Pitanje čitaoca: Koji farang je dobio nadimak iz Tajlanda?

Po poslanoj poruci
Objavljeno u Pitanje čitaoca
Tagovi:
8 septembar 2015

Poštovani čitaoci,

Ko kao Farang ima nadimak, pozivni znak, baš kao što Tajlanđani skraćuju svoje ime ili su dobili drugi kratki pozivni znak?

Kako ste dobili to ime? Da li ste uradili nešto posebno, da li ste to upravo dobili ili ste zbog toga što jeste?

Nema mnogo Faranga ili Falanga koji imaju nadimak, ili je istina da svaki stranac dobije nadimak?

Molim vas vaše mišljenje.

Uz veseli pozdrav,

Erwin

33 odgovora na “Pitanje čitaoca: Koji farang je Tajlanđanin dobio nadimak?”

  1. Michael 70 kaže gore

    Ramon Deker je bio jedan od holandskih pionira koji su došli na Tajland da se bore protiv Tajlanđana po muay Thai pravilima.
    Nadimak mu je dijamant, jer ima tvrdu glavu i dobar stil borbe. Kada je umro prije 2 godine - pokoj mu duši - mnogi taksisti su me pitali šta se dogodilo i šta je uzrok njegove smrti. Ramon – dijamant – deker. POČIVAJ U MIRU

  2. tona kaže gore

    Uvijek sam mislio da traže lako ime za faranga jer u grupi muškaraca s kojima se družim, nekoliko njih ima drugačije ime ili takozvani nadimak.
    Zovem se Ton, ali ja sam uvijek P'ton i moj drugar ima malog Tintina pa ga zovu po tajlandskom Tintin panpon (pravo ime Dirk), a drugi prijatelj se zove samo Dirk ali ga zovu Tom....možda slučajnost, ali mi ne znamo bolje

    • Hans Struijlaart kaže gore

      verovatno ćete misliti na pita Ton.
      To je pozdrav koji mnogi Tajlanđani koriste za stariju osobu.
      Npr. pita shaai znači stariji brat.
      Moje ime je Hans i mnogi me zovu pita Han. Ne izgovaraju s.
      To nije nadimak. Hans

  3. han kaže gore

    Nemojte misliti da će ih biti mnogo. Farang inače već ima kratak pozivni znak tako da to neće biti razlog da Tajlanđanin da drugačiji, pretpostavljam. Zovu me "samo" Han, iako se to H često ne čuje.

  4. Michel kaže gore

    Na većini mjesta koja posjećujem, moj Chuu Len (nadimak) (Chuu=ime, Len=igra) je khun To.
    Zašto? Ja sam visok samo 1,93 m, ali za Tajlanđanina je jako visok.
    Na drugim mjestima me ponekad zovu farang tingong, ali to ima drugačiji razlog.

    Ako ideš negdje češće, brzo dobiješ nadimak, primijetio sam, i često je svuda isto, jer se obično zasniva na prvom utisku koji ljudi imaju o tebi.

  5. Pavle kaže gore

    Zovu me Pollie, ali sva djeca to zovu "Plućna laž" (Ujka Laž) 🙂

  6. bob kaže gore

    zovu me Elisabeth u kompleksu Jomtien
    to je zato što uvijek odmahnem rukom za pozdrav kad odem, baš kao
    engleska kraljica
    Moram reći da mi se sviđa

  7. Manuel Ebbelaar kaže gore

    Zovu me ling, što znači majmun.
    Vjerovatno zato što imam dosta dlačica na prsima.

    • Ron kaže gore

      Ja znam šta stari znači. Koga briga.

    • Erwin Fleur kaže gore

      Poštovani priručnik,

      Ovaj nadimak će zasigurno biti vrlo pozitivan jer sam Tajlanđanin nije previše
      na rast kose.
      555555 misli da je to jako lijep nadimak ili piba ako sam ga ispravno napisao.
      Pozdrav,

      Erwin

  8. Roel kaže gore

    Nadimci koje je stvorio Tajlanđanin, da, imam ih više od 1. To je uglavnom zbog mog pravog imena koje je Tajlanđanu teško izgovoriti.

    Moje pravo ime Roel. U oblasti Khay Noi je Europ R na startu što je teško za Tajlanđanina

    U blizini jezera maprachan je uvijek aroen sahat. ovo i zbog izgovora, ali više zato što sam se često zadržavao do jutra ili sam, naravno, pravio žurke na jezeru sa Tajlanđanima.

    Ponekad se kaže i bez imena, to je zato što sam to sam rekao da ne bih morao da objašnjavam kako da izgovaraju moje ime.

    Prošle nedelje sam bio u baru, devojka je pitala na poznat način, rekla bez imena, zatim je pitala koliko imam godina, odgovorila na tajlandskom 92.
    Nekoliko dana kasnije sam se vratio, prišla mi je horda dama, posramila se i pomislila da sam nešto pogriješila. Sve su me dame pogledale i onda pitale da li je istina da imam 92 godine. Odgovorio sam da sam sigurno nekoliko stotina godina stariji za tajlandsko doba i da imam amneziju pa ne znam koliko imam godina. Sve su dame otišle nasmijane.
    Moram da se i sam nasmijem, jer plešem i zabavljam se u tom baru poprilično, pa tajlandska glupost jer još nemam 60.

    Usput, lijepa objava na blogu.

  9. Brodovi Leon kaže gore

    Zovu me Yak Jay ako sam dobro napisao. To znači veliki div (visok sam), ali tako se zovu i statue koje vidite na aerodromu u Bagkoku.

  10. piet kaže gore

    Zovem se Piet, ali moji svekrvi me zovu Ikung (kažu da ima neke veze sa mjesecom)

  11. Gerrit van den Hurk kaže gore

    Kao što vidite gore, moje ime je Gerrit.
    Tajlanđani jedva izgovaraju "r" i uvijek su me zvali Gelit.
    Takođe im je bilo teško zapamtiti ovo ime. Zato je jedan naš prijatelj tražio alternativu. Uveče smo šetali plažom. Kao i skoro uvek na Tajlandu, bilo je to vrlo čisto nebo sa hiljadama zvezda. Uživali smo u divovskom prekrasnom nebu. I spontano je moje pravo holandsko ime Gerrit promijenjeno u ime: Gallaxy.
    Sve dok svake godine provodimo zimu na Tajlandu, tamo ću se zvati Galaksija. I jako sam ponosan na to!
    I niko me ne poznaje na Tajlandu osim “Galaxy”.

    Zato sam nedavno umjesto iPhonea kupio Gallaxy S5.

  12. Erwin Fleur kaže gore

    Dragi blogeri,
    Možda sam poslao pitanje ovog čitaoca, ali nisam spomenuo svoj nadimak.
    Stoga mi je nadimak Mladi, koji izgovarate dugo.
    Značenje mog nadimka je visok čovjek ili veliki čovjek.

    Poznat sam i kao šaljivdžija gdje god da odem, možete nabaviti moj
    uvek očekuj šalu.

    S poštovanjem,

    Erwin

  13. Ricky Hundman kaže gore

    Mislim da je prije otprilike 8 godina cijela naša porodica dobila tajlandska imena
    Moj muž Taksin, u to vrijeme ljudi su još uvijek bili zadovoljni Taksinom
    Preimenovana sam u Laddawan što znači nešto poput prekrasnog cvijeta
    Najstariji se zvao Smart (ne mogu se sjetiti tajlandskog imena)
    A najmlađi tvrdoglavi hihihihi

  14. Dirk kaže gore

    Moje ime je Dirco, ali moja tajlandska porodica me zove Leo po tajlandskom pivu.

  15. Robert kaže gore

    Zdravo Ervine,

    Moje ime je Robbert i moj nadimak je Pheebert (kažu peebet) Većina ljudi na Tajlandu ne može pravilno izgovoriti R. Phee koriste za nekog starijeg koliko ja znam. Otuda i nadimak. Stariji u porodici me takođe zovu Pheebert. Moja tetka u Holandiji me sada zove Piebertje zbog mog tajlandskog nadimka. Djeca iz porodice i iz susjedstva me zovu Lungbert. Lung znači ujak. Tako da u mom slučaju imam nadimak jer ne mogu da izgovore moje ime. Od supruge sam shvatio da oni sami biraju svoj nadimak. Često biraju nešto što odgovara njihovom horoskopskom znaku / godini rođenja / mjesecu rođenja / danu rođenja.

    pozdrav,
    Piebert

  16. Hans Struijlaart kaže gore

    Imam nekoliko nadimaka na Tajlandu.
    U barskoj sceni ponekad ham jaaw (što to znači možete pogledati sami).
    Han(s) tjai je još jedan. (dobro srce)
    Han talung (ludi šaljivdžija)
    U Huahinu se zovem Boealoj (to je zato što sam pjevao pjesmu Boealoj sa prijateljem u baru, to je dobro poznata pjesma od Karabowa.)
    Han Tingtong (malo lud na lijep način)
    Lung kie mauw (pijani ujak) na Ko Changu (pjesma Karabowa koja se često pjeva s prijateljima)

    • Erwin Fleur kaže gore

      Dragi Hans,

      Često čujete pitanje šunke na Tajlandu, i naravno da znam, i mislim da mnogi od nas znaju šta
      to znači.
      Često tajlandski muškarci takođe imaju ovo u svom imenu ili nadimku.

      U tom slučaju, Farang uglavnom ima…..šunku.
      Veoma lijepo, hvala na odgovoru.
      Pozdrav,

      Erwin

  17. rymond kaže gore

    Moje ime je Rymond i zovu me tia što znači mali
    Jer nisam prevelik u odnosu na druge zapadnjake

  18. Mr klitoris kaže gore

    Gospodin Clit umjesto Chrisa. Jedan i jedini. Ili plućni klitoris. Ok mai, Clit?

  19. Ine kaže gore

    Naš sin je dobio nadimak tjitjak od strane tajlandskog prijatelja. Također je značilo ludo, rekao je. Naš sin je također bio mršav klinac, baš kao i životinja.

  20. Tommie kaže gore

    Volim sva ta imena
    Zovu me jeftini Charlie
    A razlog je taj što imam svoj novčanik
    Blizu kasno za dame
    U redu je onda ni ja neću biti uznemiren

  21. quaipuak kaže gore

    Zdravo,

    Moj nadimak na Tajlandu je Kwaipuak. (Albino bizon) Ovo je ime za kućnog ljubimca moje djevojke.
    Ali i manow.(kreč) Arnoud je ono što ne znaju izgovoriti. To će biti Aranow. I oni su to jednostavno napravili.

    Pozdrav,

    Kwaipuak/manow

    • jaspis kaže gore

      Manow, bolje ti je da nađeš sebi novu devojku.

      Po mišljenju moje žene, kwaipuak je gruba uvreda, a ne ime kućnog ljubimca. Nešto između gluposti i kaše (novac).

  22. theos kaže gore

    Moj nadimak je, šta drugo, Hej ti! Farang!

  23. Gerit Decathlon kaže gore

    Ja lično živim na Tajlandu više od 20 godina, i svuda me zovu samo Peter ili Khun Peter.
    Vrlo malo njih kaže "Gerrit", ali većina njih ne može ni izgovoriti moje vlastito ime, sa R ​​u sredini.
    R je najveći problem na Tajlandu, (R na kraju je ponekad i teško za neke)

  24. Peter Lenaers kaže gore

    Moje pravo ime je Piet, ali odrasli ovdje u selu Ban na tako blizu Pakhata me zovu Peter
    Unuci me zovu Pho Lang, nastalo od riječi djed Farang.
    Čini se da Tajlanđani brzo naprave skraćenicu od imena. To je ime mog psa Luckyja
    ali Tajlanđani ga zovu Ky

  25. Fransamsterdam kaže gore

    Moje (nadimak) je Tuk-Tuk. Dobio sam ga prilikom prve posete Pattayi, kada sam nosio majicu sa tekstom na tajlandskom na prednjoj strani i prevodom na engleskom pozadi. Kupio sam majicu na Phuketu i bila je veliki uspjeh. Ako neko zna gdje se ovo još može kupiti neka mi javi. Tajlanđanke obično čitaju tajlandski tekst na prednjoj strani prstom, pa ako su njih tri istovremeno htele da pročitaju šta piše, to je bio smešan prizor i osećaj. Majica je ostavila takav utisak da je, kada sam prošao, brzo povikalo 'Tuk-Tùùùùk'. Jednostavno sam to tako ostavio i usvojio, pošto ni S na kraju riječi nije tajlandski specijalitet, kao ni R, pa je francuski ionako obično najviše ličio na 'Flanf'.
    U gradovima u kojima voze tuk-tuki ponekad požalim, jer tada mislim da me stalno zovu…
    http://fransamsterdam.com/2015/09/09/no-tuk-tuk-t-shirt/

  26. Jacob kaže gore

    Moj nadimak, (Nadimak) je Mekong ili dugi Mekong, zbog činjenice da sam pio bocu Mekonga svako veče, živeo na Phuketu u to vreme, tokom lutanja sam došao u jedno selo i naručio flašu Mekonga u lokalna radnja, ljudi me nisu razumjeli, ali kada sam ušao u radnju i vidio flašu, ljudi su rekli Mekong, ali drugim tonom, kada sam se vratio. Na Phutetu u tattoo shopu sam istetovirao brend Mekong u nogu i ostao mi je nadimak Mekong, šteta što Mekong nije u proizvodnji, sada pijem Hong Tong, također ime mog psa, već sam imao njegov brat se zove Mekong, pa se vratim u tattoo shop za mog sudiju. Been, a zatim pomislite na prve Falang riječi sa 2 Nick imena, Mekong i Hong Tong.

  27. Willy kaže gore

    Moje pravo ime je Willy, ali ovdje u selu zovem se Tali.
    To je zato što komšijina kćerka nije mogla izgovoriti moje ime i nazvala me Tali.
    Od tada živim ovdje u selu zvanom Tali

  28. lap suit kaže gore

    Ja sam prilično dobro uspostavljen u 2 teniska kluba. Moj holandski nadimak je Con maar
    svi me ovdje zovu i oslovljavaju sa gospodinom Con. Ovo doživljavam kao neku vrstu poštovanja.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu