Dobrodošli na Thailandblog.nl
Sa 275.000 poseta mesečno, Thailandblog je najveća zajednica Tajlanda u Holandiji i Belgiji.
Prijavite se za naš besplatni e-mail newsletter i budite informisani!
Bilten
Podešavanje jezika
Ocijenite tajlandski baht
sponzor
Najnoviji komentari
- RonnyLatYa: Da, kažem da je Kančanaburi samo primjer i da to možete promijeniti. To također možete učiniti na samoj web stranici, a zatim vidjeti
- william-korat: U sušnom periodu linija je dno Bangkoka i niže i istočno od tamo do malo iznad Nacionalnog parka Khao Yai obično
- Eric Kuypers: Ako promijenite komandnu liniju, kao što je https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, dobit ćete drugi grad ili regiju. Ali ti
- Cornelis: Pa, GeertP, ja apsolutno nisam 'pristaša prokulica' ili zavisnik od crvenog brenda, ali to ne znači da ne volim tajlandsku kuhinju.
- Rudolf: Zavisi šta tražite na Tajlandu, ali da budem iskren, po mom mišljenju nemate mnogo izbora. Veliki gradovi se raspadaju
- RonnyLatYa: Pogledajte i ovo. https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Takođe skrolujte malo dole i oni će vam takođe dati neko objašnjenje
- Petar (urednik): I ja uživam u tajlandskoj hrani i da, cijena je vrlo atraktivna. Ali činjenica je da su tajlandski farmeri nevjerovatni
- utičnica: Najbolje je ići u periodu od novembra do februara. Neko sa astmom apsolutno ne bi trebao dolaziti ovamo od marta do maja
- GeertP: Dragi Ronalde, potpuno se slažem sa tvojom pričom, i ja uživam u tajlandskoj kuhinji svaki dan pa čak i nakon 45 godina tajlandske kuhinje
- Eric Kuypers: Wilma, loš vazduh nije u celom Tajlandu. Tajland je više od 12 puta Holandija! To su veliki gradovi (promet) i neki
- Pjotter: kopi luwak redovno se kupuje i pije u Holandiji. Obično je dostupan tek prije Božića. Dobićete najbolji ukus kafe
- Jack S: O dragi…. Osim što dan počinjem i sa kafom, meni je sve drugačije... moja kafa je samo a
- Hans: Ukusi su različiti, ali ovo jednostavno izgleda prekrasno.
- Lenaerts: Poštovani, jučer sam išao na imigraciju da apliciram za penzijsku vizu, jako ljubazni ljudi i brzo su pomogli
- Ad: Kupujem kafu u Lotusu. Dodajte kašičicu te kafe u toplu vodu i uživajte
sponzor
Ponovo Bangkok
Meni
Datoteke
subjekti
- pozadina
- Aktivnosti
- advertorial
- dnevni red
- Poresko pitanje
- Belgijsko pitanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- Budizam
- Recenzije knjiga
- Kolona
- Corona kriza
- kultura
- Dnevnik
- Zabavljanje
- Sedmica od
- Dosije
- Roniti
- Ekonomija
- Dan u životu....
- Islands
- Hrana i piće
- Događaji i festivali
- Festival balona
- Bo Sang Kišobran festival
- Buffalo trke
- Festival cvijeća u Chiang Maiu
- kineska nova godina
- Full Moon Party
- Božić
- Lotus Festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Proslava Nove godine
- Phi ta khon
- Pheket vegetarijanski festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Tajlandska Nova godina
- Festival vatrometa u Pattaji
- Iseljenici i penzioneri
- AOW
- Osiguranje automobila
- Bankarstvo
- Porez u Holandiji
- Tajlandski porez
- Belgijska ambasada
- Belgijska poreska uprava
- Dokaz života
- DigiD
- Emigrate
- Za iznajmljivanje kuće
- Kupite kuću
- U sjećanju
- Bilans uspjeha
- King's Day
- Troškova života
- Nizozemska ambasada
- Holandska vlada
- Holandsko udruženje
- Nieuws
- Preminuo
- Pasoš
- Pension
- Vozačka dozvola
- Distribucije
- Izbori
- Osiguranje općenito
- viza
- Radite
- Bolnica
- Zdravstveno osiguranje
- flora i fauna
- Fotografija sedmice
- Gadgets
- Novac i finansije
- istorija
- Zdravlje
- Dobrotvorne organizacije
- Hoteli
- Gledajući kuće
- Uključeno je
- Khan Peter
- Koh Mook
- King Bhumibol
- Živim na Tajlandu
- Reader Submission
- Poziv čitaoca
- Savjeti za čitaoce
- Pitanje čitaoca
- Društvo
- marketplace
- Medicinski turizam
- Srednji
- Noćni život
- Vijesti iz Holandije i Belgije
- Vijesti sa Tajlanda
- Preduzetnici i kompanije
- Obrazovanje
- Istraživanje
- Otkrijte Tajland
- recenzije
- Izvanredno
- Da pozovem na akciju
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- anketa
- Putničke priče
- Putovati
- Odnosi
- shopping
- društvenih medija
- Spa i wellness
- sport
- Gradovi
- Izjava sedmice
- Plaže
- Jezik
- Na prodaju
- TEV procedura
- Tajland općenito
- Tajland sa djecom
- thai tips
- Tajlandska masaža
- Turizam
- Ići van
- Valuta – tajlandski bat
- Od urednika
- Nekretnina
- Saobraćaj i transport
- Visa Kratki boravak
- Viza za duži boravak
- Pitanje za vizu
- Avio karte
- Pitanje sedmice
- Vrijeme i klima
sponzor
Prevodi odricanja od odgovornosti
Thailandblog koristi mašinske prevode na više jezika. Korištenje prevedenih informacija je na vlastitu odgovornost. Ne snosimo odgovornost za greške u prijevodima.
Pročitajte naš kompletan ovdje odricanje.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Sva prava zadržana. Osim ako nije drugačije navedeno, sva prava na informacije (tekst, sliku, zvuk, video, itd.) koje ćete pronaći na ovoj stranici imaju Thailandblog.nl i njegovi autori (blogeri).
Nije dozvoljeno potpuno ili djelomično preuzimanje, postavljanje na druge stranice, reprodukcija na bilo koji drugi način i/ili komercijalna upotreba ovih informacija, osim ako je Thailandblog dao izričitu pismenu dozvolu.
Povezivanje i upućivanje na stranice na ovoj web stranici je dozvoljeno.
Početna » Pitanje čitaoca » Postoje li dostupni udžbenici za tajlandski i holandski za učenje holandskog jezika
Postoje li dostupni udžbenici za tajlandski i holandski za učenje holandskog jezika
Poštovani čitaoci,
Moja tajlandska djevojka želi naučiti govoriti holandski. Ne radi integracije, već samo iz interesa. Postoje li dostupni udžbenici za tajlandski i holandski za učenje osnovnih rečenica?
Pozdrav,
franak
probaj ovaj,
https://www.bol.com/nl/c/p-suwannaphoom/2903942/
postoje knjige holandskog Tajlanda LJM van Moergestela, sa njegovim knjigama sam naučio mnogo, ali najveći broj prevoda je dostupan na engleskom.
Zatim ga možete prevesti na holandski za svoju djevojku.
Sretno
Dosta.
Pogledajte Bol.com ili marketplace.
Samo dobro iskustvo sa;
BOL.com
LJM van Moergestel
Rječnik holandski-tajlandski
Nizozemski meki povez 9999
26 eura,- Međutim, ovo je jedan prijevod.
Nema iskustva sa sljedećim, ali dvosmjernim prijevodom.
E. Flick W. Thorgchiew
Rječnik holandsko-tajlandski i tajlandsko-holandski
Nizozemski drugi formati
Euro 34,-
da, na bol.com na primjer
https://www.bol.com/nl/p/cursus-nederlands-voor-thai-niveau-1-2-cd-s/1001004006549981/
pogledajte:
thaivlac.be
Oni predaju jezik i imaju kurseve koje želite.
Išao sam tamo 6 godina na časove tajlandskog? Obrnuto bi moglo biti jednako dobro. Tiče se svakodnevnog razgovora i dovoljno rječnika da nacrtate svoj plan!
Hvala khroe oua i Guido Goossens.
Na internetu možete pogledati “Thaivlak” za više informacija – tajlandsko-holandski i holandsko-tajlandski rječnici ISBN 90-72702-03-4 i 978-90-72702-04-3
Zdravo. Da naučite holandski jezik i imate računar, idite na learndutch.org. Široko se koristi i vrlo je jasan..
Gr Ari
Ja tako ne mislim. Postoji NL-Thai Thai-NL rječnik. Materijali za učenje mnogih knjiga za učenje holandskog kao drugog jezika u potpunosti su holandski, ali će vam trebati smjernice. Ako vaša djevojka zna malo engleski i zna čitati i pisati barem ABC, to će biti velika razlika. Takođe kroz. spretnost s internetom kao što je google translate, You-tube ima puno toga za naučiti.
Gdje ti živi djevojka? Živim malo izvan Chiang Maija, možda joj mogu malo pomoći? Takođe govorim i čitam tajlandski, ona me može kontaktirati preko. Messenger.
Lilian van Heerwaarden.
Ispred mene je knjiga Ronalda Schuttea (prevodilac): Tajlandski jezik, gramatika, pravopis i izgovor.
Teška knjiga za mene, ali može biti od pomoći nekome drugom.
ISBN 798-0-415-5 1033-2 ook 798-0-415-5 1034-9 of 798-1-315-87105-9.
Možda je ovo nešto? https://www.dutchtutor.com/inburgeringscursus-thailand/
Dobra tema.
Moja djevojka živi u Roi Etu i htjela bi naučiti A1 holandski kako bi došla u Holandiju. Ima li neko ideju?
Ona mora da položi ispit A 1 holandski
Malo je TH-NL ili NL-TH materijala. Također bih koristio materijale za opšte učenje i nastavu koji nisu posebno namijenjeni Tajlanđanima. Materijali Ad Appela, na primjer. Vidi
- https://adappel.nl/lesmateriaal
Često se svodi na ponavljanje vokabulara, kratkih rečenica, malo gramatike i proširenja odatle. Dakle, možete - pod uslovom da imate smjernice - u redu bez specifičnog tajlandsko-holandskog materijala. Konkretno za Tajlanđane postoji sljedeće, iako smo moj partner i ja koristili materijale iz Ad-a 90% vremena i sljedeće sporadično kao dodatnu podršku. Ali svi su različiti, pa nemojte zaglaviti na jednoj knjizi. I naravno možete pronaći zasebne nastavne materijale na YouTubeu, Facebooku itd. kao dodatnu podršku ili praksu.
Tajlandsko-holandski materijal
– holandski za tajlandski
ISBN: 9789080228740
Laai Seu Thai
– knjige Vertaalbureau Suwannaphome (Almere)
http://www.suwannaphoom.nl
Postoji još nekoliko materijala koji su dostupni ali ih ne znam:
- http://www.thai-dutch.net/riandutch/paymentned.php
- https://www.4thai.nl/dienstverlening/nederlands-leren-en-inburgering.html
rječnici:
– Moergestelov tajlandsko-holandski rječnik i holandsko-tajlandski rječnik
ISBN 9072702034 & 9789072702043
http://members.upc.nl/l.moergestel/nangsue/index.html
– Rječnik holandsko-tajlandski / tajlandski – holandski.
ISBN 9789080228733
Laai Seu Thai
– online rječnik Pluk (NL-TH)
https://www.pluk-in.com/thai/
– online rječnik tajlandski (englesko-tajlandski)
http://thai-language.com
Suprotno tome, flush je potpuno tanak, na primjer, LOI i NHA imaju knjige. Ove stranice sa primjerima upućuju me na englesku fonetiku i to je već velika mana u mojim očima. Za učenje tajlandskog koristim engleske knjige Benjawana Poomsana Beckera. Za holandsku fonetiku itd. Ronald Schütte njegov rad.
holandsko-tajlandski materijal:
– Ronald Schutte njegov referentni rad iz gramatike
Tajlandski jezik
ISBN 9789462330894
http://www.slapsystems.nl
U našoj školi djeca tražilaca azila su zbrinuta i uče holandski na kompjuteru koristeći link ispod.
Možda je ideja da ovo probate.
Besplatan je i dostupan svima.
https://nt2taalmenu.nl/nt2-a1-jekanmewat-menu/
Uspesi
Ferdinand
google oglas jabuka. Besplatni osnovni kurs na mreži.
Pariya “Vertaalbureau Suwannaphome” je zvanični prevodilac, a takođe predaje.
Knjige su dobre i jasne.
Jezik kompletan A1 (holandski za govornike drugih jezika) ISBN broj 978-94-90807-22-1
Riječ koja se koristi za integracijski kurs je na holandskom i mora se koristiti pod nadzorom.
Za izricanje dobrih rečenica.
pet. gr. EvdWeijde