Poštovani čitaoci,

Moj unuk je započeo studije na univerzitetu u Tajlandu. Sada ima kopiju svoje VMBO diplome i listu ocjena, na holandskom. Univerzitet želi englesku verziju koju potpisuje holandska ambasada.

  • pitanje 1: kako urediti englesku verziju diplome i listu ocjena?
  • pitanje 2: ambasada u Bangkoku kaže u e-mailu da se to mora uraditi preko vanjskih poslova u Hagu. Je li tako? Oni ne potpisuju prevod.

Zna li neko dobro brzo rješenje? Škola želi da u roku od 2 sedmice sredi papire za ED vizu?

S poštovanjem,

Jacob

9 odgovora na „Pitanje čitaoca: Studiram na Tajlandu, kako da uredim prevod svoje diplome?“

  1. Hans van der Horst kaže gore

    Pitajte ovu agenciju http://www.nuffic.nl. Oni takođe imaju uporište na Tajlandu. Oni bi zaista trebali biti u stanju da vas upute. https://www.nesothailand.org/

  2. hanroef kaže gore

    imati overen prevod urađen preko prevodilačke agencije sa "pravom" kopijom urađenom preko opštine ili privredne komore, i stavljanje apostila na to da bi bili sigurni uvek bi trebalo biti dovoljno .... i zapamtite puno maraka!!! !!

  3. rafaelle kaže gore

    Možete se raspitati u Nuffic Neso
    Holandski ured za podršku obrazovanju.
    u Bangkoku, tel: 02-2526088
    faks: 02-2526033

    Sretno.

    rafaelle.

  4. Taitai kaže gore

    Ne znam previše o tome. Mislim da vam Nuffic u Holandiji može dodatno pomoći: http://www.nuffic.nl

    Ova stranica je u svakom slučaju o pretvaranju informacija, ali da li je ovo dovoljno službeno za Tajland, nije mi poznato: http://www.nuffic.nl/diplomawaardering/diplomawaardering/beschrijving-van-nederlandse-diplomas

    Moj savjet je da nazovete Nuffic. To je svakako zvanična organizacija kada je u pitanju priznavanje diploma.

  5. Jan kaže gore

    normalno to morate da uradite u ambasadi u Holandiji ili engleska verzija preko škole, ovo je sve dostupno ili pretvorite google on diplomu u međunarodnu diplomu, ima i kompanija za to u Holandiji, ja sam to radio i u prošlost, mora biti diploma priznata od strane holandske države,

  6. Anne kaže gore

    On prvi ovde: https://www.duo.nl/particulieren/diplomas/u-gaat-naar-het-buitenland/legalisatie-diploma-aan-de-balie.asp
    Oni vas mogu najbolje savjetovati.
    Sretno 6!

  7. Jan kaže gore

    Pročitao sam da tvoj unuk ima kopiju diplome i spisak ocjena sa VMBO-a.
    Prije svega, mislim da kopija diplome neće biti dovoljna, svakako ne u Holandiji, ako želi da dobije ovjereni prijevod. Ali isto tako se pitam da li može ići na univerzitet na Tajlandu sa tom diplomom. Barem ne u Holandiji.

    Univerzitet pruža naučno obrazovanje, au Holandiji gimnazija ili VWO (obje šestogodišnje) omogućavaju pristup ovome.
    Sa sjajnim ocjenama na VMBO (Pripremno srednje stručno obrazovanje, 4 godine) mogao je odraditi dodatne 2 godine HAVO, a zatim još 2 godine VWO, nakon čega bi možda mogao biti primljen na holandski univerzitet.

    Voleo bih da čujem od „stručnjaka“ da li je pristup univerzitetu na Tajlandu tako lak.
    Ono što znam o tajlandskom obrazovanju je da morate imati najmanje 6 godina srednje škole prije nego što imate bilo kakvu šansu da budete primljeni na tajlandski univerzitet. I također smatram da studenti prvo moraju polagati prijemni ispit.

    Ja bih sve to prvo ispitao prije nego što snosite troškove prijevoda i legalizacije dokumenata.

  8. Els, zakleti prevodilac kaže gore

    zdravo Jacob,

    Prijevod se može dogovoriti za kratko vrijeme. Pogledaj gore http://www.vertalingdiploma.nl. Ministarstvo vanjskih poslova mora legalizirati prijevod. Za to će vam najprije trebati žig za legalizaciju od suda, na prijevod. Nakon toga, pečati vanjskih poslova. Obje marke su "gotove dok čekate".
    Tako da je mnogo lakše nego što mislite. 🙂

    Srdačan pozdrav,
    els

  9. John Hoekstra kaže gore

    Idete na fakultet sa VMBO diplomom? Čudan korak. nemoguće je u Holandiji. Jeste li već shvatili nije li to za vašeg unuka preambiciozno ili uopće nije moguće.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu