Dobrodošli na Thailandblog.nl
Sa 275.000 poseta mesečno, Thailandblog je najveća zajednica Tajlanda u Holandiji i Belgiji.
Prijavite se za naš besplatni e-mail newsletter i budite informisani!
Bilten
Podešavanje jezika
Ocijenite tajlandski baht
sponzor
Najnoviji komentari
- Berbod: Prekrasna priča Živahna i prepoznatljiva po mnogo čemu. Posljednjih godina pijem kafu sa Bolovenske visoravni na jugu
- Jos Verbrugge: Poštovani KeesP, Da li bi bilo moguće dati detalje o uredu za vize u Chiang Maiju? Hvala unaprijed
- Rudolf: Udaljenost od Khon Kaena do Udon Thanija je 113 km. Za to vam ne treba HSL ili avion. To možete učiniti sa jednim
- Kris: To je pitanje dugoročnog razmišljanja: - Cijene benzina će nesumnjivo nastaviti rasti u sljedećih 20 do
- Atlas van Puffelen: Isan je kao lijepa mlada žena, Clouseau, Evo je, otpjevala je sličan uvid. Fantastično za šetnju pored nje, m
- Kris: Bogata elita? A ako ta karta za vlak košta isto ili manje od avionske karte (zbog svih dodatnih ekoloških taksi).
- Eric Kuypers: Imigracija i carina moraju negdje ući i izaći kasnije, tako da očekujem Nongkhai i Thanaleng na stajalištima. Tu je
- Freddy: Tada će nažalost prodavači kojima je putovanje vozom tako zabavno biti gotovo..
- Rob V.: Zato sam zapravo samo želio zadržati Khon Kaen na svom pivskom otiraču, pod uslovom da voz pređe najmanje 300 km da stane.
- RichardJ: Izvini, Erik. Ne možete odbaciti kritički stav prema ovakvim vrstama mega projekata sa sveopštim pojmom kao što je „postavljanje...
- Rudolf: Najsiromašniji zaista vrlo sporo izlaze iz doline – barem u selu u kojem ja živim. A novac obično dolazi
- Sander: I na Tajlandu će na kraju stupiti u igru snage koje će reći 'uzmi voz umjesto aviona'. Tako oo
- Rob V.: Hoće li Lieven, kao snob za kafu i uz pokazivanje prezimena, doći u iskušenje na šoljicu kafe sa zrnima koja su prva pržena?
- Johnny B.G: Najlakši način je, naravno, samo pucati, ali onda dobijete cijelu zajednicu oko sebe iu vremenima društvenih m
- Budi kuvar: Zdravo Henk, nalazi se u Jomtien Beachu. Samo treba da tražite hotel Dvalee. Odatle na desno oko sto. Trebao bi
sponzor
Ponovo Bangkok
Meni
Datoteke
subjekti
- pozadina
- Aktivnosti
- advertorial
- dnevni red
- Poresko pitanje
- Belgijsko pitanje
- Znamenitosti
- Bizarno
- Budizam
- Recenzije knjiga
- Kolona
- Corona kriza
- kultura
- Dnevnik
- Zabavljanje
- Sedmica od
- Dosije
- Roniti
- Ekonomija
- Dan u životu....
- Islands
- Hrana i piće
- Događaji i festivali
- Festival balona
- Bo Sang Kišobran festival
- Buffalo trke
- Festival cvijeća u Chiang Maiu
- kineska nova godina
- Full Moon Party
- Božić
- Lotus Festival – Rub Bua
- Loy Krathong
- Naga Fireball Festival
- Proslava Nove godine
- Phi ta khon
- Pheket vegetarijanski festival
- Rocket festival – Bun Bang Fai
- Songkran – Tajlandska Nova godina
- Festival vatrometa u Pattaji
- Iseljenici i penzioneri
- AOW
- Osiguranje automobila
- Bankarstvo
- Porez u Holandiji
- Tajlandski porez
- Belgijska ambasada
- Belgijska poreska uprava
- Dokaz života
- DigiD
- Emigrate
- Za iznajmljivanje kuće
- Kupite kuću
- U sjećanju
- Bilans uspjeha
- King's Day
- Troškova života
- Nizozemska ambasada
- Holandska vlada
- Holandsko udruženje
- Nieuws
- Preminuo
- Pasoš
- Pension
- Vozačka dozvola
- Distribucije
- Izbori
- Osiguranje općenito
- viza
- Radite
- Bolnica
- Zdravstveno osiguranje
- flora i fauna
- Fotografija sedmice
- Gadgets
- Novac i finansije
- istorija
- Zdravlje
- Dobrotvorne organizacije
- Hoteli
- Gledajući kuće
- Uključeno je
- Khan Peter
- Koh Mook
- King Bhumibol
- Živim na Tajlandu
- Reader Submission
- Poziv čitaoca
- Savjeti za čitaoce
- Pitanje čitaoca
- Društvo
- marketplace
- Medicinski turizam
- Srednji
- Noćni život
- Vijesti iz Holandije i Belgije
- Vijesti sa Tajlanda
- Preduzetnici i kompanije
- Obrazovanje
- Istraživanje
- Otkrijte Tajland
- recenzije
- Izvanredno
- Da pozovem na akciju
- Poplave 2011
- Poplave 2012
- Poplave 2013
- Poplave 2014
- Hibernacija
- Politika
- anketa
- Putničke priče
- Putovati
- Odnosi
- shopping
- društvenih medija
- Spa i wellness
- sport
- Gradovi
- Izjava sedmice
- Plaže
- Jezik
- Na prodaju
- TEV procedura
- Tajland općenito
- Tajland sa djecom
- thai tips
- Tajlandska masaža
- Turizam
- Ići van
- Valuta – tajlandski bat
- Od urednika
- Nekretnina
- Saobraćaj i transport
- Visa Kratki boravak
- Viza za duži boravak
- Pitanje za vizu
- Avio karte
- Pitanje sedmice
- Vrijeme i klima
sponzor
Prevodi odricanja od odgovornosti
Thailandblog koristi mašinske prevode na više jezika. Korištenje prevedenih informacija je na vlastitu odgovornost. Ne snosimo odgovornost za greške u prijevodima.
Pročitajte naš kompletan ovdje odricanje.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Sva prava zadržana. Osim ako nije drugačije navedeno, sva prava na informacije (tekst, sliku, zvuk, video, itd.) koje ćete pronaći na ovoj stranici imaju Thailandblog.nl i njegovi autori (blogeri).
Nije dozvoljeno potpuno ili djelomično preuzimanje, postavljanje na druge stranice, reprodukcija na bilo koji drugi način i/ili komercijalna upotreba ovih informacija, osim ako je Thailandblog dao izričitu pismenu dozvolu.
Povezivanje i upućivanje na stranice na ovoj web stranici je dozvoljeno.
Početna » Pitanje čitaoca » Scenario smrti na tajlandskom jeziku?
Scenario smrti na tajlandskom jeziku?
Poštovani čitaoci,
Na Thailandblogu postoji scenario za smrt holandskih iseljenika na Tajlandu. Ovaj scenario je napisan na holandskom. Moje pitanje je da li ga imate i na tajlandskom jeziku? Ili neko ima ovo pismo na tajlandskom?
Ako je tako, mogu li dobiti kopiju ovoga? Zato što su to tražili razni ljudi u prošlosti. Bio bih zadovoljan s tim, jer mi je preskupo da ovo prevede priznati prevodilac. Spreman sam to platiti, ako ovaj iznos ostane u granicama.
Mnogo hvala unaprijed.
S poštovanjem
Thailand John
Urednici: Imate li pitanje za čitaoce Thailandbloga? Iskoristi ga kontakt formular.
zdravo John,
Imam scenario na holandskom i tajlandskom.
Samo nam javite kako želite da se pošalje.
pet . Pozdrav. Jan.
Nadamo se da će ovaj blog prihvatiti arhiviranje tajlandske verzije kao i holandske verzije.
Dragi Jan,
Dobro jutro, hvala puno. Lepo je što imate scenario na tajlandskom. Možete mi ga poslati poštom. ili ako ga imate na svom kompjuteru preko moje adrese e-pošte.
Moja e-mail adresa je: [email zaštićen]. Obavijestite me putem moje e-pošte ako je to moguće i da li postoje neki troškovi. U iščekivanju vašeg odgovora, i dalje vas pozdravljam, Thailand John.
zdravo Jan,
Zanima me i pismo na oba jezika.
Pošaljite email: [email zaštićen]
Hvala unapred.
Pozdrav,
Dirk
Dragi,
Ako je moguće, također bih volio da dobijem scenario na tajlandskom.
Hvala unapred!
Srdačan pozdrav,
Walter
[email zaštićen]
zdravo Jan,
Također, pošaljite kopiju e-poštom ovdje [email zaštićen], na NL i tajlandskom, molim.
Hvala ti!
Dragi Jan,
Pridružujem se ostalim čitaocima u slanju scenarija.
Čujem kompenzaciju.
[email zaštićen]
Pozdrav Rudolf
zdravo imenjakinje,
Želim da dobijem pismo na oba jezika.
Pozdrav, Jan
Dragi Jan,
Možete li mi poslati scenario na holandskom kao i na tajlandskom? Hvala unaprijed.
[email zaštićen]
Zdravo Jan, mislim da ima više ljudi koji ovo žele. Uključujući i mene.
Zato bi bilo dobro da nam date e-mail adresu kako bismo vas mogli kontaktirati.
Pozdrav Hans, [email zaštićen] .
I mene jako zanima, posebno s obzirom na moje godine i zdravlje. Želio bih da ostavim svoju Tajlanđaninu bezbrižnu. Ako je moguće poslati pismo e-poštom na tajlandskom, bio bih neizmjerno zahvalan. E-mail [email zaštićen].
hvala unapred.
Jan, također bih želio da dobijem scenario. Primit ću uplatu za ovu uslugu. [email zaštićen]
Jan Želio bih da dobijem i scenario (na holandskom i tajlandskom). Primit ću uplatu za ovu uslugu.
Pozdrav Jaap. [email zaštićen]
Možda bi bilo korisno postaviti tajlandsku verziju sa NL verzijom na Thailandblog; tada će svi imati koristi od toga i uvijek se mogu naći kada zatreba. Također čuva obradu pojedinačnih zahtjeva, pa…..?
Slažem se. Također ima prednost što se može ažurirati ako se nešto promijeni.
Takođe bih vam bio veoma zahvalan ako biste mi poslali scenario, uz nadoknadu ako je potrebno.
Hvala unaprijed.
[email zaštićen]
I meni bi se svidjelo, vratit ću novac
[email zaštićen]
hvala svakako
William van Beveren
Imam holandsku verziju da je moja žena naravno tajlandska. Tako da će morati da ima tajlandsku verziju. Možete li i meni ovo prenijeti? [email zaštićen]
Hvala unapred, troskove i bankovni racun posaljite na to.
I ja bih voleo da dobijem scenario. Pitajte putem emaila
[email zaštićen]
Ako nije dozvoljeno putem e-pošte, onda nema veze. Živim u Laosu i tamo je pošta moguća samo ems-om ili DHL-om sa veoma dugim vremenom tranzita (i veoma visokom cijenom)
Pozdrav Jan
zdravo Jan ,
Željeli bismo i vaš holandski
Primi skriptu.
Hvala unapred.
Louise
[email zaštićen]
Pridružujem se prethodnim kandidatima. [email zaštićen]
Zar ne bi bilo korisno objaviti proceduru na tajlandskom jeziku na Thailandblogu?
Zdravo Jan, već ga imam na holandskom. Ako je moguće, želio bih dobiti i tajlandski prijevod.
Hvala unaprijed.
winlouis. (Rewin Louis)
E-mail: [email zaštićen]
Pozdrav svima,
Idem na posao …………skenirat ću i poslati.
Pozdrav od Jan.
Samo pošaljite urednicima TB-a..
Peter će vam sigurno dati e-mail adresu.
Uživajte svima….
zdravo Jan,
Takođe bih želeo da dobijem scenario (na holandskom i tajlandskom).
Pozdrav, Jacob
E-mail: [email zaštićen]
Za Belgijance.
Lung Addy ima u svom finom dosijeu
https://www.thailandblog.nl/wp-content/uploads/Dossier-Belgen-update2022-1.pdf
Također je uključen i link o ovome.
Taj dosije je za flamanski klub u Pataji napravio Eugeen Van Aerschot…
Usput, odličan posao.
Samo kliknite na tajlandski na linku.
https://www.thailand-info.be/NATUURLIJKOVERLIJDEN.pdf
Sve besplatno možete preuzeti ovdje na blogu
Da, tako je Ronny i tekst je dostupan na holandskom-engleskom i tajlandskom.
A ono što se odnosi na Belgijance je uglavnom isto i za Holanđane.
Naravno, preporučljivo je da Holanđani imaju holandsku verziju jer se adrese razlikuju od onih za Belgijance.
Belgijanci, koji traže verziju ovdje na TB-u, ne mogu ništa učiniti s tim iz istog razloga: druge adrese i servisi koje se moraju kontaktirati.