Holandski iseljenici se žele vratiti

Prema istraživanju obavještajne grupe, više od dvije trećine holandskih iseljenika u inostranstvo na kraju se želi vratiti kući.

Rezultati ankete među 35.000 iseljenika iz raznih zemalja objavljeni su u nedeljniku Intermediair.

Iseljenici iz Holandije uglavnom odlaze u inostranstvo kako bi stekli iskustvo i upoznali druge kulture. Često odlaze s mišlju da se vrate kasnije. Velika razlika sa, na primjer, Belgijancima i Francuzima. Zbog ekonomske krize su u inostranstvu bez namjere da se vrate. Nije jasno zašto Holanđani o tome misle drugačije od Belgijanaca i Francuza.

Zemlje koje se najčešće vraćaju u domovinu su Australija (84 odsto), Brazil (74 odsto), Holandija (62 odsto) i Kina (61 odsto).

Oko 90 posto Izraelaca, Belgijanaca i Grka ne želi da se vrati u svoju zemlju rođenja. U Bjelorusiju se 95 posto iseljenika ne želi vratiti, što se može objasniti političkim okolnostima u toj zemlji.

Holanđani se često vraćaju zbog društvene kulture u Holandiji.

13 odgovora na "Većina holandskih iseljenika na kraju se želi vratiti"

  1. Rob V kaže gore

    Činjenica da iseljenik odlazi “s mišlju da se vrati kasnije” trebala bi biti (skoro) 100%, inače niste iseljenik već emigrant. Uostalom, iseljenik odlazi s idejom da se privremeno nastani negdje drugdje (posao, učenje itd.). Emigrant odlazi s idejom da je to trajno. Sada se ljudi mogu kasnije vratiti na ovo i napraviti drugačiji izbor, tako da se iseljenik ne vrati, a emigrant ipak odluči spakovati kofere.

    Pa šta su sada testirali? Je li to zbog ljudi koji su otišli kao iseljenici i kasnije promijenili mišljenje ili...?

    Da biste dobili dobru ideju, pitali biste ljude koji se sele u inostranstvo da li je to za trajnu ili privremenu svrhu. I onda ponovo postavite to pitanje nakon nekoliko godina i ponovo mnogo godina kasnije. Šteta što CBS ne vodi detaljnu evidenciju o tome ko odlazi, a još uvijek imamo potrebne brojke za dolaske (zemlja rođenja, nacionalnost(e), grupa porijekla, država iz koje su doletjeli itd.).

  2. j. Jordan kaže gore

    Ne vjerujem u tu priču, u uredu socijalnog osiguranja na Tajlandu, gdje holandski
    iseljenici se moraju prijaviti radi dokaza o životu za SVB, platitelja AOW, rečeno mi je da u Čonburiju, provinciji provjeravaju otprilike
    300 Holanđana starijih od 65 godina živi na Tajlandu.
    U protekle 4 godine koliko su obavljali svoj nadzorni zadatak za SVB, jesu
    Samo dva puta sam doživio da se neko vratio u Holandiju.
    Obično zbog zdravstvenih problema. Jer, naravno, radi se o starijim osobama
    devojke u kancelariji često moraju da se pozdrave sa nekim holandskim
    iseljenici. Koliko god čudno zvučalo, oni imaju te muškarce i njihovu ženu Tajlanđaninu
    Ne zaboravite ko je dolazio da se prijavi svake godine.
    Kada ponovo odem tamo sa suprugom, često dobijem izvještaj o tome
    emigrant koji je veoma sretan i više ga nema nakon dobrog života.
    KO SE VRAĆA U HOLANDIJU?
    Nisam još ni u kutiji.
    J. Jordan

    • @ Cor, iseljenik je neko ko radi u inostranstvu (kratki boravak). Ne brkati sa emigrantima ili penzionerima (dugi boravak).

      • RonnyLadPhrao kaže gore

        Mislim da je ovo prikladan opis iseljenika na Tajlandu
        http://nl.wikipedia.org/wiki/Expatriates_in_Thailand

        • Rob V kaže gore

          Lijep opis, ali ako kao penzioner planirate umrijeti na Tajlandu i stoga pretpostavite “putovanje u jednom smjeru” (premještanje) kada napustite Nizozemsku, onda ste migrant (imigrant sa Tajlanda i emigrant iz Nizozemske ). Ako nakon penzionisanja odete na Tajland da tamo živite privremeno, na duži ili kraći period, vi ste iseljenik. Razlika između njih se ne raspravlja u ovom članku, možda zato što je „emigrant“ ugodnije nego reći da ste migrant? Pitanje je i koliko je realno da penzioner (65-67 i stariji) privremeno boravi na Tajlandu na duži vremenski period (15-20 godina). Ne mislite li da će se neko u kasnim 80-im ili ranim 90-im godinama uskoro vratiti u Holandiju?

          Takođe sa Wikipedije
          “Iseljenici i imigranti
          Linija podjele između iseljenika i imigranta je zamagljena. Imigranti odlaze negdje da bi se trajno nastanili, dok iseljenik sebe doživljava kao privremeni stanovnik strane zemlje i kao takvog ga doživljavaju. Međutim, moguće je da iseljenik odluči da se trajno nastani u drugoj zemlji ili da se migrant odluči vratiti.

          Često se može razlikovati početni motiv i mentalitet i ponašanje. Imigranti odlaze s motivom trajnog naseljavanja u inostranstvo, dok je za iseljenika namjera kada odu da njihov boravak bude privremen.”

          • RonnyLadPhrao kaže gore

            Dogovoreno i fizički se možete zvati imigrantom, ali službeno ste imigrant samo ako imate taj status administrativno i većini ljudi to nedostaje na Tajlandu jer ovdje ostaju pod neimigrantskim statusom.

            • Lee Vanonschot kaže gore

              Naravno, jako je dobro da kada govorite (ili pišete) o nečemu prvo uspostavite potrebne definicije.
              Iseljenici (ili iseljenici na Wikipediji) su ljudi koji su „napravili svoj dom“ (ili jednostavno žive) u zemlji koja nije njihova nacionalnost. To može biti na kraći vremenski period (obično raspoređen na posao) ili na duži vremenski period (penzionisan ili ne).
              Sada osoba može kretati zemlje, a posebno se vraćati u zemlju svog državljanstva. Tada (još) reći: to nije bio iseljenik, ili reći (još) kad se ne ustručavaš, to nije bio iseljenik nego emigrant je jako nespretno.
              Želio bih predložiti da svako ko živi u nekoj zemlji, a nema državljanstvo te zemlje, ali ima državljanstvo druge zemlje, bude iseljenik. Postajete emigrant čim steknete državljanstvo u svojoj 'novoj' zemlji. Ako želite biti iseljenik koji legalno živi tamo (na neodređeno vrijeme) na Tajlandu, nemate tajlandski pasoš, ali imate drugi pasoš, sa „neemigrantskom” vizom utisnutom u tu drugu (na primjer holandski ) pasoš, ili tako nešto, osim turističke vize.

  3. j. Jordan kaže gore

    khun,
    U pravu ste, ali što se tiče tajlandske situacije, gde svi koji žive ovde dobijaju samo "privremeni boravak" i svake godine moraju da obnavljaju vizu, ne možete
    govore o pravoj emigraciji. Možda malo nategnuto, ali ipak.
    JJ

  4. Danijel kaže gore

    Na Tajlandu možete boraviti (većina) svake godine i javljati se svakih 90 dana. Imam 68 godina i ne razmišljam o povratku u Belgiju. Ne mogu da nađem ništa tamo. Bitna mi je samo penzija. Predugo sam radio i za godine koje sam previše radio ne primam penziju, ali mi je uvijek bilo dozvoljeno da uplaćujem doprinose.
    Na Tajlandu ne plaćam porez. Život je ovde jeftin. Sunce obično sija i ne moram da grejem ovde šest meseci. U Belgiji ste opljačkani od strane države. Prošle godine krađa 6% štednje (sa 15 na 21%), a sada ljudima opet nedostaje novca i vjerovatno će porasti PDV. U Briselu ima legalnih lopova.
    Zašto se vratiti u tu zemlju?
    Mnogi Belgijanci i Holanđani imaju ženu ili djevojku iz Tajlanda. Ove takođe igraju ulogu. Da li ostaju u Evropi ili se žele vratiti u domovinu? Mislim da ovo takođe igra ulogu u tome da li želite da ostanete na Tajlandu ili da se vratite i ostanete.
    Vraćam se na svoju prvu poentu, Može li se ostati ako nešto pođe po zlu sa imigrantom, odluka službenika se može promijeniti u budućnosti?
    Danijel

  5. HansNL kaže gore

    Iseljenik (u skraćenom obliku, iseljenik) je osoba koja privremeno ili stalno boravi u zemlji i kulturi koja nije ona u kojoj je osoba odgojena. Riječ dolazi od latinskih izraza ex („iz”) i patria („zemlja, otadžbina”).

    emigrant
    emigrantska imenica (m.) Izgovor: [emiˈxrɑnt] Fleksije: -en (množina) imenica emigrant. (v.) Izgovor: [emiˈxrɑntə] Fleksije: -n, -s (množina) neko ko napusti svoju zemlju da živi u drugoj zemlji
    Pronađeno na http://www.woorden.org/woord/emigrant

    expat
    iseljenik n. (m./f.) Izgovor: ['ɛkspɛt] Fleksije: expat|s (množina) neko ko dugo živi u inostranstvu kao zaposlenik multinacionalne kompanije Primer: `Expat je skraćenica od engleske reči expatriate.` …
    Pronađeno na http://www.woorden.org/woord/expat

    Što onda pokazuje da zaista postoji razlika između koncepta emigranta na engleskom i koncepta na holandskom jeziku.
    Riječ emigrant uobičajena na Tajlandu je engleska verzija, bojim se.
    Dakle, privremeno ili stalno nastanjen……….

  6. Lee Vanonschot kaže gore

    Pa, ja imam holandski pasoš (i nijedan drugi pasoš). Ipak, ne želim da se vratim u Holandiju, osim ako - i to samo na dve nedelje - ne bih učinio uslugu svom dobrom prijatelju iz Tajlanda da mu pokažem tamo. O tome je i ranije pričao, ali mu možda netačno(?) obavešten, više mu ne treba. Inače, možda će mi biti lako da pričam jer više nemam porodicu u Holandiji. Ali ima mnogo više i drugačije što znači da ne moram ići tamo.
    Da budem iskren, ne želim da izbacujem svoju žuč ovde u detalje, a svakako da ne tarnam sve Holanđane istom četkom, jer volim da budem pozitivan. Tome sam prirodno sklon, ali upravo zato ne želim da me testira (ne samo meteorološka) loša klima u Holandiji do dana smrti. Za mene je radost u erudiciji, civilizaciji, da me ne ometaju onoliko koliko mi je to potrebno, da razmjenjujem ideje (sada često putem e-pošte) itd., da sam samo razmišljajuća osoba, bez prigovora prema meni . Ne mogu biti slobodna sa užurbanim ljudima, sveznalicama i onima koji se hvataju oko sebe, i sa ljudima koji prave probleme i galamu oko ničega što je važno ili vrijedno, kao što je uobičajeno u Holandiji. U Holandiji morate tražiti civilizaciju i prijateljski kontakt koji je tamo postao rijedak, ovdje na Tajlandu jednostavno nailazite na pristupačne ljude na ulici. Dakle, vraćam se u Holandiju na duži period - sigurno nikako - ili na kratko? Dakle, ne, možda uz spomenuti izuzetak. Oni koji su (još) tu i žele da me upoznaju lično, dođite. I zaista, neki od njih to rade.

  7. Lee Vanonschot kaže gore

    Ono što je važno jeste da li se iseljenik često vraća u svoju zemlju državljanstva (koja se takođe naziva i zemlja porekla), ili jednostavno nastavlja da živi posebno na Tajlandu.
    Ono što sam primijetio, donekle na moje iznenađenje, je da ljudi koji su se uselili u stambeni prostor na Tajlandu često putuju naprijed-nazad barem jednom godišnje, posebno u Holandiju, ili u bilo koju zemlju porijekla, ali čini se da uglavnom Holanđani su ozloglašeni putnici gore-dole. To često znači da hladnu zimsku Holandiju zamjenjuju za sunčanu tajlandsku sezonu. Nekima je čak i draže obično gadno aprilsko vrijeme u Holandiji nego pomalo (pre)toplo aprilsko vrijeme na Tajlandu, iako je još uvijek divno plivati ​​na obalama Tajlanda u moru punom vode za kupanje na odgovarajućoj temperaturi; Ako ne živite na obali Tajlanda, otiđite na odmor sa Tajlanđanima u ljetovalište u aprilu - mjesecu njihovog odmora; Barem se to preporučuje ako niste ksenofobični, tako da imate lak kontakt sa ljudima poput Tajlanđana, koji nisu ni ksenofobični.
    Razgovori koje je tako lako voditi sa Tajlanđanima, na primjer na plaži – što ponekad doživljavam u Holandiji – često idu otprilike ovako: „Odakle dolaziš?“. Sljedeće pitanje je koliko sam dugo ovdje. A onda: kada se ponovo vratim (samo gore-dole ili trajno). Pa, barem u principu ni jedno ni drugo. Zašto? “Gdje ja vidim tako nasmijana lica kao što je tvoja? Ne tamo, nego ovdje!” Što je, naravno, smiješno. Jednom sam nacrtao emotikon u pijesku. Jedan sa uglovima usana prema dole ("to je falang"), drugi sa uglovima gore ("to si ti").
    .
    Ali, naravno, možete se svađati koliko god želite, možete izgovarati nekoga ko je psihomatski vezan za to odakle dolazi, ali ne iz svojih osjećaja. Većina Holanđana ne želi da napusti Holandiju i ne želi da ode. A onda imate i one koji sumnjaju: one koji su manje-više napola iseljenici i pola Holanđani u isto vrijeme.
    Ljudi su često vezani svojim osjećajem nezadovoljstva. Majke i ćerke koje žive u međusobnom odnosu ljubavi i mržnje. Muž/zet može naći odličan posao negdje drugdje, ali žena/ćerka od majke ne želi otići zbog privrženosti osjećaju nezadovoljstva prema majci. Postoje jaki primjeri za to.
    .
    I, da, mogli biste ga čekati. Sada će se obaviti istraga. Osmišljavaju se upitnici i statistički obrađuju prikupljeni odgovori. To je zapravo studija o psihi iseljenika (koji mogu, ali ne moraju – često – tražiti egzotičnu ženu; koja se ranije vratila kao majka).
    .
    Psiholozi pokušavaju da budu naučnici. Dobar napor. Ali da li ovo istraživanje proizvodi i mnogo nauke je zabrinuto pitanje. U svakom slučaju, samo jedno istraživanje ne može dati puno nauke. Ako se uskoro utvrdi kao privremeni ishod da se mnogi iseljenici definitivno vraćaju nazad, to bi moglo uvjeriti sumnjivce (da se ipak vrate) ili ako se pokaže da su konačni povratci zapravo rijetki, to bi također moglo pomoći onima koji sumnjaju da odluče (ali posebno ostati na Tajlandu). Jer da, ljudi obično ne odlučuju sami, već imaju tendenciju da izaberu najveću grupu kojoj se potom pridružuju.

  8. eva kaže gore

    Mislim da se ne može uvijek izbjeći povratak u Holandiju. Kada pogledam istoriju, na primjer, "indijskih" Holanđana, često otkrijete da se problemi pojavljuju kako oni odrastaju. jer jezik postaje problem. Često govore slabo ili malo holandski, pa ako završite u staračkom domu ili domu za penzionere, to je problem. ljudi se potpuno otuđuju od svog okruženja jer se ne mogu razumjeti ili razumjeti. Čini mi se da u takvoj situaciji postajete jako usamljeni.
    Da to nije nepoznat problem, vidi se i iz činjenice da u Holandiji postoje domovi za specijalne staranje za „indijske” starije osobe.
    Čak i ako nastavite da živite sa svojim partnerom, u takvom slučaju mi ​​se čini veoma teškim zbog jezika.


Ostavite komentar

Thailandblog.nl koristi kolačiće

Naša web stranica najbolje funkcionira zahvaljujući kolačićima. Na taj način možemo zapamtiti vaša podešavanja, napraviti vam ličnu ponudu i pomoći nam da poboljšamo kvalitetu web stranice. Pročitajte više

Da, želim dobru web stranicu