Poštovani čitaoci,

Sada jedno čitalačko pitanje od urednika do čitalaca.

Između sna i djela, zakoni i praktični prigovori stoje na putu, pisao je Willem Elsschot 1910. godine. Imamo san: objavit ćemo knjižicu s najboljim kolumnama i pričama osamnaest blogera, čiji je prihod namijenjen Operaciji. Smile Thailand.

Ta knjiga će doći, nije to problem. Ali sada se nazire problem koji nismo predvidjeli i za koji tražimo vašu pomoć.

U odgovoru na post o oslobađanju od uvoznih dažbina na medicinske uređaje, Cornelis je napisao da poštanski paketi čija je vrijednost veća od 1.000 bahta podliježu uvoznim carinama i drugim porezima poput PDV-a i eventualno akciza.

Knjižica 'The Best of Thailandblog' je proizvedena u Holandiji u tiražu od 250 primjeraka. Od toga, 100 odlazi na Tajland da bi se ovdje distribuiralo. Ali ako moramo platiti uvozne dažbine na taj paket plus ko zna šta još, možemo ispisati pozitivan bilans na stomaku.

Dakle, pitanje je: kako da to riješimo?

U ime uredništva, hvala vam na odgovoru.

19 odgovora na „Pitanje čitaoca: Kako izbjeći uvozne dažbine na Tajlandu?“

  1. Harry kaže gore

    kao i obrnuto: stvari od TH do NL: platiti uvoznu carinu i PDV.
    Alternativa: ponesite ga sa sobom u kofer i nadajte se da nema problema.

  2. John vG kaže gore

    Kreirajte verziju e-knjige, eventualno sa zaštitom od kopiranja ili kreirajte verziju e-knjige Kindle i postavite je na Amazon. Možda i cijena za elektronsku verziju može biti nešto niža.

  3. Leo de Vries kaže gore

    Poštovani uredniče, ako želite da knjižica uđe u Tajland bez uvoznih dažbina, morate kontaktirati Tajlandsku ambasadu u Hagu. Tu se eventualno može sastaviti obrazac za izuzeće ako ispunjava uslove da je u obrazovne svrhe. Dakle, mora imati obrazovni faktor. Ako to tako kažete, možda će biti voljni. Isto se dešava i sa nastavnim materijalom koji se odavde transportuje na Tajland. Možete se obratiti i ekonomskom odjelu holandske ambasade u Bangkoku za rješenje. Možda žele da sarađuju, to je knjiga koju Holanđani čitaju na Tajlandu. ne bi trebao imati profitni motiv, inače možete zaboraviti sve gore navedene opcije.

  4. Bohpenyang kaže gore

    Distribuirajte među brojnim redovnim posjetiocima Tajlanda i neka okače knjižice na licu mjesta. ?

  5. Cornelis kaže gore

    Ponovo zaronite u tajlandsku carinsku tarifu. Primjenjuju se tarifni kodovi 49019910 za obrazovne knjige i 49019990 za ostale knjige. Za oboje se primjenjuje standardna stopa od 40% takozvane carinske vrijednosti. Moguća su izuzeća, ali još nisam uspio pronaći pristup odredbama o tome. Kasnije ćemo pogledati dalje.

  6. richard11 kaže gore

    Neka se na Tajlandu štampaju knjižice za Tajland. Takođe je mnogo jeftinije nego da se štampa u Holandiji

  7. Čaj iz Huisena kaže gore

    Svi moji paketi, često i do 10 kg, jednostavno se šalju poštom sa porukom 'prisutni' i onim što je unutra, bez plaćanja uvoznih dažbina.
    Sad ne znam da li tih sto knjiga ide na jednu adresu ili na različite adrese, po mom skromnom mišljenju nema problema sa više adresa.

  8. martin brendovi kaže gore

    Upitno pitanje za respektabilnu web stranicu. Pitanje o 'izbjegavanju visokih troškova' bi bilo prikladnije. 'Zaobilaženje' ukazuje na nezakonite radnje i to svakako ne odgovara. Inače, za plemenitu svrhu - radim projekte Operacije Osmijeh već 10 godina i jedan sam od njihovih 'ambasadora'.

    • Khan Peter kaže gore

      Rječnik: zaobići glagol Izgovor: [ɔmˈzɛilə(n)] Fleksije: circumvented (prošlo vrijeme u jednini) Fleksije: has circumvented (vol. particip) sprečavaju da vas nešto dosadi. Izbjeći.
      Komentar da zaobilaženje ukazuje na nezakonite radnje čini mi se (previše?) slobodna interpretacija komentatora. Moja savjest je čista kao kod novorođenčeta 😉

    • Dick van der Lugt kaže gore

      @ Marin Brands U pravu ste da zaobilaženje može imati negativnu konotaciju. Napomena: možete, ali ne morate. To je dobra stvar u vezi sa holandskim jezikom. Primećujem da ne odgovaraš na pitanje, pa ga zaobilaziš.

    • SirCharles kaže gore

      Ne, dragi Martine Brands, to je uporedivo sa porezima u kojima se uvijek može izabrati najpovoljniji način izbjegavanjem/zaobilaženjem, u tome nema ničeg nezakonitog jer se to jako razlikuje od utaje poreza, to nije dozvoljeno.

  9. Theo Hua Hin kaže gore

    Letim za Hua Hin 17. avgusta. Mogu uzeti 50 jer samo ručni prtljag i letjeti biznis klasom. Imate li ideju o težini 1 knjige? Možda mogu više. 30 kg u svakom slučaju. Ne očekujte probleme na carini. Nikad uhapšen.

    • Dick van der Lugt kaže gore

      @ Theo Hua Hin Lijepa ponuda. Kada sam bio u Holandiji, izvagao sam knjižicu iste veličine. Vjerujem da je težak oko 250 grama, jer su troškovi poštarine u Holandiji iznosili 2,16 €. Knjižica će biti gotova krajem jula. Kontaktiraćemo Vas u dogledno vrijeme.

  10. MARCUS kaže gore

    Indijske priče? Redovno uvozim artikle iz Kine, nikad preko 1000 DOLARA i kurirskom službom. Obično plovi kao i zadnja dva generatora ozona u bazenu, oko 700 dolara. Dva puta problem sa više od 1000 dolara i ušao kao firma i odobren od strane agenta. Robot za bazen i nekoliko stotina LED TL zamjena. Kurir, potražite najjeftinije. Iz Kine Kina pošta mali poštanski paketi, nikada nije imao problema s tim.

  11. opljačkati kaže gore

    Nema problema, poslat ću kontejner na Tajland za 2 mjeseca.
    Samo se pobrini da se pojavi, imam još malo prostora, tako da je problem riješen
    Ovdje imaju moju email adresu
    Pa da čujemo nešto
    Pozdrav Rob

    • Dick van der Lugt kaže gore

      @ Rob Hvala na ponudi. Zapaženo je. Knjižica će biti objavljena krajem jula. Mi ćemo Vas kontaktirati kada dođe vrijeme

      • opljačkati kaže gore

        Zdravo kurac
        Prijevoz traje otprilike 4 sedmice morem i 2 sedmice na carini itd
        Oni također žele da se bave svime ispod stola, pa nam javite
        Pozdrav Rob

  12. f.franssen kaže gore

    Nećeš valjda poštom poslati 250 knjiga? Samo pomorski prevoz. To onda traje 5 nedelja, ali onda plaćate samo naknadu (u mom slučaju 10.000 kupatila za 2 kontejnera)
    I... sigurno znaš da će stići.
    Druga opcija, štampajte ih na Tajlandu.

    F. Franssen

    • Dick van der Lugt kaže gore

      @ f.franssen Hvala vam na sugestiji. Ne radi se o 250 primjeraka (to je cijelo izdanje), nego o 100 primjeraka. Sada smo pronašli neke posetioce Tajlanda koji nose knjižice sa sobom u svom prtljagu. Da li bi bilo mnogo jeftinije da se štampa na Tajlandu – posebno imajući u vidu malu tiražu – ostaje da se vidi. 250 primjeraka nije štampano, već fotokopirano. Samo preko 500 primjeraka će biti štampano u ofsetu. Uvjeravam vas da razlika nije vidljiva. Više informacija na objavama The Best of Thailandblog, koje se objavljuju svakog utorka.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu