Poštovani čitaoci,

Što se tiče svega što je povezano sa odvođenjem Tajlanđanke (ili „duše“ kako je moja zemljakinja Inkvizitorka i sada poznata autorka na ovom blogu tako lepo zove) u neku zemlju EU, ima dosta toga da se nađe na internetu, a naravno i na ovaj blog.

Ipak, nadam se da ću uspeti da shvatim sledeće: Sporadično čitam ovde reakciju Belgijanca koji živi u Španiji sa svojom tajlandskom ljubavnicom (izvini Inkvizitore, nije zamišljeno kao plagijat, već kao počast!). Moje pitanje je da li postoje posebni uslovi za Španiju?

Ja jos ne zivim tamo, devojka zivi na Tajlandu i samim tim za sada nema nista u smislu vize. Sada recimo da ću živjeti u Španiji za otprilike godinu dana. Da li ljudi moraju imati i minimalni neto prihod od 1.500 eura da bi mogli nekoga pozvati i kolika primanja sa prebivalištem djevojke? Šta je sa zdravstvenom zaštitom Tajlanđana?

„Uvoz“ direktno u Španiju ili prvo Belgiju ili preko Nemačke? Čovjek dosta čita!

Sve izgleda vrlo virtuelno i preuranjeno, ali postoji takav izraz: Pogledaj prije nego što skočiš. Dakle.

Hvala unaprijed na odgovoru(ima).

Pozdrav,

sve je u redu


Dragi Roger,

U teoriji, trebalo bi omogućiti državljanima EU/EEA (Evropske unije/Evropskog ekonomskog prostora) koji žive negdje drugdje u EU/EEA da se slobodno nasele. Svaki partner i članovi uže porodice izvan EU/EEA također imaju određena prava da prate državljanina EU. Oni su navedeni u Direktivi EU 2004/38 „o pravu građana Unije i članova njihovih porodica da se slobodno kreću i borave na teritoriji država članica“. Napomena: Direktiva se ne odnosi na državljane EU/EEA koji žive u državi članici čije državljanstvo i sami imaju. Ali Belgijanac koji želi otići u Španjolsku na kraći (do 3 mjeseca) ili duži boravak (imigracija) se stoga može osloniti na direktivu. Prema ovoj direktivi, na primjer, moguće je da državljanin koji nije državljanin EU besplatno dobije vizu za kratkoročni boravak putem pojednostavljene, opuštene procedure. Imigracija je moguća i pod fleksibilnim zahtjevima, pod uslovom da stranac ne predstavlja 'nerazuman teret' za državu i ne predstavlja prijetnju nacionalnoj sigurnosti. 

Prema Direktivi (prema članu 2(2)) najmanje supružnik i maloljetna djeca imaju pravo na postupak prema ovoj Direktivi. Direktiva navodi (prema članu 3(2b)) da „partner s kojim građanin Unije ima propisno dokazanu dugoročnu vezu” također ispunjava uslove. Međutim, ne postoje sporazumi na nivou EU kada je u pitanju takav odnos, svaka država članica ima svoje tumačenje/pravila za ovo ili ponekad uopšte nema pravila. 

Zapravo sam pretpostavio da bi Španija prihvatila useljenje od Tajlanđana samo ako se govori o braku. Na moje iznenađenje, Španija bi takođe dozvolila imigraciju za neoženjene osobe. Španske vlasti (ministerio del empleo, secretaria general de inmigracion) navode: 

“Pareja de hecho no inscrita con la que mantenga una relación estable debidamente probada al acreditar la existencia de un vínculo duradero. En todo caso, se entenderá la existencia de ese vínculo si se acredita un tiempo de convivencia marital de, al menos, un año continuado, salvo que tuvieran descendencia en común, en cuyo caso bastará la acreditaciae convivenciaón de probada. Las situaciones de matrimonio y pareja se considerarán, en todo caso, incompatibles entre si.” 

Oslanjajući se na mašinski prevod, ovaj španski tekst navodi da ljudi u dugotrajnoj vezi takođe imaju pravo ako postoje jasni dokazi o ekskluzivnoj vezi od najmanje jedne godine i to mogu dokazati dokumentovanim dokazima. 

Ako biste se vjenčali sa svojim tajlandskim partnerom, naravno, ne može se raspravljati o tome da li taj tajlandski partner treba smatrati članom porodice državljanina EU. Uostalom, kao dokaz imate vjenčani list. Naravno, ovo bi trebao biti legalan i iskren brak. Međutim, vlasti mogu zahtijevati da se vjenčani papiri prevedu na jezik koji (španske) vlasti mogu razumjeti, kao i da se dokumenti i prijevod legaliziraju (kako bi se osigurala autentičnost dokumenata).  

Međutim, Španjolska je poznata po tome što nije zadovoljna stranim (tajlandskim) vjenčanim listom, čak i ako je preveden i legaliziran. Španska ambasada bi također željela da država članica EU prizna/potvrdi brak. Strogo govoreći, to je u suprotnosti sa pravilima EU, ali zato što su Španci pogrešno usvojili direktivu u svom nacionalnom zakonodavstvu. Špansko Ministarstvo vanjskih poslova također to priznaje, kao što sam u prošlosti čuo od advokata (aktivnih na externalpartner.nl). Saradnja sa strogo govoreći netačnim zahtjevima obično ima najbolji rezultat. Na kraju krajeva, ako ne može da se uradi kako bi trebalo, onda treba da se uradi kako može. Naravno, vi ste slobodni podnijeti žalbu o tome, na primjer, Evropskoj komisiji putem EU unutrašnjih poslova. EU sama po sebi ne radi vrlo brzo, takva žalba uglavnom služi u administrativne svrhe kako bi Brisel mogao tražiti od države članice da odgovara za česta kršenja i može uzeti u obzir takve radnje kada se raspravlja o reformama politike u budućnosti. 

U praksi, i španska ambasada i razne vlasti u Španiji mogu vas izigrati. Na primjer, na ThaiVisa redovno čitam iskustva državljana EU koji žele otići u Španjolsku sa svojim tajlandskim partnerom na kraći boravak ili imigraciju i od njih se ne traži samo da dokažu da država članica EU priznaje brak, već i da žele da vidite zdravstveno putno osiguranje, izvještaj tajlandske policije (kao izjava o ponašanju), avionske karte, rezervaciju hotela ili drugi dokaz smještaja/smještaja, itd.  

U teoriji, mogli biste putovati u Španjolsku zajedno, sa svojim partnerom na vizu za kratkoročni boravak (šengenska viza tip C) ili dugotrajni boravak (šengen viza tip D) i tamo pronaći mjesto za život i oboje se registrirati u Španjolskoj. Međutim, ako čitam ovakva iskustva, vjerovatno je najbolje da prvo sami osigurate boravak u Španiji pa tek onda da dođe vaš partner. Zatim bih ponovo provjerio i u ambasadi u Bangkoku i u Ministarstvu imigracije šta španske vlasti zahtijevaju od vašeg tajlandskog partnera.  

Ne pišete na osnovu čega želite da živite u Španiji sa svojim partnerom. Polazna tačka je da vi i vaš partner niste nerazuman teret i da imate dovoljna primanja da preživite. U Španiji možete raditi kao zaposleni, samozaposlena osoba ili kao penzioner. Pod uslovom da imate dovoljna primanja (ne navode se iznosi koji su 'dovoljni', Španci mogu imati primjere iznosa, ali sve dok su vaši prihodi dovoljni da podmirite sve vaše obaveze i ne apelirate na socijalnu pomoć, Španci se ne bi trebali miješati ležeći) može se dogoditi vašem tajlandskom partneru bez ispunjavanja bilo kakvih daljnjih zahtjeva. Naravno, nakon useljenja će se morati registrovati i zdravstveno osiguranje. Ne postoji obaveza integracije (polaganje jezičkih ispita, itd.).

Moj zaključak je da možete živjeti u Španjolskoj sa svojim tajlandskim partnerom, ali da za to možete ići na različite načine. Jedno će donijeti više prepreka i glavobolje od drugog. Ne mogu reći koji je najbolji pristup, makar samo zato što ne znam vašu tačnu situaciju i nisam svjestan tačnih imigracijskih pravila koja su postavili Španci ili kako pojedini španski zvaničnici objašnjavaju pravila. Kao i uvijek, neophodna je pravovremena priprema. Skicirajte rutu(e) koju želite da pratite, jasno napišite na papiru kakva je vaša situacija (vaša situacija na poslu/prihodu, vaša nacionalnost, njeno državljanstvo, vaš bračni status, itd.) i kontaktirajte španske vlasti za dodatne informacije. Pogledajte da li vam njihov odgovor odgovara i da li malo odgovara zvaničnim zahtjevima EU i španjolskim zahtjevima. Odatle možete dalje planirati. 

Konačno, moj savjet je da pročitate sljedeći EU priručnik uz Uredbu EU 2004/38, koja to objašnjava jednostavnijim riječima u poglavlju 3 (stranica 82): 

http://ec.europa.eu/dgs/home-poslovi/šta-mi-radimo/politike/granice-i-vize/vizna-politika/docs/20140709_visa_code_handbook_consolidated_en.pdf

Ako, uprkos dobroj pripremi, ipak zapnete, možete kontaktirati ombudsmana EU Solvit. Do Solvita se može doći, između ostalog, odlaskom na web stranice spomenute u mojim izvorima europa.eu/youreurope klikom na dugme „pomoć ili savet“. 

Na papiru bi sve ovo trebalo da bude jednostavan proces, ali može biti jasno da je u praksi neposlušan. Nadam se da sam vam dao dobru osnovu za početak. Sretno! 

Pozdrav, 

Rob V. 

PS: Lijepo je znati, kada budete živjeli u Španjolskoj, vaša partnerica će dobiti boravišnu kartu u kojoj se navodi da je partnerica državljanina EU. S tom karticom ona može putovati s vama bez vize u sve zemlje članice EU/EEA (uključujući Ujedinjeno Kraljevstvo sve dok je još uvijek članica) i Švicarsku. S vremenom biste se također mogli zajedno vratiti u Belgiju, gdje vam Belgija više neće moći nametati svoja nacionalna pravila o imigraciji ili integraciji. Potonji je poznat kao EU ruta.

Resursi i korisni linkovi:

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/NL/TXT/?uri=celex:32004L0038 (razni jezici EU) 

http://europa.eu/youreurope/građani/putovanje/ulaz-izlaz/non-eu-family/index_nl.htm (razni jezici EU)

http://europa.eu/youreurope/građani/prebivalište/porodica-boravišna-prava/supruga koja nije-eu-muž-djeca/index_en.htm (razni jezici EU)

http://ec.europa.eu/dgs/unutrašnji poslovi/šta-mi-radimo/politike/granice-i-vize/visa-policy/index_en.htm (engleski)

www.buitenlandsepartner.nl 

– – http://belgie-route.startpage.nl/

– http://extranjeros.empleo.gob.es/es/InformacionInteres/InformationProcedimientos/CiudadanosComunitarios/hoja103/index.html
(Španski)

– http://www.exteriores.gob.es/Embajadas/BANGKOK/en/InformacionParaExtranjeros/Pages/VisadosDeLargaDuracion.aspx (španski, engleski)

 

6 odgovora na “Selidba u Španiju i viza za moju Tajlanđaninu”

  1. Rob V. kaže gore

    Ako sam nekoga razočarao jer jednom nisam dao direktne linkove na sve izvore... To je bilo dijelom zato što sam to uradio po sjećanju. Kritički čitalac prirodno želi tačnu referencu izvora, pa evo:

    Sa stranihpartner.nl citiram penzionisanog advokata Prawa (G. Adang):
    “U Ministarstvu vanjskih poslova u Madridu dobro su upoznati sa propisima EU.
    Konzulati to ne rade, a njihovi zaposlenici su loše obučeni i/ili rade s latinskim obavezama.”
    - http://www.buitenlandsepartner.nl/showthread.php?56998-Visum-ook-door-rechter-afgewezen-via-een-ander-land-een-optie&p=576948&viewfull=1#post576948

    Da znaju kako to treba učiniti u Madridu:
    “Španija je dobar izbor kao prva zemlja prebivališta jer se ta zemlja pridržava pravila nakon presude Evropskog suda.” — G. Adang
    - http://archief.wereldomroep.nl/nederlands/article/met-je-buitenlandse-partner-naar-nederland-20-tips?page=5
    — U vezi sa predmetom C-157/03 na Sudu EU:
    - http://curia.europa.eu/juris/liste.jsf?language=nl&jur=C,T,F&num=C-157/03&td=ALL

    Nažalost, iskustva o tome kako stvari u španjolskoj ambasadi u BKK često idu po zlu u praksi, radi se jednostavno o traženju tema o Španiji u forumu 'Vize i imigracija u druge zemlje' na ThaiVisa. Zatim će biti desetak tema koje ovdje neću spominjati.

    Ovo čisto radi potpunije slike, primarni izvori i referentni radovi su naravno Direktiva EU 2004/38 i informacije španskog Ministarstva za imigraciju (koje bi trebalo ispravno primijeniti ove EU sporazume). Jučerašnje praktično iskustvo možda je već danas zastarjelo.

  2. Jaspis kaže gore

    Dodatno pitanje Ronnieju: Želim ići istim putem, a oženjen sam. Brak je priznat i u Holandiji, moja žena je čak dobila BSN. Međutim, zvaničnog dokumenta o priznanju nema – on, prema rečima zvaničnika, nije dostavljen.
    Šta bi onda trebalo da sadrži ovaj dokaz za španske vlasti?

    • Rob V. kaže gore

      Osim registracije u vlastitoj općini, strani brak možete pretvoriti u holandski brak tako što ćete ga registrirati u odjelu Landelijke Taken. Ovo spada u opštinu Hag. Tada možete dobiti holandski izvod iz braka, ali ga tražite za međunarodnu upotrebu.

      Naravno, u teoriji, tajlandski bračni papiri bi trebali biti dovoljni (plus priznati prijevod i legalizacije). Velika je šansa da će Španija pogrešno tražiti dokaz da je brak priznat od strane Holandije. Takav holandski međunarodni izvod bi svakako trebao biti dovoljan, ali zapravo legalizacija tajlandskih papira od strane holandske ambasade je već više nego što se može tražiti (pri čemu holandska legalizacija potvrđuje ispravnost tajlandske MinBuZa legalizacije, to može učiniti španska ambasada, međutim). sebe).

      Ako ste vjenčani u Holandiji, naravno možete jednostavno dobiti izvod iz vlastite općine.

      Ps: Ronny i ja nismo ista osoba koliko ja znam! 555 😉

  3. Daniel M. kaže gore

    Uz posljednji odgovor Roba V., narandžasto svjetlo bljesne u mojoj glavi:

    “Holandski izvod iz braka za međunarodnu upotrebu”

    Ne razumijem ovo baš i postavljaju mi ​​se brojni upitnici.

    Ja sam oženjen na Tajlandu više od 4 godine i moj brak je registrovan u Belgiji.
    Moja supruga živi sa mnom u Belgiji već 4 godine i ima F karticu (lična karta za nebelgijske osobe).

    Pretpostavimo da emigriram u Španiju, da li bih takođe morao da tražim izvod iz braka za međunarodnu upotrebu, uprkos činjenici da je kretanje osoba i robe unutar EU slobodno?
    Ako je brak registriran u vašoj zemlji EU, onda se to odnosi na cijelu EU, zar ne?
    U Belgiji postoji i potvrda o sastavu porodice. Zar to nije dovoljno?

    Ovo su pitanja koja postavljam na koja ni sama sebi ne znam odgovor. Ali smatram da je korisno razmišljati o tome.

    • Rob V. kaže gore

      Dragi Daniele, ove stvari zaista morate vidjeti odvojeno.

      1) Da biste se nagodili sa svojim tajlandskim partnerom za odmor ili imigraciju prema pravilima EU prema fleksibilnim pravilima (uključujući besplatnu šengensku vizu tipa C), zvanično je dovoljan pravno valjan brak. Jedini zahtjev koji EU postavlja u Direktivi 2004/34 je da ovaj brak/dokumenti ne smiju biti lažni. Da bi se utvrdilo da su papiri zaista uredni, država članica može zatražiti legalizaciju (tajlandski BuZa i relevantna evropska ambasada na Tajlandu, koja potvrđuje autentičnost legalizacije BuZa) plus službeni prijevod na jezik koji država članica razumije. U praksi španska ambasada time nije zadovoljna, iako ljudi u Madridu odlično znaju kako stvari treba da se odvijaju. Španija pogrešno želi službeni list papira koji pokazuje da je brak poznat i priznat u zemlji državljana EU. Nije im dozvoljeno da pitaju. Saradnja sa ovom službenom samovoljom ili nekompetentnošću obično je najpragmatičnije rješenje.

      2) Holandski državljanin može dobrovoljno (dakle fakultativno) pretvoriti strani brak u holandski certifikat. Ovo se radi preko Landelijke Taken in The Hague. Zatim možete lako dobiti izvod u Holandiji putem Landelijke Taken ili engleske/višejezične međunarodne verzije. Više ne morate tražiti novi akt/legalizaciju iz Tajlanda. Španija je zadovoljna ovim holandskim ekstraktom o braku.

      “Nakon legalizacije, strano javno djelo možete registrirati kod Landelijke Taken odjela općine Hag. (…) Legalizovani strani akt proizilazi iz upisa u matične knjige opštine Hag. Prednost ovoga je što uvijek možete zatražiti kopije i izvode od općine Hag. U tom slučaju ne morate ponovo podnijeti zahtjev za izdavanje akta u inostranstvu i legalizirati ga. ”

      Izvor:
      https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/legalisatie-van-documenten/vraag-en-antwoord/inschrijven-gelegaliseerde-buitenlandse-akte

      3) Ako ste registrovani kao stanovnik Holandije, morate prijaviti strani brak svojoj opštini. Opština ne izdaje izvode iz ovoga.

      „Živiš li u Holandiji? Zatim morate registrovati svoj brak ili registrovano partnerstvo u inostranstvu u bazi podataka opštinskih ličnih podataka (BRP). Da li živite u inostranstvu kao holandski državljanin? Onda ovo nije moguće”

      Izvor: https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/trouwen-samenlevingscontract-en-geregistreerd-partnerschap/vraag-en-antwoord/trouwen-of-geregistreerd-partnerschap-sluiten-in-het-buitenland

      Dakle, ako ste Holanđanin koji živite u Belgiji sa svojom ženom Tajlanđaninom, broj 3 se ne odnosi na vas. Prema evropskim sporazumima, svaki zakonski valjan brak mora biti priznat u cijeloj EU, prva europska država članica koja je zaključila ili registrovala ovaj brak (ako je vjenčana izvan Europe) naravno može istražiti brakove iz interesa jer lažni brakovi naravno nisu prihvaćeni. Razni španski zvaničnici u ambasadi u BKK, između ostalih, imaju malo problema sa tim pravilima...

  4. Youri Janssen kaže gore

    Zdravo,

    Kako je čudno što ovo prvi put čitam! Mislio sam da se ovo odnosi samo na afrički kontinent. Najvažnije je da ljubavnici mogu biti/ostati zajedno bez obzira na sve.
    I sam smatram da su ova pravila glupost jer važe za jednu (državu), a ne za drugu državu. čisto licemjerje vlade da tako kažem.

    Ako se vi i vaša voljena osoba morate preseliti u drugu zemlju, ja bih
    za preseljenje u Španiju, Francusku, Belgiju, Nemačku i Holandiju, sledeći linkovi mogu vam pomoći na putu.

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-spanje/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-belgie/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-frankrijk/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-duitsland/

    http://www.smaragdexpress.nl/verhuizen-naar-nederland/

    Postoji nekoliko zemalja koje nudi kompanija, ali to možete pročitati na web stranici. To je dobra kompanija koja sve brzo i uredno obavi. Svakako vrijedi provjeriti web stranicu za druge Smaragd Express usluge.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu