Poster sa eskwelahan sa Thai gikan sa katloan

Kinahanglan kong isugid ang usa ka butang: Nagsulti ako og gamay nga Thai ug, isip usa ka residente sa Isaan, ako usab karon - kinahanglan - adunay mga ideya sa Lao ug Khmer. Bisan pa, wala akoy kusog sa pagkat-on sa pagbasa ug pagsulat sa Thai. Tingali ako tapolan kaayo ug kinsa ang nahibal-an - kung ako adunay daghang libre nga oras - tingali kini usa ka adlaw, apan hangtod karon kini nga trabaho kanunay nga gipaundang alang kanako ... mga twists ug turns ug pigtails… Isulti kini sa imong kaugalingon: 44 ka karakter para sa mga konsonante o phayanchana, 15 ka bokales o sara nga mahimong gamiton sa labing menos 28 ka mga kombinasyon sa bokales ug 4 ka diacritical nga mga karakter wannayuk of wannayut nga kasagarang nagpasiugda sa mga silaba.

Ang Thai nga script, kanang que typeface sa mga mata sa usa Farang klaro nga lahi sa daghang sinulat nga mga pinulongan sa mga nasud gikan sa mas lapad nga rehiyon, nakapainteres kanako sa dugay nga panahon. Ug mao nga karon gusto ko nga mogahin og kadiyot sa pagpamalandong sa gisulat ug dili sa gisulti nga pulong nga Thai. Sumala sa kadaghanan sa mga philologist, ang modernong Thai isip usa ka sinultian nga pinulongan naggikan sa lugar nga karon nahimong utlanan tali sa People's Republic of China ug Vietnam. Ang gamot sa sinulat nga Thai, sa laing bahin, kinahanglang pangitaon sa kasadpan, nga mao ang mga Fenicianhon. Ang Phoenician nga alpabeto gitawag sa kontemporaryong linguistics isip 'inahan' sa halos tanan nga Indo-European nga mga sistema sa pagsulat, lakip ang Greek, Hebrew ug Arabic nga gikonsiderar. Ang mga Fenicianhon maoy hanas kaayo nga mga manlalawig ug batid nga mga magpapatigayon kansang impluwensiya mikaylap lapas pa sa Indus, nga nagkonektar pa gani sa karaang mga ruta sa mga caravan sa Asia.

Ramkhamhaeng nga bato

Ang labing karaan nga nahabilin nga mga kasulatan, ingon ang 'primeval text' sa karon nga Thai nga lengguwahe, makit-an sa estelo ni Haring Ramkhaemhaeng (verm.1239-1298), ang ikatulo nga hari sa dinastiya sa Phra Ruang, nga gibulag ni Sukhothai gikan sa mga kamot sa Khmer. Kini usa ka asul nga bato nga haligi nga 114.5 cm ang gitas-on ug 35.5 cm ang gilapdon nga nag-awit sa mga pagdayeg niini nga hari ug sa gingharian sa Sukhothai sa matag usa sa upat ka kilid niini. Kini nga haligi nadiskobrehan niadtong 1833 atol sa usa ka pilgrimage ni Prinsipe Mongkut (sa ulahi si Haring Rama IV) sa dapit nga nailhang Noen Prasat, nga gituohang mao ang dapit sa palasyo sa Sukhothai. Bisan pa, adunay usa ka gamay nga problema ug kana mao ang kamatuoran nga daghang mga philologist ug mga historian ang adunay labing dako nga mga pangutana bahin sa pagkakasaligan niini nga bato ug nagsugyot nga kini usa ka maayo tungod kay kasaligan nga palsipikado gikan sa panahon ni Mongkut ... Usa ka pagsaway nga, kung gipakamatarung , naghulga nga balihon ang historiography sa Thai ug busa dili madawat sa tanan uban ang palakpak. Wala’y bisan usa o duha nga buhok gikan sa mga kritiko sa istoryador, sila si Piriya Krairiksh ug Michael Wright ang gipasakaan og kaso tungod sa lèse-majeste… historikerstreit nagpadayon sukad pa niadtong 1987 ug hangtod karon wala pa ang mga kaatbang o ang mga tigpasiugda makahatag ug igo ug, labaw sa tanan, konklusibong ebidensiya nga nagpamatuod sa ilang teoriya.

Anyway, balik sa Thai script karon. Kini bug-os nga gibase sa script nga naugmad sa Sukhothai nga panahon gikan sa Khmer, ang pinulongan sa gingharian diin ang Sukhothai nakautang. Ang karaang Khmer script kay mga 6e siglo AD naggikan sa South Indian Pallawa, usa ka script nga nakuha gikan sa North Indian Gupta script, nga sa baylo maoy gigikanan sa Brahmi nga gigamit sa imperyo sa gamhanang Budhistang hari nga si Ashoka the Great nga nagmando sa Mauryan Empire gikan sa 268 ngadto sa 232 BC. Ang mga kontemporaryong philologist miuyon nga ang Bramhi, isip basehanan sa Indo-Aryan nga sinulat nga mga pinulongan, naggikan sa Phoenician nga alpabeto ug naimpluwensiyahan pag-ayo sa pinulongang Sanskrit. Sulod sa mga siglo, daghang sinulat nga mga pinulongan ang mitungha gikan niining alpabetikong sistema, lakip ang Devanagari, Ranjana, Tibetan, Bengali, Punjabi, Gujerati, Telugu, Tamil, Malaysian, Sinhala, Old Javanese, Balinese, Mon, Burmese, Khmer, Lao, Tham , Shan, Dai ug Oud-Cham… Gawas sa Karaang Javanese ug Balinese, silang tanan - kahibulongan kaayo - nagsunod sa karaang alpabetikong Sanskrit nga han-ay.

Gupta script,

Bisan pa, ingon usa ka sinuwat nga sinultian, lahi ang Thai tungod sa yano nga kamatuoran nga kini ang una nga sinultian sa kalibutan nga naghatag lahi, tonal nga mga karakter alang sa tono diin ang usa ka pulong kinahanglan isulti. Kini nga mga tonal nga mga karakter hingpit nga wala sa Austroasiatic nga mga pinulongan (Mon & Khmer) ug Indo-Aryan nga mga pinulongan diin gikan ang Thai nga sinulat nga pinulongan.

Ang pagkakabig o transkripsyon sa sinulat nga Thai nga pinulongan ngadto sa, pananglitan, English o Dutch nagpabilin nga usa ka malisud nga isyu. Bisan pa sa dalaygon nga mga pagsulay nga makaabot sa usa ka uniporme nga standard notation, pananglitan pinaagi sa paggamit sa harianong Thai General System of Transcription gikan sa Royal Thai Institute o ang halos parehas nga ISO 11940-2 sa International Organization for Standardization daw imposible nga makaabot sa usa ka hiniusa ug gidawat sa tanan nga paagi sa transkripsyon. Ang resulta mao nga ang matag usa nagsugod sa paghubad sumala sa ilang kaugalingon nga pagkadiosnon ug abilidad, nga ang sangputanan nga ang kalibog naghari bisan diin karon ug ang usa makit-an usahay ang labing lainlain nga mga transkrip sa Thai…

37 Mga Tubag sa "Mga Katingad-an nga Pagliko ug Mga Pigtail: Ang Sinugdanan sa Pagsulat sa Thai"

  1. Alex Ouddeep nag-ingon sa

    "Gawas sa Old Javanese ug Balinese, silang tanan - igo nga kahibulongan - nagsunod sa karaang Sanskrit alphabetical order."
    Tingali talagsaon, apan labaw sa tanan matahum.
    Ang katahum niini nga kasabutan anaa sa kamatuoran nga kini nga Sanskrit nga han-ay gibase sa rational phonetic nga mga prinsipyo, nga mao ang dapit sa baba-pharynx diin ang consonant naporma, dili o aspirated ug uban pa.
    Ang atong Western Greek-Latin nga alpabeto usa ka hodgepodge kon itandi.

