Koji su prevodioci na tajlandski još aktivni?

Po poslanoj poruci
Objavljeno u Pitanje čitaoca
Tagovi:
Mart 17 2022

Poštovani čitaoci,

Tražim nekoga ko može prevesti vjenčani list i izvod iz matične knjige rođenih na tajlandski i legalizirati ih u Ministarstvu vanjskih poslova u Bangkoku. Naravno da mi se sviđaju agencije koje se ovdje pominju [email zaštićen] en [email zaštićen] prišao ali sumnjam da nisu preživjeli COVID krizu, u svakom slučaju nisam dobio odgovor.

Malo je teško otići u BZ u Bangkok i tamo naći nekoga, pa ako neko ima adresu ili broj telefona, bila bih mi od velike pomoći.

Pozdrav,

Geert

Urednici: Imate li pitanje za čitaoce Thailandbloga? Iskoristi ga kontakt formular.

8 odgovora na "Koji su prevodioci sa tajlandskog još aktivni?"

  1. Barney kaže gore

    U oktobru 2021. godine koristio sam gospođu P. Suwannaphuum (položenu pred Okružnim sudom u Zwolleu – Lelystad) za prevod izvoda iz matične knjige vjenčanih na NL-TH. e-mail:[email zaštićen]. Attn Mr. Matty Huntjens. Vrlo solidan, brz i pristupačne cijene.

  2. Ferdinand kaže gore

    Uvek sam uslužen brzo i dobro
    https://translations.co.th/services/

    Bojim se da morate sami da uradite legalizaciju, ali pitajte ambasadu kojim redosledom
    Sve sam ovo uradio prije više od 30 godina pa… pokušavam se sjetiti.

    – prvo vaš holandski dokument mora biti u formi koju ambasada može koristiti
    – onda ambasada može to legalizirati (ali prvo bih ih o tome pitao mejlom)

    Mislim da je tek tada pravo vrijeme za prijevod i onda ovaj tajlandski dokument mora biti legaliziran u Konzularnom odjeljenju Ministarstva vanjskih poslova Chaengwattana.
    Koliko se sećam, za ovo morate ići lično, ali kompanija koja prevodi vam verovatno može reći više o ovome

    • rase kaže gore

      [email zaštićen] legalizirali su nam sve vrste dokumenata, sve je to išlo mejlom i poštom.
      Imali su kurira na mopedu koji je to uradio na Chaengwattani.
      Nismo morali sami biti tamo.

  3. BramSiam kaže gore

    https://www.suwannaphoom.nl/nl ovo je zvanična prevodilačka agencija u Almereu koja vjerojatno može pomoći. Aktivan dugo vremena.

    • Barney kaže gore

      Potpuno se slažem sa BramSamom, ali se ne mogu sjetiti stranice.

      Nastavi @Ferdinand. U mom slučaju redosled je bio: Prevod – Sud – Spoljni poslovi – Ambasada.
      Ambasada me je posjetila u dvije posjete. Ovo se može angažovati, na primjer: https://cibtvisas.nl/ u Hagu. Eventualno jutro u Sudu/BuZa i onda CIBT za ambasadu. Sud/BuZa/CIBT se nalaze oko centralne stanice u Hagu. Sve to, naravno, ako se mora dogovoriti iz Holandije.

  4. GeertP kaže gore

    Moja greška, holandski dio (legalizacija buza i tajlandska ambasada) je već dogovoren, radi se o prevodiocu u Bangkoku koji to prevodi i legalizira i onda mi šalje u Korat.

  5. Louis Tinner kaže gore

    Nattaya se još uvijek može dobiti na 0819144930

  6. GeertP kaže gore

    Hvala svima na razmišljanju.
    Kontaktirajte sada [email zaštićen]Trebalo je neko vrijeme da ti ponovo pomognem.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu