isanska slova (2)
Hej Isaaner! Pročitao sam tvoje pismo. Moram vam reći da kada sam prvi put došao na Tajland prije skoro trideset godina, nikad nisam čuo za Isaana. I trebalo mi je još skoro dvadeset pet godina da stignem tamo. Takođe treba da znate da dolazim iz potpuno drugačijeg sveta od vašeg. Odgajane potpuno drugačije, drugačije vrijednosti, drugačije norme. Ali da, to je moj izbor, shvatam.
Novac mora da se kotrlja i na Tajlandu, vidim da se to dešava svake prve nedelje u mesecu, počevši od moje neposrednoj blizini. Moje dvije dame (moja supruga i njena najbolja prijateljica o kojima se s ljubavlju brinem ili je obrnuto?) počinju to raditi prvog dana u mjesecu kada su upravo primile svoju teško zarađenu platu.
Pismo od faranga
Dragi inkvizitoru, da, još jednom sam bio u selu u Isaanu. Tako je. Znate da već godinu dana živim tamo sa suprugom, ali s vremena na vrijeme dobijem tremu i moram da napravim pauzu. Trema zbog nedostatka bilo kakve dinamike. Ovdje je svaki dan isti za sve, od rođenja do trenutka kada sami ne odete do hrama, nego vas tamo donesu u kovčegu.
isanska slova (1)
Još jednom vidim faranga u selu, nije to prvi put. Čudno da se naše žene danas sve više okreću strancima umjesto svojim muškarcima. U dijelu koji razumijem, farang ima novac. Ali to je jedino za mene, za ostalo su oni samo čudni momci. Oni ne poznaju svoj svijet, ne poznaju naše običaje.
Farangs i umjetnost odijevanja
Godišnja predstava Lizzy's School je odličan način da vidite za šta su djeca sposobna. Više od 400 djece razgovara se preko pozornice u nekoliko sati, a dočeka ih isto toliko roditelja. Sve to u kontekstu mjuzikla Alisa u zemlji čuda. I to je svakako bila 'zemlja čuda', ne samo na sceni, već i kod gledalaca.
Podnesak čitatelja: Predugo ste bili na Tajlandu ako….
Svidio mi se ovaj crtani film o nama 'farangima' u Naciji od 13. januara, pa sam mislio da bi se i vama mogao svidjeti.
“Drugačija” djevojka iz Isaana
Pa, koliko se klišea već pojavilo na ovom blogu o djevojkama iz Isaana? Dame sa ovih prostora, poharane siromaštvom, nedostatkom posla, lošim iskustvima sa Tajlanđanima, dolaze u Pataju po farang (s novcem).
Neočekivane stvari su najbolje
Neko mi lupka po prozoru, to je Tom, 41-godišnji poznanik Švajcarac koji ovde živi već deset meseci. Ima problem oko kojeg mu mogu pomoći, kaže. Rešavam problem i on me poziva na piće. Malo kasnije smo u njegovom pansionu.
Ministarstvo za socijalna pitanja dolazi sa izvanrednom inicijativom: Tajlanđanke koje su udate za stranca (farang) mogu pratiti kurs kako bi se bolje pripremile za život u inostranstvu.
Roel poznaje mnoge iseljenike različitih nacionalnosti i različite dobi. U drugom dijelu niz dosadnih priča o tome šta je doživio u svom neposrednom okruženju i još uvijek proživljava. Neka to bude upozorenje drugima.
Komentar na Thai? Farang takođe nije savršen
Paul Schiphol često smatra da su komentari na Thailandblog kratkovidi. Poziva na saosećajno reagovanje na neprijatne situacije. 'Nemojte biti slijepi za svoje nedostatke, ni farang nije savršen.'
Tajlandska imigracija je očito odlučila malo više maltretirati falange i iscijediti još novca iz njihovih džepova. Ne moram vam reći da taj novac nestaje u njihovim džepovima, to se podrazumijeva. Oni sada počinju sa aktivnim provjerama u vezi sa zakonom iz 1979. o obavezi prijavljivanja stranih državljana. Stoga se radi o zakonu da vlasnik nekretnine u kojoj boravi stranac mora podnijeti prijavu imigraciji ili lokalnoj policijskoj stanici u roku od 24 sata.
Farang – stranac na Tajlandu
Na Tajlandu ćete često čuti riječ 'farang' (tajlandski: ฝรั่ง). Budući da Tajlanđani obično ne izgovaraju 'r' (što inače mogu) obično oko sebe čujete 'falang'. Tajlanđani koriste riječ 'farang' za označavanje bijelog zapadnjaka. Ako dolazite iz Holandije, onda ste 'farang'
Igranje fudbala na više od 30 stepeni Celzijusa nije lak podvig, piše Maarten. Ali to ga održava u formi, baš kao da igra tenis. A to je, kao i dobra masaža, neophodno ako imate dosta problema sa vratom i leđima.
Značenje nam-jai
Za faranga (zapadnjaka), tajlandsku kulturu i povezane običaje ponekad je teško razumjeti. Jedan od tih običaja je pokazivanje 'náam-jai' što doslovno znači: "sok srca" ili "obilje srca". Oba izraza su sinonim za velikodušnost na Tajlandu.
Kategorije barova na Tajlandu 1. deo
Krajem 2015. jednom sam napisao članak o različitim kategorijama konobarica. Tada su me već pitali da li bi moglo da se nastavi u vezi sa kategorijama posetilaca bara faranga. Mislio sam da bi bilo zabavno pisati o tome i zato sam se upustio u pisanje.
Posljedice praznične avanture na Tajlandu
Na Tajlandu ima dosta “Luk khrueng” (polu-djece) čije majke rade ili su radile u seks industriji u jednom od mjesta za zabavu na Tajlandu. Otac je obično stranac koji je bio na odmoru na Tajlandu. Neki "tate na odmoru" jednostavno se vrate kući ne znajući da su dobili dijete, a drugi znaju, ali jednostavno napuste majku.