  2. Tino Kuis nag-ingon sa

    Sa pagkatinuod, ang han-ay sa mga konsonante sa Thai gikan sa guttural ngadto sa mga tingog sa ngabil, Gikan sa -k- ngadto sa -w– uban ang pipila ka eksepsiyon, susama sa han-ay sa Sanskrit nga mga alpabeto. Wala gayud nahibal-an, nakakat-on og bag-ong butang.

    Dali, dali, Lung Jan, dili kaayo lisud ang pagsulat sa Thai. Dugang pa, ang pagsulat motakdo sa paglitok nga makatarunganon, nga makahimo og kalainan. Gibanabana nako nga doble ang imong kadugayon kaysa pagkat-on sa Latin nga script. OK, pagkahuman adunay daghang mga eksepsiyon ug espesyal nga mga kombinasyon.

    Ang pagkab-ot sa usa ka makatarunganon nga lebel sa usa ka pinulongan nga may kalabutan sa Dutch nagkinahanglan og 600 ka oras nga pagtuon, alang sa Thai kini mahimong 900 ka oras, posible nga mas ubos kung nagpuyo ka sa usa ka Thai nga palibot.

    • Ang Bata nga si Marcel nag-ingon sa

      Ang pagsulat sa Thai dili kaayo lisud? Palihog ipatin-aw kanako kinsa nagtuo nga normal lang nga ang tanang pulong gidungan sa pagsulat sa usa ka sentence! Nga ang mga bokales mobalhin una sa konsonante! Ug ang pagpuyo sa usa ka Thai nga palibot wala magbag-o sa proseso sa pagkat-on sa pagkat-on sa pagsulat. Aron makakat-on sa pagsulti…

      • Ruud nag-ingon sa

        Husto kana, adunay daghang mga Thai nga wala gyud magsulat nga wala’y sayup ug kanunay usab adunay mga problema sa pagsulat sa usa ka butang, mao nga kinahanglan nila kini i-spelling aron makasulat sa husto…eg. ang ngalan sa akong asawa kanunay sila adunay problema sa paglitok o pagsulat niini sa husto...

  3. Marcos nag-ingon sa

    Katingad-an kay makabasa ko ani pero mas lisod ang paglitok hahaha

  4. Rudolph nag-ingon sa

    Sulod sa daghang mga tuig nag-adto ako sa Thailand alang sa mga holiday, ug sa sinugdanan gisulayan nako nga makat-on ug makasabut sa sinultian. Sa usa ka libro ang hubad nagbarug alang sa: pila ang imong gipangayo..(.Gisulat ko kini sama niini kung imong gilitok kini)….'Koen tong kaan rope laai'. Ako sa usa ka stall sa dalan Sukhumvit soi, diin gibaligya ang mga pelikula sa VHS kaniadto, sa gamay, giingon kini! Dili, ingon sa babaye, kana ang akong mga pulong nga imong gisulti karon, kinahanglan nimo isulti ang 'Rope blaai cap'. Unya ang pulong GWAPA, ug ako hingpit nga nabungkag. Sowee. 'Gwapa ka ma'am'....(lol) kay nindot ni nga lengguwahe, ug paminawon nako ha ha.. malain diay ang buot ipasabot. Ang akong uyab nga Thai niingon nga Na Lak nga mao ra ...... And then I gave up.

  5. Leo Th. nag-ingon sa

    Dear Lung Jan, mao kini ang imong giingon: grabe kaayo! Bisag nakasabot na ko karon gikan kang Rob V., ug uban pa, nga dili tanang (con)vowels ang gigamit gihapon, daghan pa kaayo ang para nako nga ma-master ug alang sa tanan nga mga squiggles ug ikog ako adunay usa ka matang sa dyslexia. Actually, imong 'confession' gidawat nakog maayo. Gi-rate ko ikaw kaayo sa mga termino sa kahibalo ug kung nakit-an nimo nga lisud ang pagbasa ug pagsulat sa Thai nga sinultian nan sigurado nga dili nako kinahanglan nga magbuhat sa akong kaugalingon alang niana. Sa pagkatinuod, usa ka kahupayan alang kanako, salamat.

    • himungaan nag-ingon sa

      Uyon ko nimo, dyslexic sab ko ug lisod kaayo ang Thai
      Naminyo ko sa usa ka Hindustani kaniadto (nagbakak usab siya)
      ug didto ko nasayup
      Wala ko kahinumdom kung unsa nga pulong ang sayop, apan ang usa sa 2 mao ang "wala'y hunahuna" ang laing pulong mao ang "sekswal nga pakighilawas"
      Gi-type ko kini sama sa akong paglitok niini nga tjoordhe o ttjordhe, adunay kalainan sa tono
      aw sayop akong nagamit nga pulong para isulti sa mama sa akong asawa nga dili ko magkinahanglan ug kape, medyo hagbay ra kana para nako, kay ako man siyang giingnan nga gitudloan ko sa akong asawa.
      Naminyo ko niya sulod sa 25 ka tuig ug maayo na ming managhigala ug busy sa pagdala sa akong Thai sa NL

      • Alex Witzer nag-ingon sa

        Sa akong opinyon, mas sayon ​​nga dad-on siya sa Netherlands kay sa pag-master sa Thai nga pinulongan.

  6. Hans Struijlaart nag-ingon sa

    Nindot kini nga kasayuran sa background. PS Lung Jan. Dili lang ikaw ang farang nga wala maghago sa pagkat-on sa pagbasa ug pagsulat ug kadaghanan kanila makasulti sa usa ka disente nga pulong sa Thai. Sa akong hunahuna dili kini pagkatapulan, nahadlok lang sila nga ibutang ang kusog niini o naghunahuna nga kini lisud kaayo. Ug oo lisud usab. Apan kon tan-awon, milampos gayod kini. Gihimo kini pinaagi sa usa ka magtutudlo sa Thai, dili girekomenda ang pagkat-on sa imong kaugalingon. Nakakat-on ko sa pagbasa ug pagsulat sulod sa 6 ka bulan ug nakatabang usab kini kanako sa pagpauswag sa akong paglitok pinaagi sa pagbuhat niana. Makabasa na ko karon, pero wala ko kasabot sa labaw sa katunga sa akong gibasa kay wala ko kabalo sa kahulogan sa mga pulong. Mas lisod ang pagsulat tungod kay kasagaran wala ka kabalo kung asa t, asa k, asa p, ang gamiton. Sama pananglit sa Korte Ei Lange IJ sa pinulongang Dutch. Ang makamao mobasa mapuslanon, bisan pa sa menu ug mga karatula sa daplin sa dalan. Naa bay maestra duol nimo? Sugod lang Jan. Usa ka oras sa usa ka semana ug 2 ka oras sa usa ka semana sa homework.

    • Peter Bol nag-ingon sa

      Ako hingpit nga mouyon niana tungod kay ako nahibalo sa tibuok nga alpabeto sulod sa pipila ka panahon karon (44 ka konsonante + 32 ka bokales nga mga senyales) mao nga ako usab makabasa ug gamay ug makapahayag sa unsay gisulti niini kon kini usa ka mubo nga sentence.
      Pero kasagaran wala man ko kabalo unsay pasabot ani.
      Apan gitrabaho ko kini karon. Ang akong naproblema sa makadiyot mao nga ang tanan gisulat nga sunud-sunod nga walay mga espasyo, mga punto, mga koma, mao nga kasagaran wala ako masayud kung kanus-a ang usa ka pulong matapos sa usa ka sentence ug unya ang bag-o nagsugod.
      Wala usab sila mogamit mga kapital, apan wala ko kahunahuna nga kung dili adunay ka 88 sa mga katingad-an nga mga karakter.
      ug sa akong hunahuna ang 44 igo na.
      Pero padayon lang mi ang lahutay daog

      Peter Bol

  7. Rob V. nag-ingon sa

    Ang pagkat-on sa usa ka hingpit nga lahi nga sinultian ug script dili gamay nga kahimoan, nagkinahanglag daghang oras. Apan kung maggahin ka usa ka oras matag adlaw, kinahanglan nimo nga adunay naandan nga mga panag-istoryahanay (pagsulti ug pagsulat) sulod sa pipila ka tuig. Adunay pipila ka mga bentaha kon makabasa ka sa pinulongan.

  8. Alex Ouddeep nag-ingon sa

    ล cf. Griyego λ ….. l
    ร cf. Latin r, Griyego ρ ….. r
    ภ cf greek π ….. p
    ธ cf. Griyego θ ….. t
    น cf. Griyego ν ….. n
    ม cf. Griyego μ ….. m
    ง cf. Greek γ …… g, ng

    Kini nga mga pananglitan nagpakita sa porma nga relasyon sa pipila ka mga karakter sa Thai sa mga karakter sa Kasadpan.
    Sa pipila ka mga kaso kini mahimong usa ka sulagma nga kasabutan. Unya kini usa ka mnemonic alang sa estudyante.

    • Leo Th. nag-ingon sa

      Alex, dili makabasa ug pulong nga Greek o Latin para dili mugana ang mnemonic nako. Giangkon nako nga ang pagbasa sa Thai nga pinulongan siguradong adunay mga bentaha, apan bisan kung wala kana nga kahibalo nakadumala ako og maayo sa Thailand sa miaging 20 ka tuig, usa ka bahin salamat sa tabang sa akong kauban nga Thai. Ang nahabilin nga mga tuig molampos usab.

    • Alex Ouddeep nag-ingon sa

      dugang:
      Thai ห, Griyego η ….. h/è

    • Alex Ouddeep nag-ingon sa

      (dugang)
      Thai ห Greek η …… h, è

  9. himungaan nag-ingon sa

    nindot basahon….ug swerte sab sa Dutch…..

  10. Tarud nag-ingon sa

    Nagpuyo ko sa Isan ug nagsulti sila og Isan didto. Lisud kaayo ang pagkat-on sa Thai. Sama nga lisud alang sa usa ka Thai sa Netherlands ang pagkat-on sa Dutch kung ang tanan sa imong palibot nagsulti Limburgish (o Frisian, o Groningen). Miingon ko sa akong ugangan: Koen Taa, nang no. (Lolo, lingkod dinhi). Apan wala siya kasabot. “Nang dili, koen taa”! Walay tubag, natingala tan-awon. Hangtod niingon ang akong asawa: (sa akong huna-huna mao ra) Nang no. Oo, unya nakasabot siya. Tinuod usab kini sa ubang mga tudling-pulong. So ni give up ko (sa pagkakaron). Una tigom ug kaisog pag-usab... 🙂

    • Erwin Fleur nag-ingon sa

      Minahal nga Tarud,

      Nakat-on sab kog maayo kang Isaan.
      Gisulti kini sa akong palibot ug sa gamay nga Thai.
      Sa personal kini mas sayon ​​alang kanako kay sa Thai diin ang mga tingog mas lisud usab.

      Ang labing nindot nga butang mahitungod niini mao nga sa mga kaulohang siyudad ang mga tawo makaila dayon niana ug adunay panag-istoryahanay
      deal uban nimo.

      Bagay sa tanan.

      Uban sa mabination nga pagtagad,

      Erwin

      • Gdansk nag-ingon sa

        Nagpuyo ko sa Muslim South diin kadaghanan sa mga tawo nagsulti sa usa ka lumad nga diyalekto sa Malay, nga usa ka hingpit nga lahi nga pinulongan ug dili usab usa ka tonal nga pinulongan.
        Ang Thai nga sinultihan gilitok sa medyo haphazard nga paagi nga adunay klaro nga Malay accent. Mao nga dili ang labing kaayo nga lugar aron mahibal-an ang Thai, apan makatabang ka sa imong kaugalingon pinaagi sa media diin madungog nimo ang hingpit nga Bangkok-Thai.
        Ug sa ingon, ang labing hinungdanon nga butang mao ang pagsulti sa sinultian sa mga tawo sa imong palibot, Bangkok-Thai, Isan, Malay o bisan unsang sinultian.

  11. uban si farang nag-ingon sa

    Usa ka nindot nga artikulo sa usa ka hilisgutan nga kanunay nga nakapadani kanako.

  12. Eric nag-ingon sa

    Alang niadtong gustong makahibalo ug dugang mahitungod sa orihinal nga han-ay sa Sanskrit sa alpabetong Thai:

    http://www.thai-language.com/ref/phonetic-organization-consonants

    Ang nag-unang bentaha sa pagkat-on niini nga han-ay mao nga dali nimong makita kung unsang konsonante ang nahisakop sa unsang grupo:
    Ang tunga nga grupo anaa sa wala, taas sa tunga ug ubos anaa sa tuo
    Ang pipila ka mga konsonante nga nagpabilin sa ubos dili kaayo lisud hinumdoman.

    Makakuha ka pa og pipila ka mga butang gikan niini, apan mahimo nga medyo layo ra kana dinhi.

  13. Tarud nag-ingon sa

    Peter Bol. Ang pagsulat niini nga magkauban usa ka dugang nga babag:
    Dugang impormasyon
    Dugang impormasyon
    Itandi kining duha ka sentence. Ang ikaduha kay naay mga space. Kung maayo ang tanan, kini nag-ingon:
    Lisod musulti ug Thai ug mas lisod basahon. Magbabalak phasa thai (pagsulti ug Thai nga pinulongan) yak (lisud) lae (en) aan (basaha) yak (lisud) qua (mas labaw pa).
    Sumala sa Google translate. Sayon ra, kana nga function aron madungog usab ang teksto pinaagi sa loudspeaker. Sulayi kini ug paminawa ang "yaak". Kung walay "k" mao nga "yaa" Dili ikatingala nga ang akong ugangang lalaki dili gayud makasabut kanako ...

  14. Tino Kuis nag-ingon sa

    Quote:

    'Sulayi lang kini ug paminawa kana nga "yak". Kung walay "k" mao nga "yaa" Dili ikatingala nga ang akong ugangang lalaki dili gayud makasabut kanako ...'

    Makalagot nga imong gipasalaag ang mga tawo dinhi. Kini mao ang tinuod nga 'yaak' (lisud) uban sa usa ka nahulog nga tono ug usa ka hinay -k- sa katapusan, sama sa -k– sa Iningles nga pulong 'dako'. Ang Yaa ra usa ka lahi nga pulong, depende sa tono nga gipasabut niini 'sagbot, lola, tambal, ayaw (buhata)….' .Nakasabot ko nga dili ka kasabot sa imong ugangang lalaki sa imong pag-ingon nga 'yaa' imbes nga 'yaak'...........

    • Tarud nag-ingon sa

      Salamat Tino. Maayong pagtul-id! Makapainteres nga mahibal-an ug gamiton sa sunod nga mga okasyon.

      • John Chiang Rai nag-ingon sa

        Dugang pa, sa pagkahulog sa tono sa pulong (yak) kinahanglan nimo nga mag-amping nga naigo gyud nimo ang husto nga tono.
        Sama pananglit, kung mangutana ka sa Thai, Khun (yaak) pai talaad mai, nga halos gihubad nagpasabut, gusto ba nimo nga moadto sa merkado, ang pulong nga adunay lahi nga tono nagkuha usab usa ka hingpit nga lahi nga kahulugan.

        • Tino Kuis nag-ingon sa

          Oo nga John. Ug labaw pa yaa(k). Una:

          อย่ากดื่มเบียร์ yaak (ubos nga tono) duum beer Gusto kong moinom og beer.

