Poštovani čitaoci,

Moja djevojka bi htjela da napravim Žutu knjižicu (Tabien Baan). Misli da ću biti bolje zaštićen u slučaju da joj se nešto dogodi i da njena porodica dođe po kuću u kojoj živimo. To je na njeno ime (da, znam).

Pročitao sam da ovo uopšte ne pomaže. To je samo registracijska knjižica i može biti korisna za moguću kupovinu automobila ili druge promocije gdje morate biti u mogućnosti dokazati svoju adresu.

Jedini vid „zaštite od pohlepne porodice“ koji trenutno vidim je da se oženim njom. Tada će u slučaju razvoda dio kuće pripasti meni. I naravno obrazac ugovora o zakupu, gdje možete iznajmiti zemljište na kojem se kuća nalazi na 30 godina...

Kako to vidite? Kako se prijavljujete za žutu knjigu? Raspitala se u Pranburiju i oni su hteli da vide pismo mojih roditelja, koje pokazuje da više ne živim u Holandiji. Samo mi je ovo čudno.

Sada imam ovdje ispred sebe potvrdu o prebivalištu holandske ambasade. Takođe imam dokaz o emigraciji u Tajland (na moju staru adresu na Tajlandu) i potvrdu od imigracione kancelarije u Hua Hinu da živim na ovoj adresi.

Možete pronaći nešto o žutoj knjizi na internetu, ali nisam naišao na pravi opis zahtjeva.
Šta si morao da uradiš da ovo dobiješ?

sa srdačnim pozdravom,

Jack S.

14 odgovora na „Pitanje čitaoca: Nudi li žuta knjiga sigurnost za pohlepnu porodicu?“

  1. Ruud kaže gore

    Doživotno pravo korištenja zemljišta i kuće bolje je uzeti od zemljišnog ureda.
    To ne čini kuću vašom, ali niko vas ne može izbaciti dok ne umrete.
    Barem ne legalnim putem.

    • oznaka kaže gore

      Postoji nekoliko načina na Tajlandu da pravno učvrstite svoje pravo na korištenje kuće (doživotno). Svi imaju specifične kvalitete i mane.

      Pišete mojoj djevojci, što sugerira da niste (pravno) oženjeni.

      Bračno pravo u Tajlandu daje preživjelom supružniku pravo na plodouživanje porodične kuće. Ovo je prva prilika da pravno učvrstite svoju „sigurnost stanovanja“.

      Druga opcija je da se ugovor o plodouživanju (set tee kep kin) upiše na njen vlasnički list (Chanotte ili drugi (čitaj slabiji) vlasnički list) u „zemljišnoj kancelariji“ (tee din). U tom ugovoru vi i vaša djevojka tada možete odrediti da imate pravo korištenja "zgrada" (zgrada, kuća, porodična kuća) koje se nalaze na tom zemljištu u određenom periodu ili čak dok ste živi. Ovo je drugi prilično pravno siguran način da se legalno usidrite „sigurnost boravka“ na Tajlandu, čak i ako niste u zakonskom braku.

      Postoje razne druge mogućnosti. Neki od njih su rizični.

      Na primjer, možete sa svojom djevojkom sastaviti dugoročni ugovor o najmu i taj ugovor registrirati. Ovo samo pruža ograničenu pravnu sigurnost za stanovanje, posebno ako se raziđete ili ako ona prva umre.

      Kuću također možete smjestiti u firmu doo. U osnovi, takvom pravnom konstrukcijom vi "nepravilno koristite tajlandsko zakonodavstvo, jer ga je zakonodavstvo kreiralo u druge svrhe.
      Prije ili kasnije, tajlandskoj administraciji će biti naloženo da "počisti" "zloupotrebe" tog zakona. To pruža puno fascinantnog čitanja na blogovima i forumima farranga i glavobolje za farrange čija prava odjednom izgledaju iluzorna.

      Druge pravne konstrukcije, kao što su etažni vlasništvo, izgledaju razumno pravno sigurni.

      Uvijek imajte na umu da ste kao farrang na Tajlandu i da ćete ostati “VANZEMALJAC”. Oprostite, ali to je službeni izraz za “imigraciju”. A šta je pravna sigurnost za VANZEMALJA na Zemlji?

      I šta možete učiniti, čak i ako imate pravo da živite u kući koju ste platili, čak i nakon smrti vašeg partnera/žene, ako vaše komšije ili porodica iz Tajlanda žele da izađete odatle na bilo koji način? ( čitati maltretiranje)?

      Po mom iskustvu, brak i registrovano plodouživanje su najmanje neizvjesne opcije... ali nema apsolutne sigurnosti. To je život.

      • RichardJ kaže gore

        Samo da odgovorim na povezanost između “faranga” i “vanzemaljaca”.

        Čini se da među farangima postoji nesporazum da se "farang" može prevesti kao "vanzemaljac" sa svim negativnim asocijacijama koje povlači za sobom.

        Na tajlandskom jeziku "farang" znači zapadnjak. Ništa više i ništa manje.
        Čije delo!

  2. Henk kaže gore

    Udata sam za Tajlanđanina. Uvek sam razumeo da ako mi žena umre, moram da prodam kuću u roku od godinu dana. Sada sam pročitao u Markovoj priči da je oženjen prednost da možeš nastaviti da živiš u kući. Šta je sad istina! Čitao sam i o plodouživanju. Želim da budem siguran da ako mi žena umre, mogu da nastavim da živim bez ikakvih problema, na kraju krajeva, sve sam platio.

    • Ruud kaže gore

      Uzufrakt (doživotno pravo korištenja, jer postoje različite mogućnosti roka) je najjednostavniji.
      Odnosno, ako nema nikoga kome biste želeli da napustite kuću.
      Jer nakon tvoje smrti sve pripada vlasniku zemlje.

      Uzufrakt košta nekoliko eura, ako nema nikoga na zemljištu da ih drži za ruku.
      (U mom slučaju niko nije podigao ruku, a pomoglo mi je veoma pristojno i ljubazno.)
      Možete to dogovoriti zajedno sa suprugom u zemljišnoj kancelariji.
      Ako vam žena umre i morate prodati imovinu, vaše pravo korištenja će biti zadržano do vaše smrti.
      Često se pozove advokat da dogovori plodouživanje, ali ja bih jednostavno prvo sam otišao u kancelariju za zemljište.
      I ja sam to uradio i nije bilo problema.
      Ali ovo se može razlikovati po uredima u zemlji.
      Ako dođe do problema, uvijek se možete obratiti advokatu.

  3. podrška kaže gore

    Pored plodouživanja, ugovora o kreditu za kupovinu zemljišta i zakupa na 30 godina, imala sam i testament sastavljen od nje i mene. Predivna porodica koja će - barem legalnim putem - doći u moju kuću u slučaju da moja djevojka umre prije mene. A pošto su objekti moji, ako porodica misli da rade na crno, uvijek mogu učiniti kuću (zgrade) neupotrebljivom. Ni oni od toga nemaju koristi.

    Žuta knjiga je od male pomoći u tom pogledu. Ali korisno je imati, pod motom „bolje da se ne sramotiš“.

    • Nico kaže gore

      Jednom sam negdje pročitao da je Nijemac bio toliko ljut na svoju bivšu ženu/djevojku i njenu porodicu da se spakovao i preselio. Zatim je naredio kompaniji za rušenje da sravni kuću sa zemljom. ha. ha .ha. (njegova žena/djevojka i njena porodica sigurno su plakali (na tajlandski način)

      • podrška kaže gore

        Upravo na to mislim! Parcela ali nema kuce. Whahahahahah! Naučiće ih (=porodica)!

        Ili se jednostavno pridržavajte dogovora. Također je opcija.

  4. Hank Hauer kaže gore

    Imam žutu knjigu tek nekoliko dana. To znači da je moj stan na moje ime. MyThaise dijelovi je moj nasljednik, i navedeno je u mom testamentu..
    Potrebni su bili:
    Imigraciona potvrda o prebivalištu
    Prevod pasoša na tajlandski jezik. (Ovo je važno, holandsko ime je prevedeno na tajlandski u žutoj knjizi i mora biti potpuno isto kao u pasošu.
    Ugovor o kupoprodaji
    3 prikladne fotografije
    2 svjedoka.
    prijava u Gradskoj vijećnici

  5. BA kaže gore

    Jack,

    Ti si zapravo prekasno da se udaš. U slučaju razvoda, imate pravo na 50% imovine stečene tokom vašeg braka. Budući da je vaša kuća trenutno na njeno ime, ona je isključena i automatski pripada njoj. Najviše možete podnijeti tužbu i uvjeriti sudiju dokazom o uplati, ali u principu, ako je bio njen prije vašeg braka, u slučaju razvoda je njezin.

    Uvjeravanje je druga priča. Nisam siguran, ali mislim da kuća koju je preminuo prelazi na vas, ali morate je prodati u roku od godinu dana.

  6. nico kaže gore

    Dragi Jack,

    Što se tiče sigurnosti čuvanja kuće, "ovo je Tajland"

    Ali ja imam i žutu knjižicu i za to se moraš jako potruditi.

    1/ holandskoj ambasadi u Bangkoku, sa kopijom stranice pasoša.
    konzul će zatim staviti pečat + potpis na kopiju u iznosu od 1200 Bhat.
    2/ Zatim odnesite kopiju i svoj pasoš u ured za imigraciju na ulici Chiang Watthana u Bangkoku (Lak-Si) i dajte kopiju prevesti u prevodilačkoj agenciji u podrumu, košta 300 bata (takođe pitajte za ime vašeg oca prevesti na tajlandski).
    3/ Zatim legalizirajte kopiju u uredu za imigraciju na 1. spratu, košta 500 Bhat.

    pff. jesi li jos tamo? Možete prenoćiti u obližnjem hotelu.

    Onda idete u okružni ured sa svojom ženom i eventualno njenom majkom i crvenim vlasničkim listom vaše kuće.
    Na šalteru će vas proslediti šefu odeljenja, koji će vas pitati sve o vašem i telu vaše supruge, želi da zna sve, sve (sve ide u kompjuter)
    To; ko je tvoj otac i šta ti otac radi za posao itd itd. daj visoka mjesečna primanja, više od 100.000 Bhata, tada ćeš se uzdići u prestižu.
    Kada završi, zamoli vas da pođete s njim kod još višeg kuhara, koji će pročitati priču (na tajlandskom) i postaviti još nekoliko pitanja u prijateljskoj atmosferi, ali budite oprezni i ispričajte potpuno istu stvar kao što ste rekli, rekao je svom podređenom.
    Zatim će staviti pečat i svoj potpis u žutu knjigu i daće vam to stojeći.
    (himna još nije svirana).

    Šta možete učiniti s tim; zapravo samo kupite moped, auto ili avion na svoje ime i to također otvara vrata prilikom otvaranja bankovnog računa.

    Nadam se da ti ovo pomaže,
    pozdrav Nico

  7. Ruud kaže gore

    Pazite sa buldozerima, imate pravo na plodouzivanje, ali polovina je u vlasnistvu nasljednika i cijela zgrada nakon vase smrti. Dakle, u slučaju rušenja, provjerite jeste li izvan Tajlanda, jer možete ponovo platiti i suočiti se s zatvorskom kaznom. Dakle, bolje brak i oporuka preživjelog supružnika.
    Uspesi

    • podrška kaže gore

      Ruud,

      Naravno, uvjerite se da je zgrada vaše vlasništvo (jer se i ona plaća). Tako možete i renovirati, rušiti itd. Iznajmljujete zemljište i renta je jednaka kamati i otplati kredita za vašu djevojku da kupi zemljište.
      Dakle, u slučaju smrti prijateljice, njena porodica može tražiti zemljište, ali će se morati i platiti ukoliko kredit za kupovinu tog zemljišta još nije otplaćen. Uostalom: ne samo beneficije, već i tereti pripadaju nasljednicima.

  8. sadanava kaže gore

    Jako se razlikuje po Ampuru, bila su nam potrebna 2 svjedoka, 2 fotografije za pasoš, originalni dokaz o uplati na ime podnositelja zahtjeva (telefonski račun, struja ili UBC) 100 bahta i sat vremena. Imali smo pitanja, ali smo sami uspjeli prevesti imena (već smo ih imali iz matične knjige vjenčanih), imena roditelja i njihova zanimanja. I gotovo! Nekoliko poznanika je također pomoglo oko aplikacija i sve je bilo vrlo jednostavno.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu