Tajlandsko pismo – lekcija 7
Za one koji redovno borave na Tajlandu ili imaju tajlandsku porodicu, korisno je imati tajlandski jezik da to učinite svojim. Uz dovoljno motivacije, praktično svako bilo koje dobi može naučiti jezik. Ja zaista nemam jezički talenat, ali nakon otprilike godinu dana još uvijek mogu govoriti osnovni tajlandski. U sljedećim lekcijama kratak uvod sa najčešće korištenim likovima, riječima i glasovima. Lekcija 7 danas.
Tajlandsko pismo – lekcija 7
Lekcija 7 danas
ค | kh (aspirirano) |
ช | ch/tj (kao u chantange, ali počnite laganim zvukom 't') |
ซ | s |
เ-า | ao |
อำ | am |
1
Riječ | Pronunciation | Pokaži | Značenje |
ljudi | khon | m | osoba, čovjek |
คิด | khiet | h | ekvivalent |
ครับ / คับ | khráp / kháp | h/h | ljubazna riječ na kraju rečenice (muški govornici) |
ควาย | khwaaj | m | bivol |
ครอบครัว | khrôp-kruwa | dm | porodica Porodica |
2
ช้าง | chaang | h | elephant |
like | chohp | d | volim to |
pomoć | choewaj | d | pomoći |
ชาย | chaaj | m | muško |
ชา | chaa | m | čaj |
ช้า | chaa | h | polako |
U sljedećem videu, Mod govori nešto više o korištenju 'chôp':
3
ซ้าย | saaj | h | linkovi |
ซวย | suvai | m | loša sreća, nesreća, prokletstvo |
ซอง | sohng | m | omotati |
ซัก | sak | h | oprati (odjeću) |
Sjećate li se "sǒewaj" (lijepo) iz lekcije 6? Kao što vidite, ova riječ s neutralnim srednjim tonom definitivno nije kompliment!
4
เมา | mao | m | pijan |
เขา | khao | h | on, ona, on, ona |
เข้า | khao | d | idi unutra |
เท้า | ukloniti | h | stopalo, šapa |
uzmi | ao | m | želim, želim |
Možda znate 'khâo' od เข้าใจ 'khâo tjai'. Doslovno: ide unutar + srce/centar. Poruka (ne) stiže do vas. Drugim riječima: 'Razumem (ne)'. Kako se kaže "ne razumijem" na tajlandskom? Navijajte na lekciji 3 ako se ne sjećate.
5
คำ | kham | m | riječ |
ดำ | Brana | m | crna |
testis | hǎm | s | kurac, l*l |
ทำ | pohlepa | m | učiniti, učiniti (f/e djelovati) |
น้ำ | ime | h | voda, tečnost |
'tham' se pojavljuje u mnogim riječima, na primjer u ทำอะไร (tham-à-rai): 'šta radiš?'. Ovdje također vidite riječ น้ำ, pomislili biste da je ovo zvuk 'ám', ali ovo je izuzetak i ljudi kažu 'náam' (dakle sa dugim zvukom).
Preporučeni materijali:
- Knjiga "Tajlandski jezik" i materijali za preuzimanje od Ronalda Schüttea. vidi: http://slapsystems.nl
- Udžbenik 'Tajlandski za početnike' Benjawan Poomsan Becker.
- www.thai-language.com
Zdravo,
neki komentari/poboljšanja:
คิด = khít (kratko)
ชอบ = chô:hp (dugo)
ซอง = so:hng (dugo)
เขา = khǎo (diže se)
pozdrav,
Daniel M.
คิด: slažem se, je khít u izgovoru.
Zatim postoji razlika u fonetskoj upotrebi. Mnoge škole (uključujući i mene) smatraju da je "h" iza samoglasnika poludug ton. Ali možete to nazvati i dugim. I da, เขา raste s obzirom na pravopis! Ali u praksi je to neposlušno: (pogledajte sljedeće iz moje knjige):
“เขา (kháo) (on, ona), ฉัน (chán) (ja) i ไหม (mái?) ('upitna riječ'), od kojih se svi izgovaraju visokim tonom, ali poprimaju rastući ton kada se koriste u izolaciji.
U jednom obliku ponovljene upotrebe pridjeva (vidi 6.4), prvi se izgovara – radi naglašavanja – visokim tonom:
สวย (soewǎj) (lijepo)
ส๊วยสวย (soewáj soewǎj) (veoma lijepo)”
I da, เขา ako to znači da je planina zaista samo uzlazni ton.
Možda nam Ronald može reći i kako se zapravo izgovara ครอบครัว khrôp-kroewa. Sa tajlandskog znam da je khrôhp tako jasno sa h ispred p kao izgovor.
I ชอบ = chô:hp . Mi ne govorimo engleski, pa i dalje koristite holandski fonetski tj, na primjer tjonge ili Tjeukemeer. A ne engleski fonetski ch engleske čokolade.
Dragi Ger,
Izgovaraju ครอบครัว sa oba 'ค' aspirirana, tako da nešto mekše zvuči 'k'. fonetski ovako: khrôp-khroewa. (oba 'ค' fonetski kao 'kh')
Kao i mnogi, i ja imam fonetske pravopise 'ch' i 'tj' u svojoj knjizi kako slijedi:
จ M จาน tjaan
ฉ H ฉิ่ง ch chìng
ช L ช้าง ch cháang
ฌ L เฌอ ch cheu:
(M i H i L označavaju srednji, visoki i niski suglasnik)
Kada slušate, zadnja 3 zaista zvuče kao 'ch', što je posebno često u engleskom ('šansa', itd.), dok taj zvuk uglavnom poznajemo u riječima kao što su: 'chapiter' itd. tako da nisu tipične holandske riječi. Ako slušate จ, to zaista nije 'č'. To je vrlo lagan 'tj' zvuk. Na primjer, poslušajte izjave u http://www.thai-language.com.
Sve ostaje približno, samo je službeno fonetsko pismo ispravno, ali to će vam trebati godinu dana da naučite!
คิด izgovoreno zaista zvuči više kao 'khít': sa i plankom (ili ponekad vrlo brzim, tj.). Audio primjer na:
http://thai-language.com/id/131420
เขา se piše uzlazno, ali u govornom jeziku obično sa visokim tonom.
http://thai-language.com/id/131072
Ostalo je vječita rasprava o najmanje pogrešnom fonetskom prijevodu. 555
'…..o najmanje pogrešnom fonetskom prijevodu…….'
To je smiješno i sasvim tačno… Hajde da vidimo Bhumibol. najbolja fonetika 'phoe:míphon, doslovno ; 'Vođa zemlje'.
Dragi Robe,
I meni se zaista sviđa što prodajete ovaj hrabar i izazovan tajlandski jezik.
Svakako što se tebe tiče da to možeš uraditi u roku od godinu dana (kapa dole).
Nastaviću da pratim ove lekcije.
S poštovanjem,
Erwin
หำ je 'testis'
Dan Patten žene često pričaju o skrotumima...;)
หำ = penis, penis
ไข่หำ / บักหำ = skrotum, testis
หี = sranje
http://thai-language.com/id/141221
Razgovarati*