          อย่าดื่มเบียร์ yaa (ubos nga tono) duum beer Ayaw pag-inom ug beer!

          ย่าดื่มเบียร์ yaa (nahulog nga tono) duum beer. Si Lola (sa kilid sa akong amahan) nag-inom og beer.

          Ang mga personal nga pronoun kanunay nga wala ilakip sa Thai.

          Nakakita gyud ko niini nga kataw-anan. Ang mga Thai naghimo usab og daghang mga komedya nga adunay 'sayup' nga tono, mga komedya nga dili nila kanunay masabtan. Layo kaayo.

  15. l.ubos nga gidak-on nag-ingon sa

    Nindot nga daan nga poster sa eskwelahan sa Thai.

    Morag daan nga reading board: unggoy, nut, mies

    Aron mahimo kini nga "mas sayon" ang Thai nga pinulongan usahay anaa sa laing han-ay.

    Pananglitan ang pag-abang sa motor nga 150 baht kada adlaw mahimong:

    adlaw kada 150 baht

    • Erwin Fleur nag-ingon sa

      Minahal nga l.lowmate,

      Nindot gyud.
      Sa bata pa ang akong anak nga babaye, nakapalit kami og lamesa nga adunay alpabeto sa Thai.
      Makalingaw nga makat-on isip ginikanan.

      Naa sa Thai nga adunay English nga caption.

      Uban sa mabination nga pagtagad,

      Erwin

      • l.ubos nga gidak-on nag-ingon sa

        Nindot kaayo nga ideya!

        Kataw-anan nga makita nga sa pipila ka mga lamesa ang order
        sa Thai nga alpabeto dili husto.
        Adunay mga CD nga adunay makalingaw nga mga kanta / sine sa mga bata nga nagtudlo sa alpabeto.

        Uban sa mabination nga pagtagad,
        Louis L.

  16. theos nag-ingon sa

    Sa dihang grade 4 na ang akong anak sa iyang (Thai) primary school, miadto ko didto para mangutana nganong dili siya larino sa pagbasa ug pagsulat sa Thai, ang tubag sa magtutudlo kay lisud kaayo ang pinulongang Thai. Ang akong anak miingon nga ang English mas sayon ​​kay sa Thai. Mahimo niyang i-recite ang tibuok abc alphabet sa edad nga 3, dili ingon sa Thai. Parehas sa akong anak nga babaye.

  17. Ronald Schutte nag-ingon sa

    ang alpabeto (kini usa ka albugida) sa 44 ka konsonante gamay ra kay sa daw, tungod kay wala sila'y dagkong mga letra. Ang among script busa ± parehas ang gidak-on sa mga timailhan sa pagkat-on (dili 26 tan-awa eg A ug a ) ug tungod kay ang mga bata makakat-on usab niini, mahimo gyud kini. Hunahunaa kini isip mga hulagway nga nagrepresentar sa usa ka sulat.
    Ang mga transcript usa ka hodgepodge. May kalabotan usab sa lainlaing mga sinultian sa Europa ug ang RTGS bisan unsa gawas sa unibersal o sistematiko.
    Ug ang phonetics usab, mao nga naa ko sa akong libro (tan-awa ang: http://WWW.Slapsystems.nl) gipasibo ang phonetics sa among Dutch nga mga tingog, nga nagpasayon ​​sa Dutch nga mga mamumulong sa pagpakita dayon sa mga tingog. (adunay 4 o labaw pa nga lainlain nga English phonetic spelling, usa usab ka hodgepodge)
    Sa akong nahibal-an, ang Thai kinahanglan ra nga magbag-o usa ka butang: mga espasyo taliwala sa mga pulong!

  18. Tino Kuis nag-ingon sa

    nganong gusto nimo ang mga space sa taliwala sa mga pulong? ang mga bata sa thailand makakat-on pa sa pagbasa nga kusog sama sa mga bata nga Dutch?

    Bisan pa niana, kanunay gihapon kong mapandol kon makabasa kog text. Ang post office kay ไปรษณีย์ (Gisusi dayon nako ang saktong spelling) praisanie (tono: tunga-tunga, ubos, tunga-tunga) pero kanunay nakong basahon ang ไป paigaan

    Ang imong libro, Ronald, adunay matahum ug tin-aw nga ponetikong representasyon sa Thai. Sigurado nga girekomenda. Ang phonetics nga gibase sa English usa ka katalagman. Walay kalainan tali sa taas ug mubo nga bokales, ang -a-, an -o-, a -u- mahimong litokon sa daghang paagi sa English. Walay kapuslanan, gawas sa mga ngalan sama sa Bhumibol alang sa dali nga pag-ila. ภูมิพล phoe:miephon nga adunay taas nga -oe-, mga nota sa tunga, taas, tunga. Ang phoe:mie mao ang 'nasud ug ang phon mao ang 'lider' 'Ang Lider sa Nasud'.

  19. Jack S nag-ingon sa

    Aw, nagsugod ako sa pagkat-on sa pinulongang Thai nga seryoso pipila ka bulan ang milabay. Gigamit nako ang Thaipod101.com alang niini, usa ka kurso sa Amerika, nga naghatag kanimo daghang katin-awan, nga naggamit usab daghang audio aron makat-on sa pagsulti ug pagpaminaw ug nga, gawas sa kinatibuk-an, adunay kurso sa video sa script sa Thai. Karon naamgohan na nako nga dili gyud ko makahimo sa pagsulat sa usa ka desente nga Thai nga sentence ug dili usab kini sayon ​​nga basahon. Nakat-unan nako karon ang mga 40% (ug nakalimtan ang bahin niini), apan nindot gihapon kung makabasa ko og plaka sa awto o gagmay nga mga timailhan sa pasidaan. Alang sa mas taas nga mga teksto, gamita lang nako ang Google translate.
    Apan kini makapaikag, bisan pa niana. Wala ka na mobati nga hingpit nga dili makamaong mobasa ug mobasa ug mobasa ug mobasa ug mobasa ug bisan og gamay pa ang akong nasabtan, kini nindot.

  20. Freddy nag-ingon sa

    Nindot nga artikulo, naningkamot ko karon nga makat-on unsaon pagbasa ug pagsulat sa Thai, mga konsonante ug mga bokales, mga marka sa tono, pag-ila niini, apan wala koy makit-an nga libro sa Ingles nga tin-aw nga nagpahayag sa mga lagda sa pagsulat, sa daghang mga kaso ang konsonante "n" gipulihan sa katapusan sa usa ka pulong sa mga 8 ka uban pang mga konsonante.
    nangita pa, parehas nga lagda nga adunay doble nga "rr", usahay gilitok nga "a", sa ubang mga higayon ingon "an"

    Tabang welcome, salamat

    • Rob V. nag-ingon sa

      Minahal nga Freddy, mahimo kong irekomenda ang libro ni Ronald Schütte sa gramatika sa Thai. Uban sa pagkat-on sa Thai nga mga booklet ni Benjawan Poomsan layo pa ang imong maabot. Kung dili, pangitaa usab kini nga blog alang sa "pagsulat sa Thai", nag-post ako usa ka serye sa mga leksyon alang sa tinuud nga nagsugod, apan mahimo ka interesado sa mga gigikanan ug mga tubag sa ilawom sa lainlaing mga leksyon.

      • Freddy nag-ingon sa

        Hi Rob,

        salamat sa tip, nakapalit na sa e-book, makatrabaho dayon!


Pagbiya sa usa ka komento

Ang Thailandblog.nl naggamit ug cookies

Ang among website labing epektibo salamat sa cookies. Niining paagiha mahinumduman namo ang imong mga setting, himoon ka nga usa ka personal nga tanyag ug tabangan mo kami nga mapausbaw ang kalidad sa website. lalug Meer

Oo, gusto ko usa ka maayong website