Goldquest / Shutterstock.com

Na sreću, Čarlijev život je pun prijatnih iznenađenja (nažalost ponekad i manje prijatnih). Do prije nekoliko godina nikada se ne bi usudio predvidjeti da će ostatak života provesti na Tajlandu. Međutim, on sada već neko vrijeme živi na Tajlandu, a posljednjih godina blizu Udonthanija. Ova epizoda: Učenje tajlandskog jezika.


Vratite se za učenje tajlandskog jezika

Ranije sam napisao članak o učenju tajlandski jezik (vidi član 7A). Ovaj članak je u velikoj mjeri zasnovan na mojim iskustvima sa kursom samoučenja NHA. Veoma sveobuhvatan kurs, koji se sastoji od ne manje od 60 lekcija. NHA kurs ide veoma duboko, ali potrebna je ogromna upornost da bi se tamo došlo. Tada to nisam uspio i prekinuo sam nakon dvije godine studija.

Međutim, i dalje me nervira što ne mogu normalno razgovarati sa Tajlanđanima, što ne mogu pratiti vijesti iz Tajlanda i što tajlandski film nije za mene.

Nisam pogledao tajlandski jezik više od dvije godine. Do prije nekoliko mjeseci.

Moju pažnju privukao je oglas na Facebooku, među grupom iseljenika u Udonu. U oglasu se spominje predavanje engleskog i tajlandskog jezika u Udonu. Prikupio sam neke informacije od ljudi koji su pohađali časove na ESOL-u. Odgovori su bili toliko pozitivni da sam odlučio da kontaktiram tajlandskog učitelja. Uspela je da me potpuno ubedi, nakon čega sam odlučio da ponovo pokušam da razumem tajlandski jezik, da mogu razumno da govorim tim jezikom i da ga čitam i pišem. Nikada neće biti savršeno, naravno, ali ni to mi nije cilj.

Učiteljica tajlandskog, njeno ime je Eve Kahh, mora da me nauči kako da slušam/razumim tajlandski jezik i kako da govorim tajlandski jezik. Moj cilj je, i objasnio sam to Evi, da mogu pratiti tajlandske vijesti, tajlandske filmove i razgovarati s Tajlanđanima.

Mogu se naučiti pisati i čitati tajlandski jezik, dijelom na osnovu njenih lekcija, ali i korištenjem NHA kursa sa ogromnim vokabularom.

Sada sam uzeo nekoliko lekcija sa Eve. To su privatni časovi, dakle 1 na 1, nema drugih učenika. Zasnovan je na normalnim praktičnim situacijama. Jednostavan dijalog prilikom upoznavanja nekoga, naručivanja hrane u restoranu ili pića u baru itd. Sve u obliku dijaloga. Eve se razlikuje od NHA klasa. Ona stavlja mnogo veći naglasak na jezik koji koristi prosječni Tajlanđanin među prijateljima.

Eve me je ponovo oduševila da naučim tajlandski jezik. Idem u njenu učionicu dva dana u sedmici i uzimam dva sata lekcija od Eve. Prilično je naporno, nakon ta dva sata sam prilično prazan.

Naravno, svako može odrediti svoj tempo. Moj savjet je da je viđate barem dva dana u sedmici, barem po sat vremena. Alternativa je da uzima časove u njenoj učionici jednom sedmično i to preko Skypea drugog dana te sedmice. I to je moguće, cijena po satu ista. I naravno morate ponoviti lekciju koju ste imali kod nje kod kuće.

Plaćam je 400 bahta po satu i moje iskustvo je da je itekako vrijedna toga.

Pošto je postala mudrija kroz razna razočarenja (učenici koji planiraju nastavu, a onda se ne pojave i ne plate), ona bi željela da unaprijed platite časove planirane za narednu sedmicu.

Za sve iseljenike koji žive u Udonu i njegovoj neposrednoj blizini, ovo je odlična prilika da na jednostavan način nauče tajlandski jezik u Udonu. Dakle, možete samo razgovarati sa Tajlanđanima, razgovarati sa svojom djevojkom iz bara, pratiti vijesti i gledati tajlandske filmove.

Informacije od Eve:

Ime: Khun Kru Eve Kahh

E-mail: [email zaštićen]

Broj telefona i linije: 062 447 68 68

Adresa: 98/9 srisuk cesta, Udonthani

(odmah pored bolnice Udonthani u parku Nong Prajak)

Eve je studirala na Univerzitetu Udonthani RAJABHAT i profesorica je u školi Udonpittayanujoon. Eve odlično govori engleski. Iskoristite to u svoju korist.

Charly (www.thailandblog.nl/tag/charly/)

24 odgovora na “Odgovori za učenje tajlandskog jezika”

  1. Kees kaže gore

    Međutim, naučite jezik: počnite tako što ćete dobro naučiti tonove. Vježbajte izgovaranje tih tonova naglas i uvjerite se da zaista znate tačno koji je ton sa svakom riječi. Onda će na kraju (ali uz dosta upornosti) ispasti dobro.

    Ako možete da ga prikupite, naučite čitati. To vam zaista otvara mnoga vrata.

    • Tester činjenica kaže gore

      @Kees, "I pobrini se da zaista znaš tačno kakav je ton sa svakom riječi." I ko mi kaže kakav je ton? Za koga to radi? Čemu korist od ovog nejasnog savjeta? Zar ne možete biti malo konkretniji?

      • Kees kaže gore

        Za to postoje udžbenici i nastavnici.

      • Keith (još jedan) kaže gore

        Kupite dobar udžbenik sa CD-ovima. Paiboon je dobar izdavač, ima i lijepu aplikaciju, ali smatraju da je prva knjiga pored nje prednost. U knjigama je detaljno objašnjeno kako se tonovi stvaraju i mogu se slušati na CD-ovima. Učenje dobrog tajlandskog jezika počinje sa (tonalnim) pismom i ne može se porediti sa zapadnim pismom. Bez pravog tona, Tajlanđanima zvuči sasvim drugačije i oni vas neće razumjeti ili će imati poteškoća da vas razumiju. U partituri, na primjer, promijenite Do, re, mi, itd. na oštru, ravnomjernu ili ako postavite drugu oktavu, muzičko djelo zvuči drugačije ili ne zvuči uopće. To je tonski jezik. Ne mogu to bolje opisati.

    • John Scheys kaže gore

      Mislim da se „tonovima“ pridaje previše pažnje.
      I sam sam naučio tajlandski pomoću rječnika ENG/THAI i THAI/ENG koji se može nabaviti u svakoj većoj knjižari. Tajlandski je također odštampan na njihovom jeziku i možete ga pokazati ako vas ne razumiju.
      Uzimanje lekcija je naravno još bolje jer naučite i čitati i pisati.
      Moj "tajlanđanin" sigurno nije savršen jer ne živim tamo, ali dolazim na odmor već više od 30 godina i može me maknuti s puta.
      Da se vratim na "tonove", nikad nisam obraćao pažnju na to, ali ono što uvijek radim je da pažljivo slušam Tajlanđane kako to izgovaraju i nakon nekog vremena i ti to uradiš i govoriš kao oni.

      • Rob V. kaže gore

        Tajlandski je tonski jezik i stoga je neophodan. Ne smatrati tonove veoma važnim je kao da razliku između samoglasnika i dužine samoglasnika na holandskom jeziku označite kao 'manje važne'. Da, ako tražite 'pećinsku bombu' u baštenskom centru ili tražite 'gel benan' u zelenaru, oni će verovatno razumeti da mislite na 'veliko drvo' i 'žutu bananu', kontekst je mnogo jasan. Ali opet, ako samo pokušaš da to uradiš kako treba nakon nekoliko godina, moraš da se odučiš od svih vrsta pogrešnih stvari.Sada nisam lingvista, ali to mi se ne čini kao efikasan recept.

    • silvester kaže gore

      postoji program za jezik pomoći za vaš telefon koji se zove LuvLingua, možete dobiti tekst i zvuk i jezički program pod nazivom Everyday Thai

      • Jack S kaže gore

        Neka instaliran LuvLingua. Odličan program! Probaću i Everyday Thai. Hvala na savjetu!

  2. Tino Kuis kaže gore

    Bravo za tebe što si ustrajan, Charlie.

    Imam osjećaj da mnogi ljudi misle da mogu voditi razgovor sa nekoliko sati sedmično nakon godinu dana i odustati kada to ne uspije. To nije moguće ni sa jednim jezikom.

    Da biste bili razumno napredni, potrebno vam je najmanje 600 sati učenja engleskog jezika, na primjer, 5 sati sedmično, dakle više od dvije godine. Za tajlandski studij sa potpuno drugačijim pisanjem i tonovima, to će biti 900 sati. To znači više od četiri godine sa četiri sata sedmično. Tada možete voditi normalan razgovor i čitati jednostavan tekst. Izvještaji i poezija traju duže. Ići će brže ako namjeravate pričati tajlandski samo s Tajlanđanima na Tajlandu.

    Druga opcija je da nakon nekoliko godina slijedite tajlandsko vannastavno obrazovanje. Možete dobiti i diplomu. Ja sam to uradio i dobio osnovnu školu i 3 godine srednje škole. Ne košta gotovo ništa i samo je jako zabavno sa Tajlanđanima. Svaki grad ima to. Zove se การศึกษานอกระบบ sa skraćenicom กศน.

    • John Scheys kaže gore

      Ne slazem se u potpunosti sa tobom jer zavisi od osobe do osobe.
      Nažalost, ni sam nisam učio engleski u školi, ali pošto mi je jako nedostajao, iskoristio sam priliku da pohađam besplatnu večernju školu na Belgijskim željeznicama jer sam tada radio u Pošti.
      Nakon 2 godine, 2 sata 2 puta sedmično, imao sam dovoljno osnova i nakon 6 mjeseci počeo sam čitati knjige na engleskom. Ja sam samo pola shvatio, ali to nije bio problem, uglavnom sam shvatio o čemu se radi.
      Tako da bi 600 sati učenja moglo biti pravo za neke ljude, ali za druge koji imaju sposobnosti to neće biti potrebno. Najvažnije je da počnete da govorite što je pre moguće i da se ne plašite da pogrešite. Tako ja to radim. I ja griješim, ali neko drugi ko ima nešto da kaže o tome treba da uradi bolje od toga.
      Mogu nacrtati "svoj plan" na 5 jezika i dodati zalogaj talijanskog i nekoliko riječi tagalog, filipinski

  3. silvester kaže gore

    Da li neko zna da li postoji takav profesor englesko-tajlandskog u Phanat-Nikom???

  4. Gert Barbier kaže gore

    Još uvijek tražim nekog takvog u okolini Tahlija. Srećom, pronašao sam učitelja sa istim stavom za vrijeme kada sam u Singapuru

  5. ništa kaže gore

    Pitam se da li se časovi tajlandskog drže negde na istoku Holandije. Po mogućnosti privatno.
    Voziti malo nije problem. Ima li neko savjete? Takođe sa čitanjem
    Pozdrav Rien Ebeling

  6. silvester kaže gore

    Moje iskustvo je ovo, prvo mešanje reči i mešanje pojmova, ali kada to radite, čujete samo sebe. Onda testiraš šta si naučio u okruženju, onda moj prijatelj kaže (o onome što si upravo naučio) da to ne kažeš tako na tajlandskom. Tako da sve što ste upravo savladali možete ponovo baciti u vodu. Ili ljudi počnu odgovarati na engleskom. Tako da sam se do sada ograničio na to kako, kada, kako se ovo zove, zašto, šta je ovo, šta je ono, dane u nedelji, sav kuhinjski pribor, govoreći vreme i to su stvari koje možete koristiti svaki dan. U mom slučaju sam ispravljen u izgovoru zvuka, ali nastavljam da kombinujem reči u bašti, kuhinji i pijaci. Moj cilj je formulirati odgovor ako je moguće,
    ali generalno se ne kladim na odgovor dok nisam udaljen 10 minuta Hahahah.

  7. Peter kaže gore

    Savjeti mojih prijatelja iz inostranstva u BKK i HH:
    uzmite tajlandsku djevojku: samo sa 'dugokosim rječnikom' možete brzo napredovati u kući. Baštenski i kuhinjski jezik. Razmišljam o tome...ali izgleda puno skuplje od one Ubon dame...

  8. DR Kim kaže gore

    Znam čitati i pisati farsi, urdu i hindi, ali nisam uspio na tajlandskom. Slažem se sa drugim piscima: imati dečka ili devojku uvek uz tebe najbolje pomaže. Jesam li prestar za…
    Inače, ne nalazim nijedan od tih drugih jezika na tajlandskom

    • Tino Kuis kaže gore

      Farsi, urdu i hindi pripadaju indoevropskoj porodici jezika. Sanskrit takođe, a mnoge reči iz tog jezika su usvojene u tajlandski jezik, uglavnom zahvaljujući budističkom uticaju. To znači da su neke tajlandske riječi također povezane s holandskim riječima.

  9. winlouis kaže gore

    Dragi Dilane, razumijem nakon 15 godina, i dovoljno tajlandski za ono što mi treba, govorim vrlo malo. Ne treba mi razgovor sa drugim Tajlanđanima, ne znam zašto! Nemam nikakve koristi od toga, to sam već naučio nakon 15 godina Tajlanda. Bolje da držim jezik za zubima i da pošaljem ženu negdje samo ako nešto treba da se kupi, razumjet ćete na šta mislim! “FALLANG PAID DOUBLE” Sa suprugom i moje dvoje tajlandske djece pričam engleski, tako da i oni bolje uče engleski, jer u školi ne uče ništa iz engleskog, ne mogu nastavnici sami.! Iako su mi u školi tada rekli da će davati 2% časova engleskog, BULLSHIT,! i to je privatna škola, a ne državna škola. Sva tajlandska djeca koja tamo idu u školu su boljeg porijekla od obične tajlandske populacije, jer tamo nije jeftino! Zašto bih se onda trudio da učim tajlandski!?

  10. luke kaže gore

    Imam 77 godina i mislim da tečno govorim tajlandski, ali nikad kao sami Tajlanđani, a tamo imate i dijalekte kao što su isaan i neka vrsta khmera. Ali ispravan jezik je onaj iz Bangkoka. I nema problema za mene. Mnogi Tajlanđani me vrlo tečno razumiju i vrlo tečno razgovaram s njima. ali njihov Isaan i dalje radi.Ali neki Tajlanđani i dalje govore drugim dijalektima iz svog sela koje je teško razumjeti, kao i Laosom, koji sada počinjem da razumijem. Naučio sam to bez učenja posebno za to. Ranije je to bio samo prijevod na kaseti i kaseti koji sam napravio sa flamanskog i tajlandskog na tajlandski. I samo pustim da svira ne obraćajući posebnu pažnju na to i sve ide automatski.To je kao stara knjižica asimilacije sa španskim kasetama. Onda je otišao u Španiju i nije razumeo ni reč i učio 3 meseca i razumeo i pričao sve savršeno. Zato nemojte puno traziti da li se to moze lako uraditi.Poslije preslusavanja 5 do 10 puta, sve ce se pojaviti prirodno.A cijene su sada svuda kao kod tajlandskih..

  11. Rob V. kaže gore

    Nedostatak kurseva tajlandsko-holandskog iz LOI i NHA, između ostalih, je što koriste englesku fonetiku. Naravno, naučite da se nosite sa ovim i ideja je da naučite i scenario, tako da vam zapadno pismo sve manje treba. Međutim, malo je lakše čitati ako je materijal skrojen direktno s tajlandskog za korisnike koji govore holandski. Sada radim na kratkoj seriji od oko 10 blogova kako bih naučio pisati i izgovoriti. Koristim 5 karaktera po blogu. Još je u izgradnji, i naravno blijedi u odnosu na časove sa pravim učiteljem. Ako se uhvati, možda ću napisati neke kratke lekcije da naučim neke riječi i kratke rečenice pored čitanja i izgovora.

    • Richard kaže gore

      Zvuči dobro.
      Želite li nam reći gdje možemo pronaći te blogove?
      pozdrav richard

      • Rob V. kaže gore

        Ovdje na ovom blogu, naravno. Nadam se da ću moći da ga objavim za nedelju dana, maksimalno 2. Rad je 75% spreman, ali poliranje može potrajati. Dakle, potrebno je dosta sati rada. U najgorem slučaju, samo 1-2 čitaoca vide smisao toga, ali nadamo se da će motivisati još neke čitaoce da daju šansu tajlandskom jeziku. Za prave lekcije, naravno, ne treba ići na ograničen blog, već na bolje udžbenike i učitelje. Već sam postigao svoj cilj tako što sam oduševio neke ljude.

        • Richard kaže gore

          Naravno ovde, glupi glupi.

          Mislim da je to dobra inicijativa Robe.
          I sama imam NHA kurs, ali oni su toliko otežali lekciju 1 da sam brzo odustala.
          Štaviše, nisam dobio nikakav odgovor od nastavnika koji mi je dodijeljen.

          Radujte se vašim blogovima

          Pozdrav Richard

  12. Jack S kaže gore

    Tajlandski je, zajedno sa japanskim, jedan od najtežih jezika na svijetu. Možete to naučiti uz dosta upornosti, ali što ste stariji, to je teže dobiti sinapse u mozgu da to zaista zabilježe.
    Imati dugokosi rječnik nije garancija da će naučiti jezik, jer oni sami prave mnoge jezičke greške jer su loše napisani.
    Moja draga draga govori engleski i ovo je svakodnevni jezik koji koristimo. Ona mi može pomoći s vremena na vrijeme ako želim znati neku tajlandsku riječ, ali to je sve što želim.
    U prethodnom životu bila sam udata za Brazilca. Tek nakon 18 godina počeo sam da učim portugalski i nakon dvije godine toliko sam savladao da sam mogao dovoljno govoriti i reći svom tastu u to vrijeme da mi je dosta njegove kćeri i da se razvodim.
    Povremeno učim tajlandski kod kuće kad imam vremena. Pa, ponekad imam vremena, ali sam uvijek toliko zauzet obavljanjem kućnih poslova ili pomaganjem ženi da mi se oči zatvore čim sednem u stolicu pet minuta. Ne mogu to više… a čak i kada sam potpuno budan, čim počnem sa tajlandskim, počinje i borba da ostanem budan..
    Tako da će to biti samo malim riječima…dovoljno da se može kupiti i da ne ovisite o osoblju koje govori engleski u radnji…Mislim da je šteta, ali ima i svojih prednosti..

    Ne moram da slušam beskrajno ponavljane priče rođaka. I pošto još uvijek jako volim svoju ženu i još uvijek se zabavljamo zajedno, ne moram reći svom svekru na tajlandskom da ću ostaviti njegovu kćer… Neću.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu