rashid al-din Fazl Allâh.[16]
    Sa bisan hain nga kaso ang orihinal nga pulong gilitok nga firangi sa North India o parangiar sa Tamil, ug misulod sa Khmer isip barang ug Malay isip ferenggi.

  4. Ton nag-ingon sa

    Mao nga ang Farang / Falang adunay kalabotan sa Francais, Franconia, France.
    Wala ko nagpuyo sa Isaan, apan nagpulipuli sa duha ka bahin sa Thailand.
    Ang husto nga paglitok kay faRang.
    Apan bisan asa ako, sa kadaghanan sa mga kaso nakadungog ako sa Thai nga nagsulti nga faLang.
    Ako naningkamot sa pagtudlo sa pipila ka mga batan-on sa pipila ka mga pulong sa Iningles; daghang pagtagad ang gihatag sa pahayag: ang R dili lang gusto nga mogawas dayon uban nila.
    Nagpadayon ko sa pag-insistir sa husto nga paglitok, sa pagkakaron, ang mga panahon nga kini nagpabilin nga lisud kaayo.
    Nakaila ko og istorya sa usa ka tawo nga mipasabot og usa ka butang ngadto sa pipila ka mga Thai sa nindot nga English:
    nindot nga mga tudling-pulong, gramatika ug paglitok 100% English.
    Ang mga tawo wala makasabut kaniya.
    Mibalik siya pagkasunod tuig. Lahi na ang iyang pamaagi: mugbo nga mga tudling-pulong ug hiwi nga English.
    Dayon nakadawat siya og mga pagdayeg nga dayag nga daghan siyag nakat-onan niadtong miaging tuig, tungod kay karon masabtan na siya sa mga tawo.
    Nagpahinumdum kanako sa ekspresyon: "Kung dili nimo sila mabuntog, apil sila".
    Busa kung wala'y laing kapilian, ipahiangay sumala niana, nan ikaw mahimong labing klaro.
    Nahulog ubos sa kapitulo nga "integrasyon".
    Dili igsapayan kung itom o puti ang usa ka iring, basta makadakop kini og mga ilaga.


Pagbiya sa usa ka komento

Ang Thailandblog.nl naggamit ug cookies

Ang among website labing epektibo salamat sa cookies. Niining paagiha mahinumduman namo ang imong mga setting, himoon ka nga usa ka personal nga tanyag ug tabangan mo kami nga mapausbaw ang kalidad sa website. lalug Meer

Oo, gusto ko usa ka maayong website