Goldquest / Shutterstock.com

Alang niadtong kanunay nga magpabilin sa Thailand o adunay pamilyang Thai, mapuslanon nga pamilyar ang imong kaugalingon sa pinulongang Thai. Uban sa igo nga kadasig, halos bisan kinsa sa bisan unsang edad makakat-on sa pinulongan. Wala gyud koy talento sa pinulongan sa akong kaugalingon, apan paglabay sa mga usa ka tuig makasulti gihapon ko og basic Thai. Sa mosunod nga mga leksyon usa ka mubo nga pasiuna uban sa kasagarang gigamit nga mga karakter, mga pulong ug mga tingog.

Ang 12 ka mga leksyon naa na sa Thailandblog apan mahimo nang ma-download isip usa ka bundle sa PDF format. Sayon nga gamiton sa tablet o sa pag-imprinta: Mga Leksyon sa Kasulatan sa ThaiV1-2.pdf

Kini nga mga leksyon pulos pasiuna. Kung gusto gyud nimo nga magsugod sa Thai nga lengguwahe, buhaton nimo kini sa praktis, pangitaa ang kurso ug makit-an nimo / makapalit ug lainlaing mga materyales sama sa mga libro ug mga video sa YouTube.

Girekomenda nga mga materyales:

  • Ang libro nga 'the Thai nga pinulongan' (giimprinta o isip usa ka Ebook) ug ang ma-download nga mugbo nga mga overview ni Ronald Schütte, handy (grammatical) nga reference nga buhat uban sa Dutch nga paglitok. Adunay usab ma-download nga 'Oefenboek.PDF' aron makat-on unsaon pagsulat ug pagbasa sa script. Tan-awa: slapsystems.nl
  • Ang textbook nga 'Thai for beginners' ni Benjawan Poomsan Becker. Ang disbentaha lamang: gitumong sa mga mamumulong sa Ingles. Pananglitan, ang า gisulat isip a ug ang u/uu nga tingog nga nailhan sa Dutch ug Thai wala mailhi sa English.
  • Thai Alphabet Practice Video (Pagkat-on sa Thai 101): youtu.be/pXV-MzO4Acs

8 tubag sa “The Thai script – Dossier”

  1. john nag-ingon sa

    Girekomenda nimo ang libro nga "Thai for Beginners" ni Benjawan Poonsam Becker. Uyon kaayo. Ang ikaduha nga bahin dili kaayo girekomenda. Naghatag ug daghang impormasyon bahin sa mga butang nga dili tinuod sa libro sa pinulongan. Apil sa tanang probinsya.

    Gusto nako nga kusganon nga irekomenda ang (Iningles) nga diksyonaryo sa parehas nga tagsulat alang sa usa ka espesyal nga hinungdan. Dugang sa Thai-English ug English-Thai, kini adunay ikatulo nga hubad nga panagsa ra nimo masugatan. Kana ang Thai nga gisulat PHONETICALLY sa English. Kung makadungog ka ug Thai nga pulong pero wala ka kahibalo kung giunsa kini pagsulat, nga usa ka kinaiya sa Thai, makit-an nimo kini didto!! Nindot ug sayon ​​kaayo.
    ***********************************************
    Dugang pa, gusto nakong irekomendar pag-ayo ang Google Translate. Dili kaayo alang niadtong gusto nga makakat-on sa Thai nga pinulongan, apan alang sa mga tawo nga nagpuyo sa Thailand ug dili master sa pinulongan. Mahimo kang magkuha og litrato (sa Google Translate) ug dayon ang litrato ma-convert pinaagi sa Google Translate, gihubad!!!
    Kanunay nakong gigamit kini kung makakita ko og mensahe sa usa ka dapit nga mahimong mapuslanon.

    • Rob V. nag-ingon sa

      Ang 'Thai for beginners' ni Benjawan magamit usab isip app para sa smartphone o tablet, nga adunay audio. Ako walay kasinatian niini sa akong kaugalingon, apan sa pagkatinuod dili kini sayop alang kanako. Ang ikaduhang libro sa pagkatinuod nagkuha ug lahi kaayo nga dalan.

      Makapangita ka sa phonetically sa Thai-language:
      http://www.thai-language.com/dict

      Ang (diksyonaryo) nga audio sa Thaipod101 usahay mas klaro:
      https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/

      Mahimo usab nimo i-download ang Google Translate isip usa ka app. Adunay bisan pa nga suporta alang sa pagkuha sa mga litrato ug pag-load sa mga imahe, nga unya mag-scan sa imahe alang sa usa ka piho nga lengguwahe ug dayon maghatag usa ka paghubad sa lain nga gusto nga sinultian. Magamit usab kaayo. Pananglitan, usahay makakita kog Thai nga mga cartoons nga dili nako hingpit nga masabtan, i-load ang hulagway pinaagi sa Google Translate ug unya akong makita ang Thai nga teksto ug hubad. Kung hiwi kaayo ang hubad, mahimo nakong pilion ang Thai nga teksto, putlon kini ug dayon i-paste kini sa 'build lookup' function sa Thai-language. Makahatag dayon kini og daghang mga hubad matag pulong.

      Ang ubang mga materyal sa pagkat-on o mga kurso anaa usab. Ako mismo dili ganahan sa trial courses sa LOI ug NHA. Apan adunay daghan pa nga mga kapilian. Wala koy kasinatian apan naghunahuna ko:
      – Sa templo sa Waalwijk https://www.watwaalwijkschool.com/
      – Vertaalbueau Suwannaphoom http://www.suwannaphoom.nl
      - Thai VLAC (kurso sa Antwerp ug libro) https://www.thaivlac.be/
      - .. (Google lang kini, makit-an nimo ang mga lokasyon sa The Hague ug Rotterdam, ug uban pa)

      Wala ko kahibalo kung aduna bay disente nga mga libro para sa self-study (kauban, pananglitan, usa ka kauban o maayong higala nga nagsulti sa pinulongan). Ang Thai VLAC ug Suwannaphoom adunay ilang kaugalingon nga mga materyales, apan kung wala’y mga sample nga panid lisud isulti kung unsa sila ka makapahimuot sa pagtrabaho. Ug siyempre ang mga personal nga gusto mahimong magkalainlain, mao nga maayo nga ideya nga sulayan kini sa dili pa mamuhunan sa salapi.

      Sa personal, makakat-on una ko sa pagbasa sa script, unya magpadayon sa kanunay nga gigamit nga 500+ nga mga pulong ug mugbo nga mga tudling-pulong. Siyempre, tagda pag-ayo ang paglitok. Pagsugod gikan didto. Uban niini nga file ang bag-ohan makakat-on na sa kadaghanan sa mga karakter sa Thai.

      • Lung Boonrawd nag-ingon sa

        Husto kana Rob, hingpit nga husto. Pagkat-on una sa pagbasa sa Thai nga script, dayon padayon.
        Gikuha nako ang kurso sa Antwerp, ang libro maayo, nindot basahon, apan gibalewala ang mga pitch sa 'Dutch' nga paglitok, ug sa akong hunahuna kana usa ka dakong sayup.

  2. Daniel M. nag-ingon sa

    Daghan kog libro (nga adunay mga CD) ni Benjawan Poomsan Becker.

    Apan ang hingpit nga pakisayran alang kanako mao ang diksyonaryo isip usa ka app gikan niini nga magmamantala, nga imong mapalit sa Google Store. Kini gi-update sa miaging tuig nga adunay mas maayo nga mga kapilian sa pagpangita ug daghang mga tema. Sa akong nahibal-an, kini nga usa siguradong girekomenda!

    Ang tibuuk nga diksyonaryo gi-install sa imong smartphone, aron magamit nimo kini nga wala’y internet o WiFi.

    • Ronald Schutte nag-ingon sa

      ug ang sama (sama sa App.) mao usab pinaagi sa http://www.Tai-language.com magamit, apan libre, bisan wala mogamit sa internet ug maayo kaayo.

      • Daniel M. nag-ingon sa

        Minahal nga Ronald,

        Salamat sa imong tip.

        Ang link mao ang http://www.thai-language.com/

        Apan ang app alang sa Apple smartphones ug dili alang sa Android. Kanang walay pulos…

        Regards.

  3. Leo Th. nag-ingon sa

    Minahal nga Rob V., salamat sa tanang paningkamot nga imong gihimo aron maapil ang mga magbabasa sa Thailandblog sa pinulongang Thai!

  4. Rob V. nag-ingon sa

    Basaha ang mga ehersisyo, teksto sa Thai ug paghubad sa English. Kung imong i-hover ang imong mouse sa usa ka Thai nga pulong makita nimo ang English phonetics. Sa ibabaw sa menu mahimo nimong ablihan ang usa ka taas nga lista nga adunay tanan nga mga lahi sa mga teksto:
    http://www.sealang.net/lab/justread


Pagbiya sa usa ka komento

Ang Thailandblog.nl naggamit ug cookies

Ang among website labing epektibo salamat sa cookies. Niining paagiha mahinumduman namo ang imong mga setting, himoon ka nga usa ka personal nga tanyag ug tabangan mo kami nga mapausbaw ang kalidad sa website. lalug Meer

Oo, gusto ko usa ka maayong website