Ang Ingles ba kaylap nga gisulti sa Thailand?

Pinaagi sa Gisumite nga Mensahe
Gi-post sa Pangutana sa magbabasa
Tags:
12 Oktubre 2023

Minahal nga mga magbabasa,

Ako si Ria, 61 anyos na ko ug sa dili madugay moadto ko sa Thailand sa unang higayon. Ambot unsay English language ana? Ang Ingles ba kaylap nga gisulti sa Thailand? Ug dali ra ba ko nga makaagi sa English?

Salamat sa imong tabang ug tambag!

Mga pangomosta,

Ria

Mga editor: Aduna ka bay pangutana alang sa mga magbabasa sa Thailandblog? Gamita na porma sa pagkontak.

23 ka tubag sa "Ang English ba kaylap nga gisulti sa Thailand?"

  1. Mister BP nag-ingon sa

    Mahal nga Ria

    Mahimo ka nga makaagi sa Thailand gamit ang English. Sa mga hilit lang nga lugar diin gamay ra ang mga turista nga moabut, gamay ra ang sinultian nga English. Dugang pa, ang Thai usa ka tonal nga lengguwahe, nga nagpasabut nga ang mga Thai usahay naglitok sa Ingles nga talagsaon kaayo. Usahay makaamgo na lang ko human sa tunga sa minuto nga nagsulti sila og English kanako. Apan dili usab gidili ang paggamit sa imong mga kamot ug tiil.

  2. Tony Kersten nag-ingon sa

    Sa mga lugar nga turista makit-an nimo ang daghang mga Thsi nga nagsulti og English. Ang mga taga-Thailand nga naghatag serbisyo sigurado nga nahibal-an ang daghang mga sukaranan nga hugpong sa mga pulong. Ang mga gradwado sa unibersidad sa D3 sagad nga nagsulti sa hingpit nga English.

  3. hehe nag-ingon sa

    Ayaw pagdahom nga ang English mopalayo nimo. Sa Bangkok ra (ug pipila ka mga turista nga lugar) mahimo nimo kini sulayan. Ang mga hotel ug restawran sa gawas sa mga lugar dili sayon ​​​​alang kanimo. Maayo ka ba sa trabaho sa kamot ug tiil?

    • André DeSchuijten nag-ingon sa

      Dear Ria, nakaadto na ko sa Thailand 36 na ka beses, naa koy company didto kauban akong Thai nga asawa ug naay 556 ka tawo didto. Dili ko mosulti ug Thai sa akong kaugalingon, apan kadaghanan sa mga tawo nakasabut kanako o misulay sa pagsabut kanako. Ang kadaghanan nagsulti lamang sa Thai, apan ang tanan nga mga manedyer nagsulti sa pipila ka English, ang uban naningkamot sa pagsulti sa ilang kaugalingon nga Pranses aron makigsulti kung sila moabut sa Belgium.
      Bisan asa ka moadto sa Thailand, sa Amihanan o sa Center (Bangkok) o sa Habagatan, ang English magdala kanimo sa layo, ang tanan nga 3 *, 4 * ug 5 * nga mga hotel makigsulti kanimo sa English nga pinulongan. Nagdula ko og golf ug halos tanan didto nagsultig English, naa koy 4 ka kabayo ug usa ka marathon nga karwahe, akong gisakyan ang mga bata nga Thai, nagkat-on sab silag English sa elementarya ug sekondarya.

      Laing HINT Ria: PAGBILI KWARTA labing maayo nga buhaton sa SUPERRICH, adunay opisina sa Level - 1 (minus 1) sa Suvarnabhumi Airport sa Bangkok, mas dako ang mga banknotes mas maayo ang rate nga imong makuha, 100 o 200 o 500 euro nga mga nota ang gidawat . Ang rate sa 200 euro nga mga nota mas maayo kaysa sa rate sa 100 nga euro nga mga nota, parehas sa 500 nga euro nga mga nota kon itandi sa 200 nga euro nga mga nota.

      Maayong biyahe, enjoy it.
      André

  4. william-korat nag-ingon sa

    Dili, Ria, gamay o walay English ang gisulti sa Thailand.
    Walay ideya kung asa ug unsaon nimo gusto nga mogahin sa imong holiday, mao nga lisud ang pagtubag sa imong pangutana.
    Adunay usa ka maayo nga higayon nga imong igugol ang imong holiday sa maayo nga mga agianan.
    Gidugangan usab niini ang higayon nga makahimo ka nga maayo sa English.
    Sa mga hotspot, syudad ug isla, kasagarang mopahiangay ang accommodation sa turista.

  5. francis nag-ingon sa

    hello Ria, English ang gisulti sa mga hotel, apan sa gawas niini? Bisan sa mga bangko pipila ra ang nagsulti og English, ug tingali sa mga magarbo nga restawran, apan sa mga gagmay nga restawran ug tindahan kinahanglan nga swerte ka kaayo, apan ang mga tawo matinabangon ug bisan kung wala sila makasabut kanimo, sila. sulayi gihapon. tabangan ka nila, nagpuyo ko sa Chiang Mai ug tip, naa koy mga litrato sa mga lugar sa akong smartphone ug kung gusto kong moadto sa usa sa mga lugar nga gipakita nako ang litrato ug gitabangan nila ako, adunay usa ka nindot nga biyahe sa bisan unsang kaso

  6. Nicky nag-ingon sa

    Daghan ang gisulti sa Ingles sa Thailand, apan usahay lisud sabton. Kini tungod kay ang Thai wala maglitok sa pipila ka mga letra sama sa R. Ug kung pangutan-on ka kung gusto nimo ug kuto, kinahanglan nimo nga masabtan nga kini Sticky rice. Mao nga oo, kanunay ka makasulti og English, apan gipaabut kini sa gawas sa dagkong mga hotel, ug uban pa. Dili hingpit nga masabtan ang English. Apan sa Google Translate mahimo ka nga makaadto bisan asa

  7. Jahris nag-ingon sa

    Minahal nga Ria, wala’y daghang mga Thai nga batid sa English nga pinulongan. Depende ra gyud kung asa ka padulong. Kung moadto ka sa mga destinasyon sa turista, adunay pipila ka mga tawo nga nagsulti og English, bisan kung kini dili kanunay maayo. Pero seguradong mabuhi ka didto. Kung moadto ka sa wala’y mahimo, sa dili kaayo nailhan nga mga lungsod o sa kabanikanhan, makit-an nimo ang gamay nga English, bisan sa mga kawani sa tindahan ug pag-catering.

  8. William nag-ingon sa

    Kumusta Rita, sa mga turista nga mga lugar nga mahimo nimong makuha gamit ang English nga sinultian, sa interior sa Thailand kini mahimong labi ka lisud, apan sa pipila ka mga kamot ug tiil mahimo ka nga moadto sa layo, gamita ang usa ka programa sa paghubad sa imong telepono kung kinahanglan. , ug aduna kay butang nga dili nimo makit-an sa usa ka tindahan, Google ang produkto ug ipakita ang tigbaligya, adunay luwas nga biyahe ug maglingaw-lingaw sa matahum nga Thailand.

  9. Gust nag-ingon sa

    Dili kaayo daghang mga Thai ang nagsulti og English o bisan unsang butang nga gipasa sa English. Lagmit kini lahi kaayo sa Bangkok. Maayo kaayo ko mosulti og English. Ang kahibalo sa akong asawa sa English nga pinulongan kay medyo 'basic'. Apan, sa dihang ang usa ka Thai nga tawo mangutana o mosulti ug usa ka butang sa English, ako kasagarang dili makatingog ug moingon sa akong asawa: “Unsay iyang gisulti?” Kapila na mi nangatawa kay ang akong asawa nakasabot ug Thai English. Kanunay kong masuko sa Suvarnabhumi kung ang mga pahibalo gipahibalo sa English sa kawani sa Thai sa boarding gate. Nag-chat sila sa mikropono sulod sa mga minuto, samtang halos wala ka makasabut sa bisan unsa. Daghang mga Thai ang nahibal-an kung giunsa paggamit ang Google Translate o uban pang digital nga programa sa paghubad.

  10. GeertP nag-ingon sa

    Hi Ria
    Kung moadto ka sa mga ilado nga lugar sa turista mahimo nimong makuha ang maayo sa English, sa gawas sa mga lugar nga turista lahi kini nga istorya, apan ang paghubad sa Google makadala usab kanimo sa layo.
    Happy Holidays!

  11. Marc nag-ingon sa

    Sa dagkong mga siyudad sa kabaybayonan ug Bangkok mahimo nimo ang imong gusto, apan sa gawas niini nga mga lugar gamay ra ang makasulti og English.
    Mas molampos ka sa kabatan-onan ug bisan pa niana

  12. Marian nag-ingon sa

    Bag-o lang ko nakauli gikan sa Thailand ug nakita nako nga nahigawad kaayo nga halos dili sila makasulti og English. Wala mi magkastorya bisan asa. Sa mga kan-anan, taxi, accommodation, tindahan, wala sila nagsulti og English. Nahigawad gyud ko bahin sa Thailand.

    • Eric Kuypers nag-ingon sa

      Marian, English nowhere? Ingon og kusgan kana alang kanako. Apan kana tinuod sa periphery. Aw, adunay usa ka ministro dinhi nga nag-ingon nga ang Thai mahimong usa ka pinulongan sa kalibutan ug nganong mag-focus ka sa English?

    • Nicky nag-ingon sa

      Wala'y ingon nga gipasobra kanako. . Bisan pa, ang (th)Iningles dili kanunay dali sabton. Apan pagkahuman sa 14 ka tuig nga pagpuyo dinhi, kinahanglan kong isulti nga daghang mga tawo ang naningkamot. Lahi ra ang English kaysa atong naandan

  13. KC nag-ingon sa

    Mahal nga Ria,
    Sa dagkong mga siyudad, igo na ang English o “Thenglish”. Bitaw, lahi na ang estorya sa kabanikanhan...pero kung dili ka makaigo niini, mahimo gihapon nimo gamiton ang Google Translate.
    Nanghinaut ko nga usa ka nindot nga panaw, paglingaw ug paglingaw.
    Regards,
    Karl

  14. Jan Kars nag-ingon sa

    Mahal nga Ria

    Ang Translator usa ka libre nga app ug adunay 2-way nga komunikasyon. Kanunay nako kining gigamit tungod kay dili nako kanunay nga madala ang akong anak nga lalaki, kinahanglan siyang moadto sa eskuylahan matag adlaw. Nagsulti siya og Thai, English ug Dutch, busa i-download kini gikan sa Play Tipigi o pagpalit ug computer sa paghubad alang sa Alang sa 145 euros mahimo kang makigkomunikar sa 80 ka pinulongan, nga 2 usab ka paagi.

    Kumusta Jan
    Selaphum

  15. Ronald nag-ingon sa

    Wala’y problema, daghan kaayo ang gisulti sa English, ug kung dili, mangutana sila sa usa sa mga nagtan-aw kung kinsa ang makahubad

  16. Andrew van Schaick nag-ingon sa

    Dili, dili gyud, grabe, daotan kaayo. Depende sa mga kurso. Walay pagtagad sa tinuod nga gihatag niini. Wala na sila'y labaw pa kay sa: "Kumusta ka ug Kumusta ang imong asawa" ug usab sa mas mahal nga mga hotel "Ang imong ngalan Sir palihug, Loomnumbel". daghan nag hilak didto. Duha ka anak nga lalaki nga edukasyon sa unibersidad 0 puntos 0.
    Apan…ang mga bata karon nga nag-eskwela sa usa ka International School mas maayo.
    Sa akong panahon, sa dugay na nga panahon, aron makat-on sa Thai kinahanglan ka nga moadto sa England sa School for Oriental ug African Languages. Gibuhat ko kana kaniadto, kapin sa 40 ka tuig ang milabay.

  17. Kris nag-ingon sa

    Haha, sama ra nga ang usa ka Dutch nga tawo makasulti sa tin-aw nga masabtan nga English 😉

    Pero all joke aside... sa mga tourist areas makabuhat ka ug kaugalingon nimong plano, gawas niana nga katalagman.

  18. Hans nag-ingon sa

    Sa tinuod makalingaw ang pagpakigsulti sa mga tawo nga dili makasulti sa imong pinulongan. Nagkinahanglan og pipila ka pagkamamugnaon.
    Kausa miadto sa pagkaon sa China diin walay bisan usa ka tawo nga nagsultig Iningles ug ang menu walay mga litrato ug anaa sa Chinese. Niuban lang ang mga waitress sa mga lamesa diin nangaon ang mga tawo ug gitudlo kung unsa ang akong gusto. Samtang nangaon ko, nangabot ang mga tawo sa maong mga lamesa aron mangutana kon ganahan ba ko niini. Nakita nila nga kataw-anan ang tibuuk nga kahimtang. Ang resulta nindot kaayo nga hands-on communication. Sa Russia, gisulbad kini sa usa ka kauban sa negosyo pinaagi sa pag-inom ug mga botelya sa vodka uban kanako. Sa kalit lang makakomunikar kami sa usag usa nga wala makahibalo sa pinulongan sa usag usa.
    Karong panahona naggamit ko ug mga app sa paghubad. Dili kaayo makalingaw apan epektibo kaayo ug paspas.

  19. Teun van der Lee nag-ingon sa

    Minahal nga Ria, kami mas magulang kanimo ug sa dili madugay moadto sa matahum nga Thailand sa ikanapulo nga higayon. Gilikayan namo ang mga turista nga mga lugar ug wala gayud kami'y problema. Ang mga Thai naningkamot pag-ayo nga masabtan ka. Ganahan sila nga makakwarta nimo. Kami mismo dili mosulti ug Thai. Labaw sa tanan, lakaw ug lingawa.

  20. khun moo nag-ingon sa

    Paggamit og mugbo, yano nga mga tudling sa pipila ka mga pulong ug hapit tanan makasabut niini sa dali nga panahon.
    Ipadayon kini nga hungog nga simple (KISS).

    Nagtuo ko nga moadto ka sa mga lugar nga turista ug ang yano nga English walay problema didto.
    Ang Thailand adunay labaw pa sa 10 milyon nga mga turista sa usa ka tuig, kadaghanan kanila wala magsulti bisan usa ka pulong sa Thai.


Pagbiya sa usa ka komento

Ang Thailandblog.nl naggamit ug cookies

Ang among website labing epektibo salamat sa cookies. Niining paagiha mahinumduman namo ang imong mga setting, himoon ka nga usa ka personal nga tanyag ug tabangan mo kami nga mapausbaw ang kalidad sa website. lalug Meer

Oo, gusto ko usa ka maayong website